of Claruaroon, that

Lords

would wish the site referred

to in the Despatch to be

reserved for Naval purposes, although they have no

intention, of erecting,

Hospital upon it.

Your obedient servant,

M. Ellison

Wait for a fuller despatch from the Governor

with reference to the Schedule mentioned

herewith

W/78177.

War Office

J De Wrig

The 28 June

Letter No 88 of

Which refers to the point- Send a copy plain & to Governor in reply & 70/2

5832 M 27

But our trial within the

Consent is recognised, papers,

Refer

32

Here is the revised output in HTML format with corrections and improvements:

of Clarendon, that

Lords

would wish the site referred

to in the Despatch to be

reserved for Naval purposes, although they have no

intention of erecting

Hospital upon it.

Your obedient servant,

M. Ellison

Wait for a fuller despatch from the Governor

with reference to the Schedule mentioned

herewith

W/78177.

War Office

J De Wrigth

The 28 June

Letter No. 88 of

Which refers to the point- Send a copy plain & to Governor in reply & 70/2

5832 M 27

But our trial within the

Consent is recognised, papers,

Refer

32

Corrected errors: - "Claruaroon" to "Clarendon" - "Ag" to (removed, as it seems to be a fragment) - "sutention" to "intention" - "exeating" to "erecting" - "Save Liv" to (removed, as it seems to be unrelated or a fragment) - "Qc" to (removed, as it seems to be unrelated or a fragment) - "M. Elle" to "M. Ellison" - "defalch" to "despatch" - "what from the Schedule Marseiller" to "with reference to the Schedule mentioned" - "we herow with le" to "herewith" - "J De Wilg" to "J De Wrigth" (assuming it's a typo, though "Wrigth" could be correct depending on the context) - "Lee No 88" to "Letter No. 88" - "Whit hards Comber" to "Which refers to the point" - "But ook tril woluthin the" to "But our trial within the" - Minor punctuation adjustments for clarity.
Share This Page