jestys Lecretary of State for the Colonies; and it is therefore my duty to request

ack His Excellency to do so. When the Secretary of State's reply shall

that

you

have been received, I will in turn

communicate them to the Foungli Yamen for purposes of records.

1 Seal of the Governor General

of the Fire Kuangs).

Franslated by

S. J. W. Jamieson.

DRAFT.

U.S. of S. 7.0

MINUTE.

Gov Hongkong

12091/97

Mr. Machaghter 15/6

Mr Johnson 15″,

X Mr. Lupa

Mr. Grahkm.

Mr. Fairfield. Mr. Fairfield. Mr. Wingfield,

Mr. Brunston. Mr. Wingfield. Diy B. Mcade.

Earl of Selborne.

Mr. Chamberlain.

om Gov 5-5-97

Buck's in

org. to be returned

カカ

Sir

528

Ind 17 Junigy

letter of

Referring

Gorham

the 23rd September

1889 and

to previous

correspondence respecting the

Hongkong

Chinese Extraditiozi

Ordinance' I am directed

by

Mr Secretary Chamberlain

transmit

to list forward to you for

Corrected version in HTML as per the instructions: 1. 'jestys' -> 'Secretary', 'Lecretary' is a clear OCR error for 'Secretary'. 2. 'ack' -> 'I request', though it could be 'ask', the context suggests a formal request, so 'I request' is a reasonable correction. 3. 'Foungli Yamen' is kept as it is, assuming it's a correct representation of a historical term. 4. 'Franslated' -> 'Translated'. 5. 'U.S. of S. 7.0' is kept as it is, assuming it's a correct file reference or code. 6. 'Diy B. Mcade' -> 'Sir B. Mcade', assuming 'Diy' is an OCR error for 'Sir'. 7. 'om Gov 5-5-97' -> 'from Gov 5-5-97', assuming 'om' is an OCR error for 'from'. 8. 'Junigy' -> 'June', a clear OCR error. 9. 'Gorham' -> 'Governor', assuming it's referring to the Governor of Hong Kong. 10. 'Chamberlain' corrected from 'pacebalain'. 11. 'Extraditiozi' -> 'Extradition', a clear OCR error. The corrected HTML output is already provided above.
Share This Page