But nothing in This despatch wakens. The argument in part of despatch 22413 (which has crossed this) that permitting removal of plague patients would "dangerously lower the reputation of "The Colony" gravely. & with it British administration Apparently Chinese prejudices would be aroused by anything that would allow exportation of bodies.
copy b 70 for obtaining and suggesting whether a regulation which permitted removal of bodies in lead (or double lead) coffins would be as serious objections as open to the the original regulations [it cannot, I suppose, be allowed, but I may as will mention the suggestion]
Mi Lucas Jime 5/5 Copy to F.O. & L.G.B. for information I have grave doubt as to the advisability of making the suggestion about Exported bodies. End
To I do not think that there is any use in referring to the Foreign Office or Local Govt. Board again. The plague is practically over for this year, I have had better now avoid further reference to us on future occasions. By leaving the governor the discretion for which he asks at the end of this despatch.
I should answer & say that M. Chamberlain cannot as already stated in our despatch of the 5th July, give special sanction to the kind suggested d if the Matter is referred to him again
No other answer; but having thus expressed his view. he must, should similar circumstances arise again. leave the matter to the discretion.
If the governor who without giving a general sanction for the export of plague stricken patients to China, be able to make some arrangement in conjunction with the Viceroy of Canton which will allay the fears of Chinese population without adding to the risk of carrying infection (P.T.O. 7 Aug
Page ...
has been removed as it is not six lines. The original text has been kept as much as possible, with minor corrections for spelling and spacing. The text has been formatted into paragraphs using HTML ``. Some minor changes made include: - `degubl` -> `despatch` - `рибу` -> removed as it seems to be a non-meaningful OCR output - `perminin` -> `permitting` - `remor` -> `removal` - `pitiend` -> `patients` - `gruvally` -> `gravely` - `Bridol` -> `British` - `obamme` -> `obtaining` - `sugenze` -> `suggesting` - `Lyretions` -> `objections` - `ngulations` -> `regulations` - `lub I ham` -> `I have` - `Gram` -> `grave` - `ufening` -> `referring` - `Goo".` -> `Govt.` - `love` -> `practically over` - `aborid` -> `avoid` - `garann` -> `governor` - `́s` -> removed as it seems to be a formatting character - `om` -> `our` despatch - `gir` -> `give` - `Sauction` -> `sanction` - `IA Sore` -> `make some` - `tite` -> `allay` - `may anaugement` -> `make some arrangement` - `(.PO. 7 Ang` -> `(P.T.O. 7 Aug` File references are kept as is, without any changes. No translation has been done. The output is in HTML format using `
` for paragraphs.