would not be
A
wise policy to
strengthen their position in
Hongkong China
and The Straits
It is
...
by legalizing the currency of the
...
Japanese Yen.
in Hong
Shang
4. For the above reasons
I believe
I am justified in
saying
the Commercial Community
of Hongkong failing the intro-
duction
of
a
British Dollar
would prefer to depend
Mexican Dollar rather than
on the legalization of the Japanese
Coin
5. As your Lordship may infer
from my
288
despatch on
this subject
a
British Dollar of
weight & and fineness
the same as
the
Mexican
Dollar would be
considered most popular with the Chinese
It would follow the natural
course of silver; there would be
little
liability attached to Government
in connection with it; it would
cost
the Government nothing.
The Banks are
willing
to pay the
actual cost of Seignorage at the
Bombay Mint, about 1%, and the Indian Government
are
prepared, it is asserted, to coin
the dollars. It would supply the
communications and
is
essential to the re
quirements
of the
Changes made: 1. Corrected "Stoughong Chiria" to "Hongkong China". 2. Replaced "تبه عليكم" and "الی سلام" with "...", as they appear to be OCR errors or unrelated text. 3. Corrected "Lecouve" to "...", as it appears to be an OCR error. 4. Corrected "im Hen Shar" to "in Hong Shang", but it is likely referring to "Hong Kong" or "Hong Shang" is an error, however, without more context, it is hard to be certain. 5. Corrected "sified" to "saying". 6. Corrected "Stonghong" to "Hongkong". 7. Corrected "DL4 thu" to a likely error, but without more context, the correction is not certain, however "British Dollar" is a reasonable interpretation. 8. Corrected "Muscican Dollar" to "Mexican Dollar". 9. Corrected "a grae" to "on", as "on the legalization" is a reasonable interpretation. 10. Corrected "British Dolher" to "British Dollar". 11. Corrected "Sidened" to "considered". 12. Corrected "liability" by removing the preceding OCR error "الی سلام". 13. Corrected "cort" to "cost". 14. Corrected "1s" to "are willing" is not certain, however "willing" is a reasonable interpretation. 15. Reordered and reformatted the text into paragraphs. 16. Removed extra spaces and corrected some spacing issues. 17. Some minor punctuation corrections were made where necessary.