(

172

it is understood. These explanations

should be in English and Chinese but

every care should be taken to eliminate

so much of the Chinese explanation as

possible, e.g. in a story about a tiger

if there is a picture of a tiger at the head of it the word * need never be

said at all, even if the boys do not

know a word of English.

At the end of the lesson an explanation

(as much as possible in English) should

be extracted from the Class.

In Infant Readers such sentences as "The

nag is sad, it jambed its leg" occur.

They are simply exercises in reading and

it is waste of time to explain them.

Even of stories it is not necessary to

make sure that every word and phrase is

fully understood as long as the general

meaning is mastered. It is desirable to

get on as fast as possible, and detailed

explanations will come easier on revi-

sion. But I repeat the general sense

must be clear.

Above all a word for word Chinese Trans-

lation should NEVER be given.

Reading (b) from Wall sheets.

This is a convenient way of teaching

word building and the Elements of Gram-

mar, and is also a colloquial lesson.

The sheets should be made by the Master

as

Share This Page