was advised that this argument was not sound, and that,

though the employer of a mui tsai had no right whatever

of retaining possession of the girl as against the girl's

parents or as against the girl herself, yet her care and

charge of the child was not unlawful and might be treated

as a lawful care and charge for the purpose of proceeding

against the kidnapper. Unfortunately, so far as I know,

no decision has ever been given by the courts on the above

argument, because the case has always gone off on some

other ground, and there appeared to be an impression abroad

that the defence was a good one, and some officers, in the

belief that it would be useless to prosecute in such a case,

might have failed to act. The position was much the same

with regard to adopted children. In order to dissipate

this impression, and also to place the legal position

beyond all possible doubt, it was decided to amend the

section so as to make the point clear. Accordingly,

paragraph (e) of section 2 of this Ordinance provides that

for the purpose of section 45 of the principal Ordinance,

i.e., for the purpose of proceeding against the kidnapper,

the adoptive parent of a child under fourteen, and the

employer of a child under fourteen, including the employer

of a

mui tsai under that age, shall be deemed to have had

the lawful care or charge of the child. The paragraph also

provides (a) that nothing in the sub-section in question is

to be construed as affecting any rights of guardianship

vested in the Secretary for Chinese Affairs, and (b) that

nothing in the sub-section in question shall be construed

as conferring on any adoptive parent or employer any right

of retaining possession of a child as against the child's

ة

Page

Page

9

parent or guardian or as against the child.

3. The opportunity was taken of making two other

amendments of the same section. One of these two

amendments is effected by paragrpah (a) of section 2 of

this Ordinance.

Section 45 of the principal Ordinance

formerly read, "Every person who unlawfully, either by force

or fraud, takes away any child". Some little difficulty

has sometimes been felt about the words underlined above

in the case of very young children where it could hardly be

said that either force or fraud was necessary for the

kidnapping.

Accordingly paragraph (a) of section 2 of

this Ordinance deletes the words "either by force or fraud"

and substitutes the words "by any means".

4. The other amendment is made by paragraph (b) of

section 2 of this Ordinance. Section 45 of the principal

Ordinance formerly provided that "no person who has claimed

any right to the possession" of the child and no person who

"has claimed to be the father of an illegitimate child",

should be liable to prosecution on the ground of having taken the child out of the lawful charge of some other person.

No doubt these words referred to bona fide claims but it

has been thought better to provide expressly that the claims

must be bona fide.

5.

Section 3 of this Ordinance is an attempt to legislate

for a matter which has been discussed off and on for fifty

years. This section makes it an offence to take any part in any transaction the object of which is to transfer the possession of any minor under eighteen for any valuable

consideration, unless the accused can prove that the

transaction was bona fide and solely for a purpose of a

proposed marriage or adoption in accordance with Chinese

Share This Page