My attention had been drawn by the enclosed Newspaper Article on the reported levy of fresh taxes on Foreign Goods through various Guilds at Canton.

On further enquiry I received explanations which were very satisfactory to me on the subject, and upon consideration I saw no necessity for remonstrance.

The enclosed Memorandum drawn up by Mr. Mayers appeared to me to place the matter in its true light, and so long as nothing in the way of differential duty on Foreign Goods was levied, I did not feel called upon to take action.

(Signed.) Rutherford Alcock

Dec 23

Memorandum upon the additional taxes at Canton mentioned in the Hong Kong Daily Press of December 23rd 1869.

The facts of the case in this matter are as follows: –

The Li-Kin or War tax at Canton was formerly levied in two distinct forms, viz: – on merchandise in transitu, called 行厘 (King Li), and upon the resident traders and shopkeepers, called 坐厘 (Tso Li). This latter branch of the levy was abolished two years ago by the late Governor Kiang.

Some few months ago the Government at Peking notified the ...

However, to follow the exact output format requested (HTML using

for paragraphs), here is the revised output:

My attention had been drawn by the enclosed Newspaper Article on the reported levy of fresh taxes on Foreign Goods through various Guilds at Canton.

On further enquiry I received explanations which were very satisfactory to me on the subject, and upon consideration I saw no necessity for remonstrance.

The enclosed Memorandum drawn up by Mr. Mayers appeared to me to place the matter in its true light, and so long as nothing in the way of differential duty on Foreign Goods was levied, I did not feel called upon to take action.

(Signed.) Rutherford Alcock

Dec 23

((hy) Memorandum

Memorandum upon the additional taxes at Canton mentioned in the Hong Kong Daily Press of December 23rd 1869.

The facts of the case in this matter are as follows: –

The Li-Kin or War tax at Canton was formerly levied in two distinct forms, viz: – on merchandise in transitu, called 行厘 (King Li), and upon the resident traders and shopkeepers, called 坐厘 (Tso Li). This latter branch of the levy was abolished two years ago by the late Governor Kiang.

Some few months ago the Government at Peking notified the...

Share This Page