7
:
Sir,
COPY.
Supreme Court, Hongkong,
24th February, 1914.
30
ndt
férence
With reference to my letter submitted to you on the
9th of May 1913, concerning the new scheme of salaries
granted to clerks of the Higher, 1st and 2nd grades, I am
requested by the other Chinese Civil Servants in the Inter-
pretation Sub-Department to enquire again if the Government
has come to a decision on the extension of the scheme to the
Interpreters and Translators of the same grades and to re-
quest that the increment of salaries to Interpreters and
Translators may commence from the same date on which the
Clerka received their increment, should the Government
approve of a rise of pay to the Interpretation Branch of the
Service.
However invidious it may be to make a comparison, the
Chinese Civil Servants in the Interpretation Sub-Department
cannot refrain from noticing the difference of the treatment
meted out to the clerical and the Interpretation Branches
of the Service in regard to their salaries. It may be point-
ed out that the latter have to obtain a certificate by pass-
ing a qualifying examination for every step of their
promotion while advancement in grades for the former goes
mostly by seniority without any examination; and that the
preparation for these examinations entails continuous study
and expenses in engaging teachers and purchasing necessary
books without any bonus or allowance for same. Furthermore,
Hugh A. Nisbet, Esquire,
Registrar,
my w dal s
&C.
&C.
&0.,