PUBLIC RECORD OFFICE |
། ། །
C.O.
Reference :-
885
13 PUBLIC RECORD OFFICE, LONDON
ALLY WITHOUT PERMISSION OF THE BE REPRODUCED PHOTOGRAPHIC-
26
EXTRACT OF MIXED MABRIAGES from MARRIAGE REGISTER kept by the Senior Chaplain to the Forces,
from 1815 to 1861.
Register marked, “Military No. 2." (No. 1 seems to be missing entirely.-J.L.)
1815
"
May 23 June 12
Dec. 6
-
Dec. 20
Law and Catalina Motta of Port Mahon.
John Nurg, quartermaster in the Sicilian Army, and Margaretta Portelli
of Floriana, Malta.
Barnes and Giovanna Caffra, widow of late sorgt.-major in the Neapolitan
Fencibles.
Gabriel Wachter, of Memmingen in Germany, and Theresa Nizzari, of
Messina, Sicily.
N.B.-Hitherto there has been no mention of banns or license. 20th April 1816 is the first date of mention of license. That license was issued by J. T. Layard, Maj. General and Lieut. Governor,
1816
1817
Nov. 16 April 2
"
June
8
"
NOTA 7
"
16
1819
Feb. 1
May 10
1820
1823
1825
Oct. 3
1827
1828
1829
Aug. 24
1833
Oct. 22
"
Nov. 14
16
"1
1834
13
"
1838
Aug. 25
1843
8
1856
July 26
"
Sept. 20
"}
Dec. 8
1860
Sept. 24
Oct. 30
1861
May 6
Ellsworth and Eliza Spattaro, of Vienna.
Smith and Mary Shea, of Malta.
Stocker and Maria Montaldo, of Sengles, Malta.
Forsyth and Momima Castello, of Genos.
Kemp and Teresa Costa, of Genos.
Levick and Teresa Various, of Cospicua, Malta.
Hobbs and Francesca Cossari, of Zante.
Seaman and Lucrezia Bizzi, of Corfu.
Gregory and Maria Parisi, of Sicily.
Giuseppe Mulinari, Col.-Sergt. Royal Malta Fencibles, and Giovanna
Barnes, (widow of W. E. Barnes).
Proctor and Mary Ann Regezzo, of Cottonera, Malta, Miller and Teresa de Bonn, of Vittoriosa, Malta. Wardle and Teresa Zimelli, of Valletta, Malta, Collins and Castan, of Senglea, Malta.
Humphreys and Gatt, of Valletta, Malta. Ponton and Mangion, of Vittoriosa, Malta. Smith and Teresa Bovite, of Valletta, Malta. Allen and Gonzales, of Malta.
Blackie and Carbonaro, of Valletta, Malta, Lomar and Pace, of Malta.
Leishman and Caruana, of Valletta, Malta. Main and Decarla, of Malta.
Blackburn and Coleiro, of Florians, Malta. Wood and Attard, of Valletta, Malta. Neale and Gregori,
31
NOTE.-Henceforth all marriages were celebrated at St. Paul's Anglican Church, and are entered in the
register of that Church.
TRANSLATION of part of CHAPTER XLI., BOOK I., of the CODE DE ROHAN.
BOOK I.-CHAPTER XLI. (p. 70).
§IX. All contracts, including those concerning donations between living persons, made by the hand of a notary public, or contained in a private document or manuscript, must be signed by the contracting parties, and if through ignorance or other cause they are unable to write, then by other persons whom the parties shall specially appoint, and also by the two witnesses legally required, otherwise such contracts shall be null and void : and if the notaries public fail to observe the provisions of this section, they shall, on the first offence, incur the penalty of 50 ounces to be paid to the Treasury, and on the second in addition to that penalty they shall be liable to be deprived of the exercise of their office of notary.
