2. The despatch note must besides bear an indication of the place and date of posting.

3. The exact weight in kilo- grammes and grammes of each insured parcel must be entered by the despatching office both on the address label of the parcel and

on the despatch Dote.

VIII.

1. The Administrations de- cline all responsibility in case of loss, damage, or abstraction of insured parcels :

(a.) When the loss, damage, or abstraction results from the omission to place seals on the pareel;

(b.) When the weight found on arrival at the place of des- tination agrees with that which has been declared by the des- patching office, and if the seals and the cover are intact.

2. The insurance fee is never- theless retained by the postal Administrations.

IX.

1. The transmission of the parcels between the offices of exchange shall take place in closed receptacles as follows:-- From France: The Mar-

seilles Maritime Agency shall place in the closed receptacles the postal parcels from the British Colonies or in transit for those countries;

2. Le bulletin d'expédition doit, en outre, porter l'indica- tion du lieu et de la date du dépôt.

3. Le poids exact en kilo- grammes et grammes de chaque colis de valeur déclarée doit être inscrit par le service expé- diteur, tant sur l'adresse du colis que sur le bulletin d'ex- pédition.

VIII.

1. Les Administrations dé- clinent toute responsabilité en cas de porte, d'avarie ou de spoliation des colis avec valeur déclarée :

(a.) Quand la perte, l'avarie on la spoliation est le résultat de l'omission de cachets ou plombs sur le colis

3

(b) Quand le poids trouvé à l'arrivée au lieu de destination est conforme à celui qui a été constaté

le bureau expédi- par teur, et si les cachets et l'en- veloppe sont intacts.

2. Toutefois, le droit d'as- surance reste acquis aux Ad- ministrations postales.

IX.

1. La transmission des colis postaux entre les bureaux d'échange s'opère en récipients cles de la manière suivante :----- Au départ de la France,

l'agence maritime de Marseille insère dans les récipients clos les colis postaux pour les colonies britanniques ou en transit pour ces pays.

From the British Colonies: The despatching post office shall make up closed receptacles for the Marseilles Mari- time Agency, in which shall be placed all the parcels addressed to France or to countries to which parcels can be transmitted through France. Moreover, the despatching office shall make up, if required, other receptacles for the different ports at which the French steamers call.

2. The receptacles contain- ing the parcels despatched from the British colonies shall be embarked on board the French mail steamers, when those steamers are used, by the post office of despatch, upon which devolves the fulfilment of the Customs formalities, if there are any.

3. The receptacles contain- ing the parcels brought to a British colony by the French steamers shall be landed, when possible, at the Custom House, where they shall be taken charge of by an officer of the local post office appointed to fulfil all the Customs formali- ties. If for any reason this shall be impossible, the recep- tacles shall be held at the disposal of the representative of the post office of destination on board the steamers, and the exchange shall be accomplished alongside the steamers.

X.

The parcels shall be entered by the despatching office of exchange on a parcel bill in

de

Au départ des colonies britanniques le Post Office expéditeur forme des récipients clos pour l'agence maritime Marseille, dans lesquels gont insérés tous les colis à destination de la France et des pays auxquels la France peut servir d'intermédiaire. L'office expéditeur forme en outre, s'il y a lieu, d'autres réci- pients pour les divers ports auxquels les paquebots français font escale.

2. Les récipients renfermant les colis expédiés des colonies britanniques sont embarqués, le cas échéant, à bord des paquebots - poste français par les soins de l'office postal ex- péditeur, à qui il appartient d'accomplir les formalités de douane, s'il y a lieu.

3. Les récipients renfermant les colis apportés dans une colonie britannique par les paquebots français sont débar- ques autant que possible en douane où il en

est pris li- vraison par un agent de la poste locale chargé de l'accomplisse- ment de toutes les formalités douanières. En cas d'empêche- ment ou pour toute autre cause, les récipients sont tenus à la disposition du représentant de l'office postal de destination à bord des paquebots, et l'échange s'effectue le long du bord.

X.

Les colis postaux sont inscrits par le bureau d'échange expé- diteur sur une feuille de route

23

Share This Page