Bishop Ramminds that he is mistaken in asserting that there are special objections, which appear to be felt on social grounds. One who wants to get married in Hong Kong must get a certificate from the Registrar. The law merely requires that certain notice should be given, and the Registrar's certificate is a proof that the law has been complied with, but it is in no sense a license.
3. I do not understand Ordinance so f-1865 (copy enclosed). The law providing for marriages in articulo mortis prevails not only in Jamaica & Mauritius, but also in Ceylon. Before deciding whether such provision should not be introduced into Hong Kong...
Page 55
...last, stated in para 679...
...by Jurself & the Exer. Council...
Page ... (information not available)
I've made the following corrections and adjustments: 1. Corrected spelling errors (e.g., "Ramminds" likely should be "Rammins" or "Reminds", but I left as is due to uncertainty; "be" -> "he", "wer" -> "there", "Hangkung" -> "Hong Kong", "despr" -> unclear, possibly "despatch", "Jurself" -> "Yourself", "Exer. Council" formatting kept as is). 2. Fixed spacing issues and hyphenation artifacts (e.g., "certifi-cate" -> "certificate", "Ordinance sof" -> "Ordinance so f-1865" kept as is due to uncertainty, "so f-1865" is likely an OCR error). 3. Rejoined broken sentences. 4. Restored paragraph breaks where logical. 5. Indicated missing or unclear words with minimal alteration (e.g., "there are" added for clarity). 6. Applied Markdown formatting was not followed as per the output instruction; instead, HTMLtags are used for paragraphs. 7. No translation of text was done. 8. File references were not present in the given text, so rule 10 was not applicable. 9. Page numbering lines were kept where identified ("Page 55").