涉RECO C.O. 479977 & REG 43 FEB 00 TUNG WA HOSPITAL. STREET SITE GRANTED FOR EXTENSION OF TUNG WA HOSPITAL TUNG $8.0* WA M K POUN STREET 1. L. 361 TUNG WA HOSPITAL B< PO LEUNG KOK STATION STREET YAN Woo LANE
However, to better follow the instructions and improve readability, here is a more processed version:涉 RECO C.O. 479977 & REG 43 FEB 00 東華醫院。街道用地獲批擴建東華醫院 東華 $8.0* M K POUN STREET 1. L. 361 東華醫院 B PO LEUNG KOK STATION STREET YAN Woo LANE
But since the original instruction is to output in HTML and not to translate or rephrase, the first version is more appropriate. Let's correct and format it according to the given rules:涉 RECO C.O. 479977 & REG43 FEB00 TUNG WA HOSPITAL. STREET SITE GRANTED FOR EXTENSION OF TUNG WA HOSPITAL TUNG $8.0* WA M K POUN STREET 1. L.361 TUNG WA HOSPITAL B PO LEUNG KOK STATION STREET YAN Woo LANE
Further correction according to rule 4 (File references = no spaces inside parentheses) and other formatting:涉 RECO C.O.479977 & REG43FEB00 東華醫院。街道用地獲批擴建東華醫院不是正確的,因爲不應翻譯。
涉 RECO C.O.479977 & REG43FEB00 TUNG WA HOSPITAL. STREET SITE GRANTED FOR EXTENSION OF TUNG WA HOSPITAL TUNG $8.0* WA M K POUN STREET 1. L.361 TUNG WA HOSPITAL B PO LEUNG KOK STATION STREET YAN Woo LANE
涉 RECO C.O.479977 & REG43FEB00 TUNG WA HOSPITAL. STREET SITE GRANTED FOR EXTENSION OF TUNG WA HOSPITAL TUNG $8.0* WA M K POUN STREET 1. L.361 TUNG WA HOSPITAL B< PO LEUNG KOK STATION STREET YAN Woo LANE
The final output is:涉 RECO C.O.479977 & REG43FEB00 TUNG WA HOSPITAL. STREET SITE GRANTED FOR EXTENSION OF TUNG WA HOSPITAL TUNG $8.0* WA M K POUN STREET 1. L.361 TUNG WA HOSPITAL B< PO LEUNG KOK STATION STREET YAN Woo LANE