BUOJOBALO 5*
Ismened-atofurand „M ‚¤ „H
.ale..bass yluɩ natanɔ
COPY.
.Y 900
376
Telegram from Consul-General, Canton, to Tussuling
Teen, Shiching.
July 22nd., 1916,
T18
I zuminrom abɗit to mizeiad ym of sonerator stiw »amið noldserio?nt ='polleovă wo¥ toì saofone of wonon and evad eilt of esenti nì họaserbbs evad I dolde merge led a to noktal- .galduidƐ da novad nudo m'at gnil-umë st
ziala se time need zatvad „tadt took s♫t to waiv KI
edt odał yow odi balt of hawod ed blwow di retei to „zanode -at a svod at hand bluow noiteo Líduq att tart bàn,seerq ocenimo -amoa tresom ant da al doidw „noiniqo zeluqoq no josita zairess- ad blue je tedt en að beðnsaarger need sad ti ‚hettore Jade- welt citim zylgathrợ as me I .yaleb tuodtle of Iduq ti siam að outw sidd »zerq enonir edt of two ti zaivią smul Istened to freenoo
4
„de oved I
•
monett ▼.t (.ь8)
. Later D-Luanɗ)
.galna ve
puolisor】 wiIH
....Ə.M.D.X (YAM yıl TiƐ
Tel:D-al-Tehranıɖð bra TONIS VOD
HODEXOU R•
Ön pretext of making peme Li Yao-han has attacked and eocupied Fatshan, and there is great popular apprehension that a further advance will lead to serious bloodshed and destruction of
property.
I would therefore ask you to use your strengest influ- -ence with a view to causing an entire suspension of båstilities pending the arrival of Tuchun Lu.
The Great President Li in the first instance appointed Lang Tutu Goverer of Kuangtung. This appointment has since been cancelled and General La is to su coed him. Until he arrives the President, however, has ordered Lung Tutu to remain in charge. On the arrival of his successor the latter will of course hand over charge and the orders of the Central Government will be carried out
Your wide experience and great intelligence must lead you to concur with me in holding that internal strife is the worst thing possible for any country. Why, therɗore, should lives be lost daily, and others exposed to risk of loss, when in a few days time the new Tuchun will be here and matters can be amicabløy settled f
Amongst people of understanding disputes are settled by reason not by force.
Moreover, trade and commerce in Kuangtung are at a son- -plete standstill and tamot be resumed until the minds of the people are reassured. Thy, owing to fratricidal strife shoulü their livelihood then be jeopardised ?
I would accordingly feel very grateful if you would be se good as to comply with my request as above, which is made in the interests of peace and harmony amongst the people of the Republic and in the spirit of friendship which exists between our two countries.
(8d.) J.W.Jamieson,
H.M.Consul-General.