t

Sub Enclosure.

C. O.

34

REGULATIONS FOR THE ISSUE OF SUBSIDIARY SILVER COINS,

220

1. On the arrival of a shipment of Silver Coins in the Colony, orders to obtain such coins at their bar value will be issued by the Treasury, subject to the following Regulations. \REGF 24 MAR 85

2. Applications must be in English, and will be attended to in order of priority, with the exception that Banks and large employers of labour will have preference before all other applicants.

3. No application will be granted unless the applicant states that, as far as it can possibly be secured, the coins will be used in Hongkong. There is reason to believe that when these coins are obtained at the instance of Compradores and Shroffs they are frequently exported.

4. Applicants must take 20, 10, and 5 cent pieces in the proportions in which they arrive here.

5. All requisitions must be within the following limits;–

Banks,

Public Companies which employ labourers,

Other Public Companies,

Firms,.

Private Residents,

Native and other small shop keepers,..

6. Orders not presented at the Bank within a week will be cancelled.

.$1,000 500

200

100

50

20

7. When only $10,000 worth of coins remains, issue to the public will be suspended, but all

applicants after such suspension of issue will be allowed priority on the arrival of the next shipment,

salject, however, to Rule 2.

Treasury, Hongkong, 7th Jume, 1884、

庫務司李

計開

十大圓

人遵照可也特示 曉論事現將稟領兌換毫子等銀圓各章程開示於下以便爾各欲禀領之

字樣方准給換 二歎各稟領人須於稟内書明果係將所換得之于銀圓在本港使用各

行口每間一百大圓平常居民五十大圓此外小店舖東主每名准換二 四款凡僱用工作人之公司每間准換五百大園洲等公司每間二百大圓

三款所給之雙毫單毫及五仙其成數悉照原來之成數

一款各禀呈須用英字繕寫照其先後投遞核辦

五歎自給發兌換銀票之日起計七日内向有不將該票機往銀行兌換則

作爲撤銷

一千八百八十四年

六月

初七日示

Share This Page