照執

香港轍政使司

發給執照事照得英籍民人

於一千八百十一年

督憲批準此執照並上附本人映相一張與在注册之後所遇者方可現產大英國家保護持續在最近三英國領事官衙門注册者不在此論惟須該離香港詡生其父母係華人而生於香港隸入英籍者持此執照之人若在中國地方京得

國家與該國經訂約章所有註册領護凡色一概皆要恪守

收執嗣後如有前往外國須遵依

朝廷議院所定章程至於該處領事官隨時另立條規仍須一律奉行毌得稍有違犯務宜生

自重是所厚望須至執照者

一千九百零年

月日發給

(A, 100b.) DRAFT

E. R.

Governor, &c.

222

GOVERNMENT OF HONGKONG.

CERTIFICATE OF BIRTH

ISSUED

By His Excellency.

Governor and Commander-in-Chief of the Colony of Hongkong and its Dependencies

and Vice-Admiral of the same.

This is to Certify that...

(whose photograph is hereunto annexed) is a British Subject, and was born on

the...day of...

事1 in this Colony of Chinese

parents subjects of the Emperor of China and that he has continuously resided in

this Colony for 3 years immediately previous to the date hereof

NOTE: This certificate does not afford protection to the said...

while in China unless he has registered his name at the nearest

British Consulate and that protection will be limited to events subsequent to such

registration nor does it free the said...

+

while in any Foreign Country from compliance with the provisions of the Treaties

between Great Britain and such Country, and of any Orders in Council, and of any

月日在

Consular or other regulations for the time being in force in relation to registration and

passports.

Given under the hand of His Excellency the Governor

and the Public Seal of the Colony this

day of

190

By Command,

Colonial Secretary.

Share This Page