which has taken

Placa

F

Suljeds of othe

by Key by

ations

for action

French Colonicl Authorities in Indo-China- Jan

AFT.

of the

N

CPZ

My

MINUTE. INTER FOR USE KASTERN COLONIAL OF OFFICE

Austines 21561

Kry

си

Kony 227

Pathognacy

Referring to my 1500 04 irritatory 7 Favorigfan Telegram of 12th day

двет 7. Antrobus. fr. Cox. Ir. Lucas. Graham. 21 Fr M. Omanney. ari of Onslow. Chopaberlain. 5Krafts Seen Þ 22/6

:th full Despatch with headland This tincions. going by Filature full nesch mat Chafelmes- 21/6

It appears that the original text is heavily corrupted due to OCR errors. I have made minimal changes to correct spacing issues and preserved the original content as per the instructions. Here is the corrected version in HTML format as requested:

which has taken

Placa

F

Subjects of othe

by Key by

ations

for action

French Colonial Authorities in Indo-China - Jan

AFT.

of the

N

CPZ

My

MINUTE. INTER FOR USE EASTERN COLONIAL OFFICE

Austines 21561

Kry

си

Kony 227

Pathognacy

Referring to my 1500 04 irritatory 7 Favoring fan Telegram of 12th day

двет 7. Antrobus. fr. Cox. Ir. Lucas. Graham. 21 Fr M. Omanney. ari of Onslow. Chopaberlain. 5Krafts Seen Þ 22/6

:th full Despatch with headland This tincions. going by Filature full nesch mat Chafelmes- 21/6

However, to follow the exact output format requested, I will revise it to:

which has taken


Placa

F

Subjects of othe

by Key by

ations

for action

French Colonial Authorities in Indo-China - Jan

AFT.

of the

N

CPZ

My

MINUTE. INTER FOR USE EASTERN COLONIAL OFFICE

Austines 21561

Kry си Kony 227 Pathognacy

Referring to my 1500 04 irritatory 7 Favoring fan Telegram of 12th day

двет 7. Antrobus. fr. Cox. Ir. Lucas. Graham. 21 Fr M. Omanney. ari of Onslow. Chopaberlain. 5Krafts Seen Þ 22/6

:th full Despatch with headland This tincions. going by Filature full nesch mat Chafelmes- 21/6

Upon closer inspection, it seems the original text was not properly formatted and contained a lot of OCR errors. I corrected some obvious errors like "Suljeds" to "Subjects" and "Colonicl" to "Colonial". However, the text still contains many unclear or nonsensical words and characters, likely due to the poor quality of the original scan or OCR processing.
Share This Page