2

Gouvernement Chinois, le Taotai et le Commissaire des Douanes à Shanghai, font partie par suite de leurs offices.

Il me semble que le Doyen du Corps Diplomatique devrait répondre dans ce sens au Doyen du Corps Consulaire, en le chargeant en même temps de notifier au Taotai et aux autres membres du Conseil de procéder incessamment à la constitution du Conseil Fluvial.

Si, après la constitution de ce Conseil, le Gouvernement Chinois juge à propos de soumettre aux Puissances intéressées des amendements changeant les stipulations du Protocole Final, rien ne s'oppose à ce que le Wai Wu-pou fasse des ouvertures dans ce sens aux Représentants des Puissances Signataires du Protocole Final, et que ceux-ci en saisissent leurs Gouvernements respectifs. Mais on ne doit pas perdre de vue que jusqu'à ce qu'un nouvel accord ait été conclu avec le consentement unanime de toutes les Puissances Signataires du Protocole Final, les stipulations de ce Protocole tiennent bon.

MUMM.

(Signé)

Je partage entièrement l'avis de son Excellence le Ministre d'Allemagne au sujet de la communication faite par le Viceroi de Nankin aux membres du Corps Consulaire de Shanghai. Mon Gouvernement tient à ce que le Gouvernement Chinois exécute les stipulations du Protocole touchant l'amélioration du Huangpu, et m'a donné des instructions m'autorisant à appuyer toute proposition tendant à la réunion du Conseil, même dans le cas où le Gouvernement Chinois continuerait à ne pas nommer un Représentant pour ses intérêts maritimes. Il me paraît, du reste, peu désirable de prendre en considération des propositions présentées d'une manière tellement irrégulière.

ERNEST SATOW.

Le 27 Mai, 1904.

(Signé)

I wholly agree with opinions expressed by their Excellencies Baron von Mumm and Sir Ernest Satow.

E. H. CONGER.

(Signed)

Je partage l'avis de son Excellence le Ministre d'Allemagne.

(Signé)

P. LESSAR

Idem.

(Signé)

M. CZIKANN.

GAIFFIER.

J. UCHIDA.

VAN CITTERS.

GALLINA.

Vu:

(Signé)

CARCER.

ALMEIDA.

Excellency,

3

Inclosure 2 in No. 1.

Mr. J. Goodnow to Baron Czikann.

Consular Service, U.S.A., Shanghae, May 11, 1904.

I AM directed by my colleagues to inform you that his Excellency Wei, Viceroy at Nanking, has requested us to lay before you his proposals to substitute the hereto attached five rules for Annex 17 to the Final Protocol.

The following motion is now before the Consular Body :-

"The Consular Body of Shanghae decides in accordance with (1), paragraph b, Article 2, of the Peace Protocol, signed in Peking on the 7th September, 1901, and (2), Annex 17 of the same Protocol, to give notice to his Excellency the Viceroy at Nanking that the first meeting of the Huang-pu River Conservancy Board will take place on next."

We respectfully ask instructions of the Diplomatic Body on the above.

I have, &c. (Signed) JOHN GOODNOW, Consul-General, U.S.A., and Senior Consul,

Inclosure 3 in No. 1.

Projet de Règlement en Cinq Articles relativement aux Travaux d'Amélioration du Huang-Pou, soumis à l'Approbation du Corps Consulaire pour le prompt Commencement de ces Travaux.

LES bateaux des Grandes Puissances ont déjà des droits à payer; la Chine sera confuse de réclamer encore des contributions pour les dépenses des travaux du Huang-Pou aux étrangers qui viennent faire le commerce chez elle. Aussi le Gouvernement Chinois prélèvera sur les recettes de la Douane une somme de 230,000 taels pour son compte et prendra aussi à sa charge les 230,000 taels que les commerçants étrangers avaient consenti à fournir; cela fera en tout une somme de 460,000 Haikwan taels, qui sera versée annuellement jusqu'à l'achèvement des travaux.

2. Les travaux du Huang-Pou seront sous la direction du Taotai de Shanghaï et de la Douane; ce sera également la Douane qui aura la haute main sur la police et les phares.

3. Trois mois après l'acceptation de ce projet de Règlement, le Gouvernement Chinois invitera le concert des Puissances à nommer un ou deux ingénieurs spécialistes pour les travaux des fleuves, qui dirigeront cette entreprise.

4. Tous les trois mois il sera dressé un état des dépenses faites pour les travaux, qui sera soumis au Corps Consulaire.

5. Le Gouvernement Chinois s'engage à ne réclamer pour les travaux du Huang-Pou aucun impôt, soit à Shanghai soit aux endroits environnants, sur les bateaux, sur les marchandises ou sur les propriétés.

Je dois demander des instructions de mon Gouvernement.

(Signé)

G. DUBAIL

431

Share This Page