(4)
197
皇后鑒其忠誠鵙佩三等寶星蓋嘉
順遂亦嘗創立華人爲定例局紳 我良朋馬素其人現逝世矣當日本
小藩地郎拉波晏4部堂在彼謀寫 部堂咨奏 朝廷幸蒙 藩政大臣
#爲有用之臣也又近中國海南有
堂如此作爲實不過
堂一秉公平無區畛 爲衆蓋在東邊一帶臣服 威克多理阿皇后者幾有二千萬人但該臣 堂順謝良友馮 詞內有一啓謂本部 馮明堈先生所讀頌 本港人民不過十五萬較 威克多理阿皇后所轄百姓其數亦不 論此情事本部 威斯言不謬但本部 買之總督偕其議政處現在印度國家所有各缺 皇后恩准凡有土人 現執公文亦有有聲望之土人開錄在内可以治理印度國 皇后之民 才幹稱該職者均可補授又在印度御簡節度大臣定例處内照本部堂 可知治理印度國者乃 皇后簡派之印度與簡節度大臣及馬打士孟 服 皇后之衆在印度國者居多爾輩中有作印度國生涯者亦有識見 明珊及諸君之 年禀稱拐帶惡
千八百七十八
在此者卽因一
有
土
人
打
士
孟
有
識
此珊順
俯准所政治理拉被晏之法芃多是 詳細遵守 朝廷所 未嘗立例張示此事必須將該則例告示先奉定例處准行乃可惟在 弊一節邇來在
立之法及我 君主
者實踵前法耳
華人在拉波晏與本部堂商酌者故 爾諸君可見本部堂現在东港頒行
事實賴定例局各位華紳所薦別位
風
俗
者
未
嘗定理
舍
港爲此嘖有繁
威克多理阿皇后所
理及符例之風俗亦斷斷不能阻止
定例處内亦有該處土人按該土人亦如諸君未嘗舍其本土規矩道理 度一區並無阻止土人所有道理及符例之風俗而在本港華人所有道 倘在大英各藩屬會欲强土人遵守英國規矩風俗者其禍不小故在 愛但本部堂首
欲誌明卽一千
命者耳
loyal to the Queen; and Her Majesty has further recognized his public services by making him a Companion of the Order of St. Michael and St. George. In a small Colony, also in the China Sea, the little Colony of Labuan--there, too, it to my fortune to be able to place for the first time upon the Legislative Council a Chinese gentleman, my lamented friend Mr. CHoa Masoo, and I had the satisfaction of being able to report to Her Majesty's Government that certain changes which the Secretary of State approved of in the administration of Labuan were owing in a great
measure to the good advice I got from that Chi- nese member of Council and my other Chinese friends in Labuan. Therefore you will all see
that there are precedents for the course which I have adopted in Hongkong.
I observed in the address that Mr. Fuse MING- SHAN read, a passage to this effect; you are pleased to say that in my Government I had prized above all things justice and fairness, to the exclusion of all distinctions of nationality. That undoubt- edly is true: in doing so, however, I but act in strict accordance with the policy of Her Majesty's Government and the commands of my Sovereign, QUEEN VICTORIA.
Here in this Colony we number only a bun- dred and forty or a hundred and fifty thousand people. That is a very small number of the subjects of QUEEN VICTORIA, for in the whole of the East, QUEEN VICTORIA has nearly two hun- dred millioris of subjects. Now, the vast majo- rity of that large number of Her Majesty's subjects are in India. Some of you trade with India, and you are all intelligent and well informed enough to know that the Government of India is con- ducted by the Queen's Viceroy, and by the Gov. ernors of Madras and Bombay, with their Coun- eils of Government. Now, in India the Queen
has not only thrown open all employments in the public service to every native who has capacity
and knowledge fitting him to be so employed, the Viceroy's Council, if you turn to
but
upon
the authentic list I now hold in my hand, you
will see the names of distinguished native gentle-
men.
No laws are made for the Government of
the Queen's subjects in India, no regulations can be issued, unless those laws or regulations have
been passed by a. Council upon which native geutle-
men are sitting. And these native gentlemen, retain their native customs and religion.
like
you,
Nothing would be more unfortunate than in any part of the British Empire to endeavour to force the manners and customs of England upon the native inhabitants. And therefore in India there is no interference with the religion and lawful customs of the people, nor shall there be any
interference with the religion and lawful customs of the Chinese here.
