N

جو مطربة

(avened),engivaled „X 148 most mɛr]+[#T

Todzavak dje),butxa`;

·SEN58/24.

.{r&\Qs\SUB© {

Mr. Ayben Chamberlain

to Mr. London. (Geneva),

RINT

1557

NO.

COLSTA

November 19th 1924.

OFFICE

415

:

abstraX Tat al palxoma muigo er vonatkŽmog

#azulada #tjanemtænge abufonos pidadong [Liw anglunaITOQ

moijnevnoj evasi (f setqenɔ voidrok (qqa oyidantis 10%

sstupeň [it pitneq sviðandrinimba vidinog sistaen Josgave Johort: „bedoelta seinotiziet ai moitmistasi

bauery ko aof‡osynos a andð 19djet kropps ma il potiMAL

vino broods #Ilaw moltsoikidan ustupas moitaørnOD wody mind T1 \-sonasquosa yiiton "ktasmanovog eetlupet .besogong sequoo ni segatmayba nó tem stadt JO81700 awair #02710 puževok jastai ja worTOMOJ enim sekoit

mottautte sword wo Itada ̈*

Please deliver the following message from Sir 0.

Hurst to Bir M. Delevingne.

The customary procedure is to insert a ratification

clause in the case of my intemational agreement which

necessitates legislation on our part to make it effective,

and accordingly we do not ratify until the necessary statute

has been enacted.

In the present case, before the Protectorate

govemments are finally committed, their opinion must be

taken. For this reason especially we do not favour any

departure from the general practice; and we cannot

understand how the French can avoid the insertion of a

ratification clause. This will surely be required, if

they conclude an agreement which involves legislation,

without having submitted it to their parliament.

---------

Crace

7216 39/2372. 12,10/36, (7206) m.es

Share This Page