„KarromD=eðaluano) deicinā
.Y 105
714
Deel ads to doënquob suolvany yu of constater drik
od na vlindeh gmbwallet wiết báɑ od pronod self eved I „ouktłu -do grow alinjek osed” Jered adootdwa nakhri daith78 svetotquwa
dotaynab awolvery edit to takt od trgsta19th souna a dort benimdə
„mokdotodomoo to stndoy entisme od drevodni to sɑ you dì bạn YTADOKSUL VOT weiser ode online me at mjukt nawyoda
•
ed eye midnou ano? . yanan ntoalloo ana santial reside of redioneqa Jao'l sát mẻ (0003) nonnų bacauend out basi evað að beðsøger nav
to ngarang fuld aniyoq në ylding groom acié gritsu ad of bas eo 1790
dud Aneuryo Iqus stinkteb ya otací að „men ton crab all,autori mern 25-I el eftcel al protoni cooedol neured a da gakyara drenang da di add to stadtauphaali edi da sveig grizeem to soitto to dros a sed, Inabinarī mid dołów to mbuniek sat, qiling, edt la noitakuossa naibrī
dal Lubda mehżnetų tamol A Taid to basiti e „bomadali a noť až
eccon stóru tot stel evaí að Bodrogor el (albaľ „aladhal (HOT)) MEX
cynogngi sir Œje Bildniow: esiďt
OT HAJTOKET STO Demoloại đuaɑ una dini? nergadi, de off
ezoled mauð daffubdi osła naw ba -
Mtrosper】 Inene) antred edit Ben
echt pathree lo bodīte... edit le movi, ei nolsaning?
nododam od sregsg Lool ebisz:] *szabhn0* reqayawar nucl¿l be a etezumaung mathaf yd beirao se Ibrand ni ve In bræ pode masstfog Ilmu dating? yo quibmroong stand to sbau yllstonyes galed 1 až trema vinnosti žhild set'os viderier a meat mamei os in I Leraysuit of gabili vord a yď sherd of time stem reqng edit to selguo 200,8 raon Ikaw naglo daikt os tree linminasoo xơm đã đanỡ quia ¿troga to macios derden sorte dua dauð rauðust parto? rašėsi ni yožja.
beau ni saw noldud hjulb
The Local Authorities have sent me the enclosed
copy of the "Gaddar" with a request for a translation of any seditious parts. I would accordingly be obliged if the paper could
be returned to me with seditious sections marked and translated. It
may be that this action of the local Authorities is a sign of a
growing criticism of the attitude of such revolutionaries; and in
that case it might be useful to have a certified translation not only of the enclosed but also of parts of other papers known to have come from the Philippines, especially if dealing with matters objectionable from otr than purely political points of view.
Copies sent to Hongkong and Singapore.
His Excellency
The Viceroy of India,
Delhi.
I have etc..
(Sd.) Thomas Harrington,
Acting Consul-General.
adin
1!