In Jr Poubert

Consul

misy

por Austria

It is

shreads

Austican proposed Consul General

24/60

Anser &

182

19/2981

Copy

18 Belgrave Square

my and, 1866

In Gustave Overbeck, qui remplissait jusqu'ici les fonctions de Consul d'Autriche à Hongkong ayant été promu

au rang de consul général d'Autriche à Hongkong et Macao,

j'ai l'honneur d'en faire part à V.E. et, en joignant à près le diplôme Impérial par lequel M. Overbeck a été appelé aux susdites fonctions, de réclamer...

I made the following changes: 1. Corrected spelling errors (e.g., "Jr Poubert" remains as is due to lack of context, "Houghing" to "Hongkong", "emoul général" to "consul général", "d'Autriche" was correctly recognized in the second occurrence, "M. overbech" to "M. Overbeck", "joignant à près" remains as is but it should be "en joignant ci-près" or similar, "V.E." is likely an abbreviation and remains as is). 2. Fixed spacing issues. 3. Rejoined broken sentences where possible. 4. The text appears to be a mix of English and French. I have kept the original language as per the instruction not to translate any text. 5. The original text had some non-ASCII characters and mixed languages; I preserved them as per the instructions. 6. I did not add or remove any significant content, only corrected errors where the correct text was reasonably inferable. 7. The output is in HTML format using

for paragraphs as per the instructions.

Share This Page