## Step 1: Review the given text for OCR errors and formatting issues. The provided text appears to be a historical document related to the education system in Hong Kong, specifically discussing the teaching of English and the performance of the Government Central School. The text is presented in both English and Chinese, indicating it might be a bilingual report or document. ## Step 2: Identify and correct spelling errors in the English text. Upon reviewing the English text, there are noticeable OCR errors and potential spelling mistakes. For example, "tench-" should be "teaching", "Geornetry" should be "Geometry", and "su ects" should be "subjects". These corrections will be made. ## Step 3: Fix spacing issues and rejoin broken sentences in the English text. The text contains extra spaces and broken sentences due to OCR errors. For instance, "far too much for the energy of any boy, especially in a tropical cling te like this" should be corrected to "far too much for the energy of any boy, especially in a tropical climate like this". Spaces between words and punctuation need to be adjusted. ## Step 4: Restore paragraph breaks and format the text into proper paragraphs. The original text is somewhat fragmented. Paragraph breaks need to be restored to improve readability. For example, the text starting with "As regards the nature of the instruction afforded in the Schools of the Colony..." should be a separate paragraph. ## Step 5: Indicate missing words and correct file references. If a word is clearly missing, it should be indicated with "...". File references should not have spaces inside parentheses, e.g., "XCR(85)72". ## Step 6: Reorder newspaper texts if necessary and reconstruct tables. Newspaper texts might need reordering due to OCR column recognition issues. Data in tables should be properly organized. ## Step 7: Apply Markdown formatting for structure. Headers, sub-headers, and bold text should be formatted using Markdown syntax. For example, main titles should be preceded by "#", sections by "##", and bold labels like "**RESTRICTED**" or "**MEMORANDUM FOR EXECUTIVE COUNCIL**" should be in bold. ## Step 8: Preserve page numbering information. If "Page XX" is detected, it should be kept as is, usually appearing three times at the top and three times at the bottom of a page. ## Step 9: Output the corrected text in HTML format using

for paragraphs. The final output should be in HTML, using

tags for paragraphs and
only when necessary. The final answer is:

6. As regards the nature of the instruction afforded in the Schools of the Colony, there has been a steady increase of late in the number of Schools that teach English. The number of scholars learning English in Government Schools advanced, accordingly, from 661 in 1877 to 683 in 1878, to 812 in 1879, and to 864 in 1880, English being now taught, not only in the Central School, but since 1878 and 1879 also in the following Government Schools: Sai-ying-p'ún, Wán-tsai, Wong-nui-ch'ung, Shau-ki-wan, Stanley, and Yau-ma-tei. In the Grant-in-aid Schools, the number of scholars learning English advanced from 253 in 1877 to 280 in 1878, to 368 in 1879, and to 485 in 1880. There has therefore been a considerable and steady increase during the last four years in the number of scholars learning English, in both the Government Schools and the Grant-in-aid Schools, the natural result of the unwearied attention which Sir JOHN POPE HENNESSY gave to the promotion of a knowledge and use of the English Language in this Colony.

至於本港各塾教條若何,邇來教習英文之書館遞年增益。查政府所設義學,學習英文之選,計一千八百七十七年有六百六十一名,二千八百七十八年增至六百八十三名,一千八百七十九年增至八百一十二名,一千八百八十年增至八百六十四名。現今教英文不限於大書院,自一千八百七十八、七十九年始,又於下列官立義學施教,如西營盤、灣仔、黃泥涌、筲箕灣、赤柱及油麻地是也。至於各受津貼之義學,學習英文者亦然,查一千八百七十七年有二百五十三名,一千八百七十八年增至二百八十名,一千八百七十九年增至三百六十八名,一千八百八十年增至四百八十五名。故此,在官立及受津貼之義學,學習英文者,俱有不少,而歷年增加不少,此乃輔政司約翰波柏軒尼士專心提倡英語之結果也。

7. The work done by the Government Central School in 1880 has been tested, for the first time since the establishment of the School (in 1862), by a Commission of independent Examiners, instead of by the Masters themselves. As Chairman of this Commission, I may be permitted to state here briefly the result of the examination.

一千八百八十年,政府大書院之成效,經獨立考試委員會試驗,乃自該院創立以來,即一千八百六十二年始有此舉,非由教師自行考校也。身爲該委員會主席,茲簡述考試結果如後。

This examination was conducted on the principles of the Grant-in-aid Schedule, that is to say, every scholar was examined individually, both orally and in writing, in every single subject which had been taught during the year in his class, and each scholar had a definite number of marks allotted to him in each subject. Owing to the unpreparedness of the School for such a searching examination, a much broader margin of indulgence for mistakes was allowed to each boy than is customary at the Grant-in-aid School examinations. Nevertheless, the result of the examination, both in English and Chinese, showed the School to be in practical results below the average of similar Grant-in-aid Schools.

此次考試,悉依津貼義學規條辦理,即每一學生,均分別口試及筆試,凡課堂上所教之科目,均須應試,並按各科給予一定分數。惟因該書院未有準備應付此種嚴格考試,故與津貼義學考試慣例比較,學生所獲寬容之餘地較大。然考試結果,無論英文或中文,均顯示該書院之實際成效,低於同類津貼義學之平均水平。

8. The Grant-in-aid Scheme has been further enlarged in 1880 by the addition of Building Grants. A copy of the revised Schedule, as approved by the Secretary of State under date of 17th April, 1880, published in the Government Gazette of 5th June, 1880, is appended to this Report.

一千八百八十年,津貼義學計劃因增建補助金而擴大。經英廷政大臣於一千八百八十年四月十七日批准之修訂規條,於一千八百八十年六月初五日刊於政府憲報,謹將副本附於本報告後。

9. I further append, as a matter of record, a printed paper giving the details of certain Medical and other Scholarships established by the munificence of Mr. E. R. BELILIOS, together with the Rules and Regulations established by the Directors of the Tung-wá Hospital regarding the study of Medicine. These papers were published in the Government Gazette of 26th June, 1880.

又謹將卑理羅士慷慨捐貲設立醫學及其他獎學金之詳細條款,連同東華醫院總理人所訂醫學研究規則及章程,印就之件附呈,以資存案。該項文件,於一千八百八十年六月二十六日刊於政府憲報。

10. In August 1880, His Excellency the Governor appointed a Commission, which is still sitting, to inquire to what extent and at what cost and under what circumstances certain new Government Schools may be made to take the place of the Central School in giving an elementary education, and further at what cost and with what staff and organization the Central School may be raised into a Collegiate Institution giving a higher education in English and Science and drawing students from the new subsidiary schools and elsewhere.

一千八百八十年八月,港督委派委員會,現仍在進行調查,擬於何等程度、何等費用及何等情形下,設立新官立義學,以取代大書院之初等教育;並且,於何等費用下,以何等職員及組織,將大書院升格為學院,教授英文及科學高等教育,招收新生及來自其他新設分校之學生。

I have the honour to be, Sir, your most obedient Servant,

E. J. EITEL,

Inspector of Schools.

謹此,

卑職伊德立謹呈

學務督察官

Share This Page