132
-2-
eference to Hongkong Ordinances instead of to English Acta, the
batitution of the Governor for the Board of Trade for certain
ministrative functions, and the substitution of the Custodiansof
nemy Property in Hongkong and in China for the Custodian in the
nited Kingdom.
As regards article 1(i) of the Order, providing for the estab-
lishment of a Clearing House in the United Kingdom, it was thought
better to insert a section in the Ordinance providing that a local
blearing office may be established in Hongkong.
Article 1(xvii) (b) of the order requires certain returns to be
ade to the Custodian within one month from the date of the commence-
tent of the Order. This clause 16 item 6 in the Schedule to the
Ordinance, and the time for furnishing the returns here has been
extended up to the 31st March, 1920.
6.
Article 1 (xvii) (c) and (d), and article 1(xx) confer certain
powers on the Board of Trade. The schedule to the Ordinance sub-
stitutes "Governor" in all these three cases. It may be that the
substituted words should have been "Board of Trade or Governor of
the Colony of Hongkong", but it was assumed that these powers would probably be exercised in any event through the Governor.
7. In dealing with the definition of the term "Custodian" it was
thought necessary to refer to the Custodian of Enemy Property in Cuina in view of the provisions of Ordinance No. 12 of 1919.
16.
In my opinion this is an Ordinance to which His Excellency the Governor may properly assent in the name of His Majesty and on Hie
behalf.
Attorney General.