§X. Contracts of the value of 50 crowns and under are, and are regarded as, free from the obligation of signature by the contracting parties and their witnesses, but not however all other contracts which in their further development may reach a higher value,
§ XI. The contracts of communities, assemblies, or of other bodies shall be valid if they are signed by the superior officers or by the deputies, or else by the procurators furnished with the necessary powers for making contracts, and by witnesses.
SXII. The contracts respecting commerce shall be written in the Italian language, and the notary who contravenes the regulation shall pay 10 ounces to the Treasury.
SXIII. The notaries shall, however, be permitted, at the request of the parties concerned, to draw up letters of procuration in Latin or any other language that may be required.
27
TRANSLATION of CHAPTER I., Book III., of the CODE DE ROHAN.
BOOK III-ON VARIOUS CONTRACTS, OBLIGATIONS, AND PLEDGES. CHAPTER I.-On Matrimony and the Marriage State.
§ I. Marriage contracted, or which in the future shall be contracted in this dominion among our subjects, without written compact or any other agreement, will be considered to have been contracted according to the oldest custom of these islands, Malta and Gozo, that is to say, that the offspring of such a marriage, being legitimate, all the property of the husband and of the wife, already acquired and to be acquired, already in their possession and hereafter to come into their possession, by whatsoever title, whether by succession or bequest, the marriage remaining undissolved, is amalgamated and divided into three equal parts between the husband, the wife and the children; and within the limits of this dominion ipso jure a third part will fall to the share of the husband, a third part to the wife, and the remaining third to the children.
§ II. For the marriage state it shall suffice that the offspring be born alive, even though it may die shortly or immediately afterwards.
§ III. The parties may also contract marriage according to the aforesaid custom by written compact, and may stipulate that when the offspring has been born and has reached a certain age, the marriage is to be regarded as contracted according to such custom: they may also introduce other stipulations and conditions, provided they are not contrary to law.
§ IV. These regulations however do not apply in cases where such property has been acquired dishonestly.
§ V. These provisions shall apply to all the profits and revenues accruing from feudal property, majorat, entail, and fidei commissum, but not the properties themselves or their equivalents.
§ VI. The same provisions apply also to property which is farmed out (upon whatsoever terms): In regard to their value for the owner's personal use, and to improvements, they are treated according to special contract and provision (ex pacto et providentia); and the profit of all such property shall also be included therein.
§ VII. The wife's third takes the place of a dowry and shall have all the privileges according to a dowry by Roman Law, and shall be inalienable in the wife's favour, so far as the portion of the property in the possession of the parties at the time when offspring is born and the inarriage contracted is concerned, but the property which is acquired afterwards shall be liable to seizure for debt.
§ VIII. The wife however may not alienate her aforesaid third, or any portion thereof, without our special authorization.
§ IX. The father as head of the family shall be the legal administrator of the children's third, and as such may charge it with liabilities and alienate it if necessary (ex causa necessaria).
§ X. But if it shall oe proved that the obligations and alienations have been needlessly incurred (ex causa voluntaria), in such case the entire amount shall be deducted from the father's portion.
§ XI. The donations and assignments which may be made to the children by the parents conjointly or separately during a marriage contracted according to the aforesaid custom, and in default of any declaration to the contrary are, and are understood to be, made on account of or in satisfaction of the children's portion.
upon the property
of
§ XII. The children, beyond their third, shall have no claim their parents either by law or by favor, such third taking the place of what is due to them legally (loco legitimae).
§ XIII. If however the children's third, which takes the place of their legal portion (loco legitimae) is small, so that it is not sufficient for their maintenance, the parents, if they have sufficient means, shall supply what is necessary for their support, taking into account the ages of the children and their number and any other necessary considerations.
§ XIV. The parents may give and dispose of any part of their third in any manner whatsoever in favour of their children, collectively or individually but in making donations or grants in favour of the children of a second marriage they may not give
A 61907.-80.
E
H
| ALLY WITHOUT PERMISSION OF THE
COPYRIGHT PHOTOGRAPH-NOT TO
BE REPRODUCED PHOTOGRAPHIC-