ive showed make such
sumping
свадь
1.Lu. accome alone.
It seems to me lily l
نه
سلس دل
Sirad (155/67 her needs
amenting,
}
hm.
J.S.P.
Me Falla (the fro. represand alive
l'he Permanent Committer in
Geographical Names) ongle car is
be casetes,
A. Hann kom
Fia Lailamany
15/1/05
NOTHING TO BE WRITTEN IN THIS MARGIN
Minules
fiets,
It is
pity that the Library (who are aware of my interest) werexxt apparently
not consulted over the issue of the und÷ted circular 0137/67, which
traversed the current ruling as to Formose v. Taiwan.
2. 4s to the merits of the change Mr Harrington rightly points out that
the F.0. has generally been conservative in such matters except in cases
like Persia and Siam, where the government concerned has insisted on a
change. The Formosu authorities apparently have not, and of course we do
not recognize them as a goverment. There may nevertheless be a
on the analogy of, I think, Fersia at one period for our using "Taiwan",
on courtsey grounds, in communications with them, and "Formosa" for
ourselves. This is the practice described in para. 2 of Mr Bray's letter
of 23 November.
case
-
-
3. On the general principle in- volved, it should perhaps be made clear
that there is nothing essentially "right" about using, in English, the
native EN names of foreign countries etc. If there were, we should have
to alter radically our designations of India, Ceylon, Korea, Cambodia,
Borneo and Bangkok to consider South and South-East Asia alone; not to
mention Germany, Hungary etc. And, as Mr Harrington suggests, few in
this country would recognize the Chinese names of the Pescadores, the
Paracels or the Pratos Islends.
-
4. As against this, Formosa of course presente special considerations:
(1) The Portuguese name has a "colonial" snack, and doubtless seems un-
natural to those sur place.
(11) The local authorities are recognized as a government by the US and
UN, which fact gives "Taiwan" a good deal of official currency outside
these islands.
5. Despite para. 4 above, I would have said myself that "Formosa" still
holds the Bhoor in current British (and perhaps current non-official
American) usage; so that the onus would be on those in the P.0. who want
a change for politi- cal or practical reasons to prove their case. And,
if we are to depart from "Formosa" ́at all, I should have thought that
the compromise sug eated in para. 2 above might be best; thàugh it is
"žao untidy to have two names for the same thing.
/6.
Minutes
6. There is of course also the practical objection of the expense and
trouble of changing stationery, seals etc.
7. I have discussed this matter with Wr Geelan, the adcretary of the
Permanent Committee on Geographical Names for British official Use. He
agrees generally with paragraphs 2-5 above, while recog- nizing the
discretion of the F.0. to make a change on political grounds.
8. I should also mention, perhaps, that there is precedent for postel
usage conforming to native practice even when general F.0. usage does
not (one writes "Stettin" in the office but would address a letter to
"Szczecin".) But in the present case it appears that the GPO, and
presumably the Formosa authorities, will accept either form.
9. If, in view of the foregoing, a submission is prepared, I should be
grateful if I might see it in draft together with the pp, if available
about the previous decision in favour of "Formosa",
(P.S.`Falla)
19 January, 1968
+
NOTHING TO BE WRITTEN IN THIS MARGIN
15640) AOSL
Mr. Murray
28
Minutes
H
I she have небеднос befor!
:
FCN
13/6
You asked why the British National Export Council for Asia made no
comment on Chins in their booklet on Devaluation and the New Exporter to
Asia attached. Paredox- ical as it may seen B.N. C. Asia does not deal
with China, which iš/bailiwick of the Sino-British Trade Council.
I too had noticed the unpleasant and unfortunate remarks under the
heading "Forma and had commented on them on a separate copy of the
booklet.
T
3. I have checked with the secretary of the Committee, who has confirmed
that all the copies of the booklet have already been issued, so that we
can do nothing about it in this inst: nce. If you feel sufficiently
strongyon the subject, we could address a letter to Mr. Trevor, the
secretary of the Committee, suggesting that in future public- ations
they do not mentioned the United King- dom and the Formosan Government
together. I would draft a letter if you feel that one is appropriate. I
think, however, that since the booklet is addressed to businessmen, who
would be unlikely to appreciate political subtleties of our attitude to
the Nationalist authorities in Taiwan, we should only con- fuse the
issue by asking B.N.E.3. to use the correct nomenclature.