And this brings me to a point at which I desire to thank my friend Mr. FUNG MING-SIAN and some of the other gentlemen present for repre- sentations they addressed to me in 1878 about. the crime of kidnapping. There has been a good deal of talk in the Colony upon this subject, but the first thing that I desire to record is that in
(5)
郭松先生是又見有代本港各生理而來者又欣念諸君在此新 本部堂意在本港凡有英國輪船者中當推他爲巨擘者其人卽 見南北行有將英國貨物運來中土南北各處者數位又見有按 代闔港華民而來若現在此向本部堂見有實屬本港商者又 堂嘗有數次以爲可洽爾輩言此之意蓋知該紳實代爾輩而爲 後數載在別藩地新嘉波總督該土者亦嘗保母黄埔胡玉瑷爲定例局納斯人亦本 禧之際頌本部堂因立伍君叙爲定例局紳但未立他以前本部 嘗客泰客内解說華人裨益本港者有云香港民數華人十居其九輸之數如之及 ▲督憲囘君歟本部堂此日極樂接納爾輩之喜悅蓋知 但本部堂不欲自矜乃開港以來創立華人爲定例局紳者蓋曩督斯土者多年前嘗 乃
部堂之良友也彼此音問往來越十二年矣本部堂亦可言仕新嘉波定例局紳力助 多若問幾何則照所指有權可薦紳士者而計目下當以華人爲極衆又前督憲羅亦 受地段每輸稅銀十磅已上者有權可薦定例局紳五名該内稱原須做新嘉波法 以華人補授巡理府缺或掌法紳士等語但業主多寡之數較前憲包奏請時更變甚 八百五十年時嘗言欲任華人贊助國事安奏請 朝廷准在本港設立一法使凡買 奏 朝廷論及華紳一節該事爾輩或亦知之因此咨文業經天印前督憲包於一千
紳士也本部堂立之故不但因他品性高潔又不但因他諳練
英國語言文字法律乃亦與知他實爲爾輩所信賴者
國家忠事 皇后未嘗有賢於彼者
THE GOVERNOR replied, Dr. EITEL inter-
preting his remarks as he proceeded.
HIS EXCELLENCY said-Gentlemen, I am
extremely glad to have the pleasure of receiving
you. I know that you represent the Chinese
community. I see here to-day friends of mine
who are undoubtedly amongst the wealthiest
merchants in this Colony. I see gentlemen here of the Nam-pák hongs who are engaged in send-
ing into China from north to south British goods.
I see one gentleman here who, I believe, is the
largest individual owner of British steamers in
this Colony, my friend Mr. KWOK ACHEONG. I
see also representatives here to-day of every other
important business in this Colony. It is there-
fore gratifying to me that you should have come
at this season-the Chinese New Year- to con-
gratulate me on having appointed Mr. No Onor
to a seat on the Legislative Council. Before I
made that appointment I had the opportunity of
learning your own views about it. I knew
that my honourable friend would truly represent
you. It was not merely because he is a man of
high character, with a thorough knowledge of English language and English law--it was not
merely for that reason I appointed him, but I appointed him also because I knew he had your confidence.
But I do not wish to take too much credit to
myself for having for the first time in this Colony
appointed a Chinese gentleman to a seat on the
Council. One of my predecessors wrote des- patches to Her Majesty's Government--you might be aware of the fact for the despatches are printed -in which the question of Chinese representa- tion was referred to, many years ago. Governor
Sir Jony BowING, in 1855, said he should be glad to associate the Chinese with the action of the Government, and he recornmended Her Ma
jesty's Government to have a system in this Colony by which every lot holder of £10 rental
or upwards would be able to vote for five un-official members of the Legislative Council. And in the same despatches Sir JOHN BOWRING
said that the Chinese, as at Singapore, ought to be put into the Magistracy, made Justices of the Peace. Now, the changes in property
that have occurred in this Colony, since the time when Sir Jons BowRING made that recom-
mendation, have been so great that the majority
of the electors that he then indicated would at this day be Chinese. Another Governor, Sir HERCULES ROBINSON, in a despatch describing
what the Chinese have done for Hongkong, made the remark that the Chinese are more than ninety
per cent. of the population and that they con- tribute a similar proportion to the revenue. Some years after that, in a neighbouring colony, in Singapore, the Governor recommended my old and valued friend, Mr. Ho An KAY WHAM- Mr. WHAMPOA Pos, to a scat on the Council.
has been a friend and correspondent of mine for more than twelve years, and I can say this for
him, that there never has sat upon the Council of Singapore any non-official member who has been
of more assistance to the Government or more
Mar.