The above Rules and Regulations, under six heads, are hereby only roughly sketched. If there should be any detail not accurately provided for, further additions may be made, at any time, after due discussion, with a view to complete and improve the system.

In the 6th year of KWANGSUI, the 4th moon, on a lucky day.

The above is respectfully notified by the TUNG-WÁ HOSPITAL.

Translated by E. J. EITEL.

16th June, 1880.

十五該掌教醫師旄主講席必知法程而院内醫師熟可以取信中有工夫純十三者学蔬, 十四各學徒待習兩年後卽擇其中璁敏及性情相近者葉語英憲送入國家醫院學習西醫但習西醫時仍要兼習須盡心啓迪規制從嚴不可蠟

兩次每次十五每年祗准告假十六掌教醫師亦須盡心指授無分院内各醫師唐醫庶不致工夫偏廢或分上下半日或每七日每月均可等以圖功不可始勤而終怠務天爲率不得過多而各學徒每畛域庶不負本院作醫所贈醫俾者卽准出贈蓋醫道各有所長苟可活人何分中外果能融會貫通此人求内無負已外無負人既有常異日不特爲蒼赤起沉疴實可為朝廷資顧閎其造就識功必徵實以副本院裁成樂

次十日爲率不年亦准兩次每增見識而徵得過限如有大育人材之心未可限量幸毋畏難而失此機綠育之懷功效故則不在此例

evening the general consultation as to patients received during the day, and ask for instruction on every point so as to understand the mode of treatment.

All the Doctors in the Hospital shall exert themselves to give such explanations without distinction as to the place from which any Student may have come. Thus perchance the object this Hospital has in view of raising talented men may not be frustrated.

13. If there is any Student whose attainments are so good and so mature as to gain the confidence of all the doctors in the Hospital, he shall be permitted to go to the out-patients' Dispensary and act as Dispenser there, so as to increase his knowledge and improve his experience.

14. After the Students have been at their studies for two years, a selection shall be made of those Students who are intelligent and smart, and possess special aptitude of disposition, and a petition shall be addressed to the Colonial Government to send these Students to the Government Civil Hospital to study and practise foreign medicine there. These Students, however, whilst studying foreign medicine, shall continue their Chinese medical studies at the same time, so that perchance their labour may not be wasted, but divided either into forenoon and afternoon work or week by week or month by month, as may be deemed advisable. For each of the two medical systems has its advantages, and as long as life can be saved, it does not matter whether the method adapted be native or foreign. If any Student could really make a compromise between and thoroughly comprehend both systems, such a man would some day not only benefit humanity by reversing the severest case of disease, but he might really be eligible for employment or consultation on the part of Her Majesty's Government, and his practice would be verily unlimited. Let it be hoped, therefore, that none will shirk the difficulties and miss such a splendid opportunity.

15. The medical Tutor, being solely responsible for the education given, shall exert himself to his utmost to afford instruction, and shall maintain strict discipline. There shall be no overleaping of the graduated standards of instruction with a view to gain special distinction, nor shall there be energy at starting and neglect in ending. The great aim should be as regards those within not to fail in not doing credit to oneself, and as regards those without not to fail in doing credit to them. Steady good work will naturally manifest itself in real results which will further the benevolent educational purposes which this Hospital has in view.

16. The medical Tutor shall be allowed vacation leave twice each year, for the term of 15 days each time, but no more. And each Student shall be allowed leave of absence twice each year for the term of 10 days each time, but this limit must not be exceeded. Special circumstances will be treated as exceptional cases.

Page 361

以上章程共十六欸不過書明大畧向有詳細未備之處仍可隨時會商增入以期立法盡善

光緒六年四月吉旦東華醫院謹識

Share This Page