NOTHING TO BE WRITTEN IN THIS MARGIN
I thailand
(E. J. Sharland) 12 December 1967
to Mo
I profer to
to speak to
Ther
para. 3.
I dia
the Felof love abort
ре
Le rearind me.
Але
on 19 Lee.
Dee.
Sce.
27/
Reference.........
Mir Marten (0.5. x5).
Please see
Taiwan
FCN 3/6
Abs. Bazy's (etter (PlayB)
and circular C 137/67.
2.
In the intrests
I
the Diplomatic List and
couristeny, and opp
Office preeting that for
should be amended, so that
every reading g
"Formosa "," "Taiwan"
should be substituted.
3.
If you thas publications, pohaps you
do not deal with
бо
so kind an
to
ран
to whoever does
The-Hall
would be
these papers
Marti A. Hall
dhese & publications dealt with by
Dept. (operation's)
Висти
but
fate on
let's
before sending the fate
F
its way, could I
2
please is
look at the 3 marked
Possages (egy
in Suction F of Vol. 14 attached), and
to
let
we have
Ou
amended version
to
for paga
48,
I
محتا
For the other
we should have to
L
4
·
|
Q
take this draství
the
order of the brackets.
Ворота
world
the papero
to
ملا
mind
to
champal
zom please
Library (PO)
Know
about
? (Para (4) on
page 45 refers).
радя
قسمنا
thama Coston Procedures
2.1.68
RESTRICTED
L
(FON 3/6)• ¿ ▼
7.
D.-D.
고..
P-G.
29/12
26
FOREIGN OFFICE, S.W.1.
28 December, 1967.
Sent A.C.
29/12
Taiwan or Pornosa↑
Thank you for your letter ör 23 November.
22
2. Circular C 137/67 does indeed require that "Taiwan" be used in all
official correspondence. We suggest that you abandon the use of
"Formosa" in the written text of correspondence, and indent for a new
seal and stamp. You should write directly to B.7. Money, Office Services
and Supply Department to whom I am copying this letter.
{FORMOSA)**
The relevant entry in the Post Office Guide is "TAIWAN (FORMOSA)", so
that no postal difficulties will arise.
24. We agree that the Diplomatic List and the Office Directory should be
amended and shall make arrangements for this to be done.
R. J. Bray, Esq.,
TASUI.
(J. B. Denson)
Far Eastern Department
RESTRICTED
Reference
25
Play B.
हु
Mr. Jum
FCN
CN 3/0
Тим
Tumian
Correspondence stating
I attach a
duft eply
to Mt. tray's inquiry about 22 auctor C 137/67; he wanted
to der up
some points
the correct nomenclature
about
Тайна.
Moti A Hall. 20/12
Mr. Jeann
QS&S will supply the
equipment with or approval.
Mex Commistery in all thing
what I should suggest.
Letter to issue. act! Pse ou n
Ed (4206) !
is
Marti A. Hall p.a. Moth
21/12
Flag H (22)
·
+
RESTRICTED
Reference.
уебелера
Mr. hite (General Department)
FCN 3
3/6
24
Please see Mr. Bray's letter at *, where he fears that the use of
"Taiwan" instead of "Formos on the Consulate's mail could lead to postal
delays.
2. It is my recollection that we discussed this subject earlier in the
year and that the change would not cause postal delays since the Post
Office were well aware of the alternatives. I should be most grateful if
you could confirm this.
#Rauland.
(E. J. Sharland) 13 December 1967
For Easten dept (M. Sharland)
The entry in
the
Current
and Poor Mee
Gunde
TAIWAN (FORMOSA)"
Then would therton, appens to be
no problem her
Ed (4206)
a.
リ
RESTRICTED
Вилен
thin 15712
FCN 3/6
03/6
(g) Outer Mongolia
(h) The "Iron Curtain
countries"
(1) "The Free World"
For the Mongolian People's Republic
or simply "Mongolia".
Enquiries to Northern Department (FO)
√23
L
■.
(d) The communist
countries
(e) The East European
countries
(f) China, the Chinese
People's Republic or the CPR
(g) Taiwan, the Taiwan
authorities or the Nationalist Chinese authorities
(h) East Germany
To describe all communist countries formerly called the Sino/Soviet bloc
(including Cuba).
