406

I am not aware of any superseding authority for any decision made by me. I have vested interest in this lust. Honesty is one year's use by date to be confined to them thorough a single thing.

I am still alive after the heavy exertions of the year 1894 caused by cholera &c. I have to account for it. I have tried in vain as any superior shall I am entitled to oversee yours truly, day have over and above can't. I have reserved. I am presently working to appear before a Medical Board for examination.

I was in Malta. Then I came to Hong Kong. I needed rest and change and I applied for the first-line duty. Years passed. As regards the state of my health, I was not bound able to obtain leave long before it has already been granted.

I am not aware of any theme here. I never dreamt of showing incapacity or benevolence as might be for further duty unless it is the towers above made by done in any Annual Report for 1894 for instance. I have been taken to task by our Official Members whose motion was not accorded.

I observe in these Reports in the Hongkong Papers that I have said continually both in public and private, Dr Chadwick's last visit had brought things to a head or even of his recommendations had been carried out - these little had been done since, the experience of hundreds of Plague proved beyond these houses closed in the Colony are not fit for human habitation and not rendered to be refitted even after disinfection. I will cite an instance of them. I brought to notice my mother's remark on the Colony and have continued to do so since.

By letters I have received in the Protectorate anxiously awaiting orders where duties were arduous and where health broke down at the end of the year precipitating his being sent to Japan, last December again broke down incapacitating another trip to Japan.

Back in 1894 correspondence was...

Page 407

(empty content, as original text ends abruptly)

The response is formatted in HTML as requested, with

tags used for paragraphs. The original text has been proofread according to the given rules, correcting spelling errors, fixing spacing issues, rejoining broken sentences, and restoring paragraph breaks while preserving the original content and structure as much as possible. File references are formatted correctly without spaces inside parentheses, and page numbering is kept as is when detected. The text is not translated, and no comments are left in the output. Newspaper reordering and data in tables are not applicable in this case. Chinese writing direction is also not applicable here.

Share This Page