.T I O
611
Jnemntevoð erit od briste atasvios Ilvio dołɗfw ni anoltalet sit
math of drigir edð Inerm:evoð eɗð evig đon ob STTOR VONż dołdw
as æðrigir vient erutal of yaw yns ni no xêreŋong rien? to sɛoq-
£tvło a dółw beretvotal oɛ era aðrigin aaodt t1 .aisubivibat
to vew yď atrod siit #roteď naerber amen add asii, Jiæviða
Isnit edi baa ̧[aubivibni reddo vna medɗzi” to noisijeq
İNANTIAVO)) #Ad driw Jaet jon seob moltneup sið to JusmeLI JOG
elifð to moitanup a erotetorit ead" .edad? to viajetosh end to
add énormTevoð eɗd bne travies Ilvio a neswded amatra erudan
VIAJOTOO? Add of afstrome? gnìneathba of braget dółw anoidmitgef
(dotel „dzes resta£ ■'cone[[sort &ly sea) ‚xiqqs Jon ob stain to
a dona to notdenimedeb fanit eɗð nælens of ed blnow dard yoŽ
.edast to visterosë erit ♫tkw daer of noldusup
noldasup sið „dosġdwa edd no wał Ianottusitanos ert gated atNT
-alb a al etorid nerw moltteoq a'travina Ilvio a al darbe neatra
acid ddiw noixamnoo ni insemisvoð «nd bna 1[eamiti neewtad atvæ»
a nad ei ræft .cwtni mid beanso naɗ fioltiw moltoa eldAGIN"LOVOD
-et eď don blwoo ‡dął¬ to modalsaq a dɔidw no notion to dri¥2′′
$[usi??16 mild to dnorðaulba on TI,Jon blvow sĦ .raelo al boaut-
mort adtwo) and exoteď nolina mort inita,ta bevitta að bíroo
-nrevod and to neve ndið ni mir aoihutang binarim 31 darið sagt vna
«arouş! enop • sptué conta nos pe bleriieq' ol eaau spoiljış og*
Ila to blorah stew brawiot tuq miało sɗt eanwoo to anelau
erij to eman edt mi noktiteq sát no Jneratoħna aɗid not ¡egonset
dolɗw yď cheeser a benbat and së .*onoh eď žigir Jal" (al gaix
sanas etd retanand nao ad ¡ètum eďð od vtraq sa tanɛgn base ari
blươw oɗw,vtraq briɗð a of goldæabianoe boog ret noitoa to
«Besan nwo aid at tɗşin to moisiseq a not yiqqa medi
Ilvio a to wub eďt ‚ìaeio era udriņi” manziș synodis La Juë
of em od amboa neonatamrolo dowa ni tremanovoð ad) od dæaYiGD
at doldw solvha taeď art benistdo tarit ontvaïl .taeis vi Laupe ed
ald ni galdsvteve ob of brod að binow ori,mkr! að sIdalkava
FH9802A8TIS not noidasgqua „noltaðnaaerqer to taw vɗ toWog
ok atrod end of Insqqa na blova of ‚ealmorgævo (noltartides asd
has however a duty to himself and those dependent on him, and if
all else fails his relations to the Government are not such as
to require him to abandon what he conceives to be his just
rights, at least if a considerable sum is at stake.
But it appears to me to be equally clear that the Government
has also a duty cast upon it. Recognising that the civil servant
is honourably abiding by his duties, but being as convinced that
the claim is wrong as the civil servant is that it is right,
the Government is bound to facilitate the amicable settlement
of the difficulty by all means in its power, and not, by a
simple refusal to consider such means as are available to that
end, drive the civil servant to the Courts. But where, as in
the present case, owing to his position, it is practically in-
-possible for the civil servant to appeal to the Courts, it
seems to me that it is doubly the duty of the Government to
facilitate an amicable settlement. It is not sufficient for the
Government to simply entrench itself behind the opinion of the
Attorney-General; the fact that the Chief Justice has put for-
-ward the claim of itself should be sufficient for the Govern-
-ment to accept the suggestion that a legal opinion should be
taken of lawyers which both parties would recognise and abidə
by.
My action throughout this controversy has been based upon the
lines indicated above; I have endeavoured to look at the
question as if I were not concerned in it, and I believe that
the loss which I have suffered is due to illegal action on the
part of the Governor in Executive Council; the authorities and
the facts seem to me abundantly clear, and having discussed it in the presence of His Excellency with the Attorney-General I
am not, after giving the matter full consideration, satisfied
with the Attorney-General's arguments, which seem to me to fall short of appreciating the real issue involved. I have suggested a friendly reference to lawyers of eminence: I have refrained from using language appropriate to the making of a claim: I was
willing