To describe Poland, Bulgaria, Rumania, Hungary, Czechoslovakia. When
East Germany, Yugoslavia or Albania is to be included this should be
specifically stated, East German institutions, opinions, etc., may
However be included in the generic adjective "East European".
To describe the country or state with "Chinese" as the adjective.
To describe the country and the administration of "Nationalist China"
which is not recognised by HMG, with "Nationalist Chinese" as the
adjective. "Taiwanese" should be used when it is necessary to
differentiate the indigenous people from the Nationalist Chinese,
To describe the Soviet Zone of Germany, with "East German the adjective.
In formal
communication "the Soviet Zone of
Germany" should be used.
There is of course no objection to such terms as "The Warsaw Pact
countries" or "the members of CMEA" in the appropriate contexts.
Terms to Avoid
!
(a) "Satellites"
To refer to the East European countries.
(b) "The Soviets"
(c) "The Sino/Soviet bloc"
(d) Russia
(e) All hybrids such as "The Chicoms" etc.
(f) Terms such as "Red China",
"Peking China"
+
"Communist China"
To refer to the Russians.
Since it no longer exists.
Particularly in any official communication to the Soviet Government
since we acceded in 1924 to their official request that this term should
be dropped in all official communications.
•
((g)
We
C
137/67
+
23
N 2/19
1
TERMS TO USE IN REFERRING TO COMMUNIST COUNTRIES
There is much discrepancy in official correspondence over the terms
employed in referring to communist countries. The following list has
therefore been compiled with the purpose of standardising these terms.
(a) The Soviet Union or
the USSR
(b) The Russians
(c) The Soviet bloc
Terms to Use
To describe the country or state with "Soviet" as the adjective.,
FCN36
To describe the people, with "Russian" as the adjective. ("Russian" has
also its particular sense in "Russian Soviet Federal Socialist Republic
(RSFSR)", one of the constituent republics of the USSR.)
As a permissible portmanteau term to describe the Soviet Union, the East
European countries, East Germany and Mongolia. But as the term suggests
a degree of unity and of Soviet hegemony which is no longer accurate in
most contexts it may often be preferable to employ the phrase. "The
Soviet Union and East European countries" or "The Soviet Union and the
countries of Eastern Europe". This phrase would be understood to exclude
East Germany (and Mongolia). The use of this and similar phrases does
not imply that we do not regard the Soviet Union as a European
country...
T
/(d)
L
RESTRICTED
Ente
Jhu
+
RECEIVED IN ICHIVES No.31
- OBRE 1967
FCN 1/6.
18/6.
BRITISH CONSULATE,
TANSUI.
23 November, 1967.
Although I see that enquiries arising out of Administration Circular C
137/67 (N2/19) about terms to be used in referring to Communist
countries ought to be addressed to Northern Department it seems more
appropriate to refer to you about the name to be given to this island
province.
2. The name Formosa, hallowed though it is by centuries of use in the
Test, is not looked upon kindly by the authorities here. For that reason
I invariably refer to Taiwan in conversation or correspondence with the
authorities. I have, however, always referred to Formosa in
correspondence with the Office or other Diplomatic Service posts since
the entry under China (Formose) in Section F of Volume 14 of Diplomatic
Service Procedure forbids the use of Taiwan for Diplomatic Service
purposes. Circular C 137/67 seems to change all that and require the use
of Taiwan rather than Formosa in official correspondence. I should be
grateful if you would confirm that this is what is intended.
3. I should also be glad to know whether, if Taiwan is to be used rather
than Formosa in official correspondence, we are to adopt the change for
all purposes whatsoever. If we are not we would be inconsistent; if we
are, there are administrative implications. Our official seal (the
embossing press) and official stamp at present read "Tamsui, Formosa";
should they not be changed? Ought we not to use Taiwan instead of
Formosa on our letter heads? If we do, however, and replies from British
firms are addressed to Taiwan will they find us without delay since
G.P.O. usage, according to the Post Office Guide seems to favour
Formosa? There is also the point that if Formosa is to fall into disuse
we shall need to amend entries in the Diplomatic Service List and the
Office Directory of overseas posts and to rename the geographical
sub-divisions of various departments in the office, including your own,
dealing with this island.
4. The common sense solution, perhaps, is to leave our seals, stamps and
letter-heads as they are and to allow the use of Formosa or Taiwan in
correspondence.
Do you agree?
How feve
(R. J. Bray)
J. B. Denson, Esq., 0.B.E.,
Far Eastern Department,
FOREIGN OFFICE.
