115

AI

No. 1 of 1923. FEMALE DOMESTIC SERVICE.

Interpreta-

3. In this Ordinance,

tion.

No mui tsai

to be engaged

hereafter.

No female domestic

(a) “Mui tsai " includes -

(i) every female domestic servant whose employer for the time being shall have made, directly or indirectly, within or without the Colony, any payment to any person for the purpose of securing the services of such female as a domestic servant;

(ii) every female domestic servant whose employer for the time being shall, within or without the Colony, have acquired the custody, possession or control of such female from, or upon the death of, any former employer who made any such payment as aforesaid,

(b) "Prescribed" means prescribed by regulations made. under this Ordinance.

PART II.

4. No person shall hereafter take into his employment any mui tsai.

5. No person shall hereafter take into his employment servant under any female domestic servant under the age of ten years.

ten to be

engaged

hereafter.

Treatment of

mui tsai,

Procedure

in cases of ill-treatment

E

6.1) No employer of a mui tsai shall over-work or ill-treat such mui tsai, or subject such mui tsai to any punishment to which such employer might not reasonably subject his own daughter.

(2) Every employer of a mui tsai shall provide such mui tsai with sufficient food and clothing of a reasonable kind, and, in case of illness, with such medical attendance as such employer might reasonably have been expected to provide for his own daughter.

7.--(1) In every prosecution for over-work or ill-treatment of a mui tsai, medical evidence shall be given before the magistrate trying the case as to the injuries received by such mui tsai, and the magistrate shall find whether suelt ill-treatment amounted, in his opinion, to gross cruelty or

not.

* As amended by Law Rev. Ord., 1924.

FEMALE DOMESTIC SERVICE. No. 1 of 1923.

(2) In the event of such magistrate finding that such Penalty for ill-treatment amounts to gross cruelty, the offender shall not gross cruelty. be given the option of paying a fine but shall be sentenced by the magistrate to imprisonment for any term not exceeding

one year.

Nos. 2 of 1865

to mui tsai.

8. The provisions of the Offences against the Persons Application Ordinance, 1865, and Protection of Women and Girls Ordi- of Ordinances nance, 1897, shall, as hitherto, apply to and include mui tsai, and 4 of 1897 9.-(1) No muti tsai shall hereafter be transferred from No moni tsai one employer to another: Provided that upon the death of t

transferred the employer of any mui tsai it shall be lawful for the Secretary hereafter for Chinese Affairs to make any order which he may think from one

employer to fit regarding the transfer of such mani tsai to a new employer, another

(2) Every person who after the 14th day of February, 1923, death of the shall become the actual employer of a mui tsai by reason of the death of the former employer of such mui tsai, or for any other reason, shall report such fact in the prescribed manner within one week after he shall have become the actual employer of such mui tsai,

execpt on

former

employer,

R

guardian.

10. Any mui tsai who wishes to be restored to the custody Restoration of her parent or natural guardian, and any mui tsai under to parent or the age of eighteen years whose parent or natural guardian wishes such mui tsai to be restored to his custody, shall, without any payment whatsoever, be restored to such custody unless the Secretary for Chinese Affairs shall see some grave objection in the interest of such mui tsai to such restoration.

Secretary for

11. Every mui tsai shall, as hitherto, have the right to Right to apply to the Secretary for Chinese Affairs, and upon any apply to the such application it shall be lawful for the Secretary for Chines Chinese Affairs to make any order which he may think fit Affairs. regarding the custody, control, employment and conditions. of employment of the applicant.

PART III.

12.-(1) It shall be lawful for the Governor in Council to Regulations. make regulations for the following purposes :

(a) the registration of mui tsai and the keeping of such registers up to date;

* As amended by Law Rev. Ord., 1924.

116

Share This Page