ļ

811

.Y 400

COPY.

(To accompany No. III ›

Translation.

Tai Chiao Pu to H. M. Minister.

119

11289

...alvi,II yoNG TOSI

TOMIJIN.1:JOE sas to dosnysab yu ut senere bo dž¿V

1.Jwt lo esiyos dti-sten 20% of FİLMASİ

to noijinstdra við mibusjer si osim ka

jade evad I

.motol . .L (.8)

Sir,

TE

"RONDISCHIL. WHEJ OVAG I

sit by vocɛehno{{BOT990

veči mest naes-wiali graecḥ

yous Liverā si

Peking, February 3rd., 1914.

I have the honour to acknowledge the receipt of Your Excel- -lancy's Note of the 29th. January with reference to the extradition of

Chung Haiu-nan. I would observe that Article 21 of the Treaty of Tient-

-sin states as follows: "If criminals, subjects of China, shall take refuge in Hongkong they shall upon due requisition by the Chinese authorities be searched for, and on proof of their guilt be delivered

Again in the Regulations of 1850 for the extradition from Hongkong of fugitive criminals it is stated that "after enquiry before the Police Magistrate if it appears probable that the criminal has been guilty of the offence with with he is charged, the criminal may be committed to prison pending the Governor's decision“.

In the present case the Hongkong Police liagistrate has heard

the evidence of Chung Hsiu-nan's guilt and has made an order committing

him to gaol; and the Chinese Government hasapplied for his extradition.

It follows from the passages above quoted that the Governor should

issue an order that he be handed over to the Chiness local authorities

for trial and punishment, according to Treaty; he should not permit him to apply for a writ of liabeas Corpus or appeal to the Privy Council in order to conform to the provisions of the Treasties hitherto observed.

I have the honour to request Your Excellency to communicate with the Governor of Hongkong in order that he may order the speedy extradition of the criminal in question, with a view to his trial and

punishment.

I avail

(Seal of the Wai Chiao Pu.)

Page 120Page 121

Share This Page