COPY.

07.

Sir.

GOVERNMENT HOUSE,

HONGKONG.

May 3rd, 1928.

41

I have the honour to acknowledge the receipt of your

letter No. 161, dated 26th April, 1928, covering a commuNÁ --

cation from the Commissioner for Foreign Affairs, Canton,

on the subject of the appointment of a Superintendent of

the Chinese Telegraph Office in Hong Kong.

2. In reply I have to request you to be good enough to

remind Mr. Chu Chae-hsin (

) that the arrangement

made at the Conference in Canton on the 10th March was that

I was prepared to consider nomination by the Canton Govern-

ment of a Commercial Agent to take charge of the Chinese

Telegraph Office in Hong Kong, on the condition (among

other conditions) that the nominee should be in fact a mer-

chant and not an official. The English title for the

Superintendent which I suggested at the Cenference - "Com- mercial Agent in charge of the Chinese Telegraph Office in

Hong Kong embodied this essential provision, and it has

consistently been made clear in all later correspondence

that I am not prepared to carry the concession any further.

3. The translation of the title as maggested by the

Canton Government effects a radical alteration of its

meaning and so far from giving the office a neutral and

commercial character and removing it from the arena of

party centrel, which was the object I had in view, it actually accentuates the undesirable features of the exis-

ting system.

I, therefore, find it impossible to accept the sug-

gested translation: and in view of the attitude of the

Canton/

Share This Page