}

VLAŁ NO

}

554

Why on earth quibble, delay and leave unsettled such a trivial matter by deferring it to "correspondence with Hongkong," after having all along taken the position that they, the London house, could settle for Hongkong such and similar matters,

proposed clauses of Agreement: The following alsuses embody the

changes in our Agreement with Reiss (as cabled to Carroll) arising out of the alteration of terms;

Clause 1: Reise to be the Distributing agents of the Texas Company (instead of Advisors) in Hongkong. Canton and

the other places in the territory which is to be defined so- cording to my Company's contract with the Texaoo.

Commission to be 3, Reise paying their compradores and every other expense which is not chargeable to the Tex- 900, according to previous cargoes (the Panama cargo is not

to be the basis, because Chee them may have charged items which should not have been charged to the Texaco).

Clause 2: Reise to do their utmost in furthering the Texas' and our mutual intereat, to extend the sales, and to be deterred from handling directly or indirectly any other petroleum products.

01su B* 3: the term of the agreement to be for as long as my Company hold the agency. 1.B. This surely is better than en unattainable term of three years. In any 38 BÉ, He cannot give more than we have ourselves,

glause 4:

Unaltered. This is the olsuse debarring Reiss from touching this business without our consent a self un- derstood olsuse of course.

lause 5: to be cancelled, as, in view of clause 3,

there cannot of courte be a notice for either of us.

Clausea 6 & 7: unaltered (arbitration clause and inter-

pretation of the Agreement in accordance with the law of England.

Panama cargo: 1% commission, as agreed according to Septem- ber heads of Agreement between the parties, but plus payment

Share This Page