8

9

424

ARTICLE XXX.

Japanese subjects charged with the commission of any crimes or offences in China shall be tried and, if found guilty, punished by the Japanese authorities according to the laws of Japan.

In like manner Chinese subjects charged with the commission of any crimes or offences against Japanese subjects in China shall be tried and, if found guilty, punished by the Chinese authorities according to the laws of China.

ARTICLE XXXI.

All cases involving penalties or confiscations by reason of any breach of this Treaty, or of any Regulations which are now in force or which may hereafter be agreed to by the High Contracting Parties, shall be heard and determined by the Japanese authorities, and all penalties imposed and all property confiscated in such cases shall belong to the Chinese Government.

ARTICLE XXXII.

Should any Chinese subject fail to discharge debts incurred to a Japanese subject, or should he fraudulently abscond, the Chinese authorities will do their utmost to effect his arrest, and enforce recovery of the debts. The Japanese authorities will likewise do their utmost to bring to justice any Japanese subject who fraudulently absconds or fails to discharge debts incurred by him to a Chinese subject.

ARTICLE XXXIII.

If Japanese offenders or absconding debtors flee to the interior of China or take refuge in houses occupied by Chinese subjects or on board of Chinese ships, the Chinese authorities shall, at the request of the Japanese Consul, deliver them to the Japanese authorities.

In like manner all Chinese offenders and absconding debtors who take refuge in houses occupied by Japanese subjects in China or on board of Japanese ships in Chinese waters, shall be delivered up, on due requisition by the Chinese authorities addressed to the Japanese Consul.

ARTICLE XXXIV.

In all matters connected with the administration of justice in China, the Japanese Government, officials, subjects, and property shall be accorded most-favoured-nation treatment.

ARTICLE XXXV.

In all that relates to the entrance, clearance, piloting, stationing, loading, and unloading of vessels; to postal facilities; to the transhipment, re-exportation, and the conveyance coastwise and inland of merchandize; to coasting trade; to warehousing, bounties, drawbacks, and rebates, and to Customs formalities and facilities, and the imposition and payment of import, export, and coast trade duties, transit taxes, and tonnage dues, the subjects and vessels of Japan and merchandize imported and exported by Japanese subjects, or by Japanese vessels, or from or to Japan, shall at all times enjoy the same privileges, advantages, exemptions, and immunities as Chinese subjects and vessels or the subjects or citizens and vessels of the most favoured nation, and as the merchandize imported and exported by Chinese subjects or vessels, or the subjects or citizens or vessels of the most favoured nation.

ARTICLE XXXVI.

It is hereby expressly stipulated that the Government, public officers, ships, merchandize, and subjects of Japan will be allowed free participation in all favours, privileges, advantages, immunities, and exemptions that have been or may hereafter be granted by His Majesty the Emperor of China to the Government, public officers, ships, merchandize, or subjects or citizens of any other nation.

ARTICLE XXXVII,

It is agreed that either of the High Contracting Parties may demand a revision of the annexed Tariffs and of the Commercial Articles of this Treaty at the end of ten years from the date of the exchange of the ratifications; but if no such demand be made on either side, and no such revision be effected within six months after the end of the first ten years, then the Treaty and Tariffs, in their present form, shall remain in force for ten years more, reckoned from the end of the preceding ten years, and so it shall be at the end of each successive period of ten years.

ARTICLE XXXVIII.

The High Contracting Parties engage to at once enter upon negotiations for the conclusion by means of a Supplementary Convention, of the Rules and Regulations necessary to give full effect to this Treaty. Until such Supplementary Convention is brought into actual operation, the arrangements, Rules, and Regulations subsisting between China and the European Powers, so far as they are applicable, and not inconsistent with the provisions of this Treaty, shall be binding between the Contracting Parties.

ARTICLE XXXIX.

The present Treaty is signed in both the Japanese and Chinese languages. In order, however, to prevent future discussions, the Plenipotentiaries of the High Contracting Parties have, in addition, agreed upon an English translation of the same, and in case of any divergence in the interpretation between the Japanese and Chinese texts of the Treaty, the difference shall be settled by reference to such English translation.

ARTICLE XL.

The present Treaty shall be ratified, and the ratifications thereof shall be exchanged at, &c.

In witness, &c.

Done at, &c.

a

Share This Page