conformity with specimen E annexed to the present Regu- lations, with all the details required by this form. The despatch notes and the Customs declarations shall be securely attached to the parcel bill.
XI.
1. On the receipt of a parcel bill, the receiving office of exchange shall proceed to verify the parcels and the various documents entered on
it, and, if needful, shall report missing articles or other irregu- larities, acting in accordance with the rules laid down for insured articles by Article IX of the Regulations for the execution of the Agreement concerning insurance of the 15th of June 1897.
Unimportant differences as regards the volume, size, and weight of parcels shall merely be notified by verification certificate.
2. The receptacles used for the mails shall be secured with
the scals of the despatching office of exchange, and such seals must only be removed by the office of exchange of destination.
3. Responsibility for dam- aged or missing articles dis- covered by the arrival office of exchange, at the time of opening the receptacles, shall fall upon the Administration to which the despatching office of exchange is subordinate, unless it be proved that the articles have been damaged or lost while in the custody of the corresponding Administra-
tion.
R
conforme au modèle E, annexé au présent règlement, avec tous les détails que cette formule comporte. Les bulletins d'ex- pédition et les déclarations en douane sont attachés à la feuille de route.
XI.
d'une
1. A la réception feuille de route, le bureau d'échange destinataire procède à la vérification des colis pos- taux et des divers documents qui y sont inscrits, et, s'il y a lieu, opère la constatation des manquants ou autres irrégu- larités en se conformant aux règles tracées pour les envois
valeur déclarée
par du règlement l'Article IX d'exécution de l'arrangement concernant les valeurs déclarées du 15 juin 1897.
avec
Les différences de peu d'im- portance en ce qui concerne le volume, la dimension et le poids sont seulement signalées par bulletin de véritication.
2. Les récipients servant à la transmission sont revêtus
des cachets ou plombs du bureau d'échange expéditeur, et ces cachets ou plombs no doivent être rompus que par le bureau d'échange destina-
taire.
3. La responsabilité des avaries et manquants reconnus
le par
bureau d'échange d'arrivée, lors de l'ouverture des récipients, incombe l'Administration dont dépend le bureau d'échange de départ, ne soit établi que à moins qu'il
રી
les avaries ou manquants se sont produits sur le parcours de l'Administration corres- pondante.
XII
1. Missent parcels shall be forwarded to their destination by the most direct route at the disposal of the office re-trans- mitting them. When this re- transmission shall involve the return of the parcels to the office of origin, the amounts credited in the parcel bill of that office shall be cancelled, and the re-transmitting office of exchange shall deliver these articles to the corresponding office, simply recording them on the parcel bill, after having called attention to the error by means of a verification certiti- cate. In other cases, if the amount credited to the re- transmitting office shall be in- sufficient to cover the expenses of re-transmission which it has to defray, it shall recover the difference
the by raising amount entered to its credit in the parcel bill of the despatch- ing office of exchange. The reason for this rectification shall be notified to the said office by means of a verification certificate.
2. Parcels re-directed, in consequence of the removal of the addressees, to a country which participates in the exchange of postal parcels, will be subjected by the delivering office to a charge, to be paid by the addressees, representing the quota due to this latter office, to the re-directing office, and to each intermediary office if there be any.
The re-directing office shall credit itself with its quota by charging it to the interme- diary office, or the office of the new destination. In case
A 14046.
9
XII
1. Les colis postaux reçus en fausse direction seront réex- pédiés à destination par la voie la plus directe dont
peut disposer l'Office réexpéditeur. Lorsque cette réexpédition entraîne restitution des colis à l'office d'origine, les bonifica- tions inscrites à la feuille de route de cet office sont annulées, et le bureau d'échange réex- péditeur livre ces objets, pour mémoire, à son correspondant après avoir signalé l'erreur
par un bulletin de vérification. Dans le cas contraire, et si le montant bonifié à l'office réex- péditeur est insuffisant, pour couvrir ce dernier des frais de réexpédition, cet office crédite de la différence en forçant la somme inscrite à son avoir sur la feuille de route de l'office expéditeur. Le motif de cette rectification est notifié au dit office au moyen d'un bulletin de vérification.
se
2. Les colis postaux réex- pédiés, par suite du changement de résidence des destinataires, sur un des pays participant à l'échange des colis postaux, sont grevés, à la charge des destinataires, par l'office dis- triboteur, d'une taxe repré- sentant la quote-part revenant à ce dernier office, à l'office réexpéditeur, et, s'il y a lieu, à chacun des offices interné- diaires.
L'office
réexpéditeur se crédite de sa quote-part sur l'office intermédiaire on sur l'office de la nouvelle destina- tion. Dans le cas où le pays
A 3
24