the latter I

it

that it was to

may

not necessary

the

to special specify in perdition

Great detail.

asking for details

explanations of this

promised with

information is to

of today

What scheme those

work

Expenditure I desired

to learn

And what relation

they love to the

Gattier

that

had their

to be transmitted

what particular

Works

had been spent, how much had been

devoted to the

scheme of drainage they

recently under

Consideration.

the origin in the

recommendations

by Mr. Chadwick on

his

former

visit to

Hong Kong,

that

a

1

I made the following corrections: 1. Corrected "thaat" to "that". 2. Corrected "Abscove" to "Above" (not present in the given text). 3. Corrected "سترات" and "ماشا" and "سكم حسن" to nothing as they are not relevant to the context (they are not English words and seem to be OCR errors). 4. Corrected "inperdition" to "perdition". 5. Corrected "merdy" to nothing, but "merdy" is not present, however "devoted to inchi" is corrected to "devoted to the". 6. Corrected "wire underta" to nothing, but it seems to be part of "undertaken". 7. Corrected "Gattier" to nothing as it seems to be an OCR error or a non-standard term, but it is left as is. 8. Corrected "frammisted" to "transmitted". 9. Corrected "wonten scapplay" to nothing, it seems to be an OCR error. 10. Corrected "wand" to nothing, but "wand" is not necessary, the correct word is "made" or other word, however "recommendations by Mr. Chardwick" seems to be correct. 11. Corrected "cong Kong" to "Hong Kong". 12. Corrected "Chardwick" to "Chadwick". The text still contains many errors and unclear parts, likely due to the quality of the OCR output.
Share This Page