RESTRICTED
(FCN 3/6)
D.-D.
CONFIDENTIAL
20/4
(zi)
FOREIGN OFFICE, S...1.
20 November, 1967.
I apologise for the delay in dealing with your letter 1044/12/67 of 12
October to Eddie Bolland, from whom I have now taken over.
2. Your question (1) about the length of time the staff of our Kission
in Peking are likely to be held there is hard to answer. We have just
informed the Chinese that on 21 November we are lifting the additional
travel restrictions imposed on their Mission last August. We hope that
this will attract some corresponding gesture from their side. But it is
entirely within the power of the Chinese to hold our Kission staff
indefinitely against some unacceptable concessions over Hong Kong, and I
should not like to guess at a possible date when they may be allowed
out.
3. On (11), there is no doubt that the Chinese are extremely sensitive
about any action which smacks of a "two Chinas" policy, though I doubt
whether, with relations at their present naðir, contact with Nationalist
Attachés in Bangkok could make matters much worse. I do not think
therefore that, subject to the usual limitations on contacts with the
Nationalists, we can allow this attitude to interfere with the normal
working of other posts. It is embarrassing that the Dean of the Service
Attachés in Bangkok should be the "Nationalist" and I am glad that your
departing Naval Attaché and his successor declined, at your request, the
Dean's proposal to give a party specifically for them. It would be
helpful if they would continue to do so, but I do not think that we can
ask you to do more. Your Service Attachés must clearly join in normal
functions associated with their positions and when it is a case of
routine meetings or parties to say farewell to Service Attachés from
other countries it would be unreasonable. for them not to attend.
4.
We appreciate your concern to avoid causing difficulties for our people
in Peking, and will keep you informed of developments there insofar as
they may affect you.
R. 8. Scrivener, Esq., C.X.G.,
Bangkok.
(James Murray)
CONFIDENTIAL
NOTHING TO BE WRITTEN IN THIS MARGIN
(OPEL) THE
CONFIDENTIAL
Registry No.
DRAFT Letter
SECURITY CLASSIFICATION
To:-
Type 1 +
From
Top Secret.
Secret.
EJS
R. S. Scrivener Esq.,C.M.Q. James Murray BANGKOK.
Telephone No. & Ext.
Confidential_19/10
Restricted.
Unclassified.
PRIVACY MARKING
Department
in Confidence
We have foot informe
the Clumena
I apolonge for the clebay
Thank you for your lett
oralming with
1044/12/67 of
from
12 October to Eddie Bollari whom I have now
replaced. YaRm
OULT
+
that
Alur we am
119 lifting the
additional travel
sutinctions unford on their
mersion last August. We
2. Your question (1) about the length of time
the staff of our Mission in Peking are likely to
is hard to answe
be relu viessy an/he answered
nitively, The
life that this will alhead only hopeful sign we have so far, receiveė
bus pecn some curves/mething gesture from than's badly
to five schrichitzen!
1
moriday and
Пинцы 9 билок
whither, with telatíns at theat
presunt nadir,
Contact with Natu Aher Art menys in
Subject to the utt comical limitatim
M
Nakivualusta
wm. hj
the granting:
exit visas
trojvoren and one
yeang child, all of whom V.K. You will up reciate the ât is entirely
of whom are now safely in the
within, the power of the Chinese to hold our Mission Lagaungy Somu
unnuspiston toracesmen and Hong Kon staff indefinitely and I should not
like to
at guesɛLa
a possible date when they may be allowed
# out. In any erre i camot see a prospect of an
Raxious, ohange before the end of the year,
3. On (ii), there is no doubt that the Chinese
"re extremely sensitive about ag action which
smackɛ of a "two China" policy
do not think
that we can allow this attitude on the part-of-the Chinese to interfere
in the normal
working of other posts. It is embarrassing that
the Dean of the Service Attachés in Bangkok should be the Nationalist
since, and I am lo
"crateful that your departing Naval Attache and
his successor declined at your request, the Dean's
/proposal
glaud
CONFIDENTIAL
proposal to give a party specifically for them.
It would be helpful if they would continue to do
so,but I do not think-how that we can ask
you to do more. Your Service Attachés must
clearly join in normal functions associated with
their positions and when it is a case of routine
Beetings or parties to say farewell to Service
Attachés from other countries it would be unreasonable