12

13

257

translation of the description of Mr. Stevant in the Chinese version of the accompanying. Contract (mared Ajand was told that it describes huin correctly and not according li Mr Sampson's translation. I satisfied that no Chinese Emigrants leave

fere without knowing.

Ou

most thoroughly

the terms of their engagement, their

Knowledge of the Geography of the World

is of cer

course vague and it is difficult to

make them understand it be their

Destination Pritish or Dutch Guiana,

Jabili or North Pole.

My opinion of the Enigration to British Guiana is that if Hongkong

heretofore

as

was the Head Quarters writi

the or three Europeans for travelling

puposes assisted by respectable Chinese there would be no

difficulty in procusing

Emigrants for that place at presents the

ships

are

frequenity engaged, fitted ami.

provisioned here tren

to Canton be load. до

I enclose copies of Contrado entered

rieto by the people despatched to Fabili and Surinam as also copy of Dutch Imperial Ordinance.

I have Br

(Digna) M. G. Thomsett,

Truigration Office 3

(Bruce Copy)

WHAlexande

Acting Colonial Sentary

Share This Page