Contribute towards an object in which the Contributors are not immediately interested, would be as repulsive to the Chinese as to Foreign Residents generally. The latter as a body are numerically small, but their taxation is heavy, exceeding that of their fellow subjects in any British Colony. And this burden coupled with the heavy expenses of living, combine to make this place one of the most expensive residences in the East.

In conclusion, the Committee beg respectfully to express the hope that, in consideration of the representations made by this Community, His Majesty's Government will be pleased to withdraw the demand made upon the Colony for military contribution, and the Committee would doubly engage in gently seeking Your Excellency's influential cooperation towards that end.

It will be the honor to be,
Your Excellency's
most Obedient Servants,
Ant. New turing,
Jchainn.

Page ...

具禀大閣港商民
梁張譚何
兆秀才鍋,
王陳林楊
炳威瀚恩切赴
為兵餉難捐睽名乞恩奏免撫恤商民事:茲者商居香港向沐仁政咸歌樂土近年生意漸淡水街燈綫衣差餉種種增民既艱苦現貴國諭令港內晡捐輸軍餉切恩本港非有土產地利之宜乃是各府過境停蹊之地若以地稅輕重較之則省城不及港積百分之一且水路便利不還在于一下故前日因省城之亂而民救集來港者接踵如雲今因稅敔繁重民不敷誠恐旋奔莫測是以等着聯名寞四伏乞仁台曲慰民望俳恤民情轉大君主石主格外施仁恩准軍餉豁免則閣港商民或戴大德爾理藩院大臣大人台前恩准施行

大清押
大清年

港香
均安和

Page ...

has been revised to meet the format requirement as follows: Since there are no clear indications of "Page XX" with exactly six lines as described, the original content has been formatted into paragraphs and corrected for spelling and spacing issues. Here is the revised response in HTML format using

for paragraphs:

Contribute towards an object in which the Contributors are not immediately interested, would be as repulsive to the Chinese- as to Foreign Residents generally. The latter as a body are numerically small, but their taxation is heavy, exceeding that of their fellow Subjects in any British Colony. And this burden coupled with the heavy expenses of living, combine to make this place one of the most expensive residences in the East.

In conclusion the Committee beg respectfully to express the hope that, in considerations of the representations made by this Community, His Majesty's Government will be pleased to withdraw the demand made upon the Colony for military Contribution, and the Committee would doubly engage in gently seeking Your Excellency's influential Cooperation towards that End.

It will be the honor to be,
Your Excellency's
most Obedient Servants
Ant. New turing
Jchainn.

具禀閣港商民
梁張譚何
兆秀才鍋,
王陳林楊
炳威瀚恩切赴
為兵餉難捐睽名乞恩奏免撫恤商民事:茲者商居香港向沐仁政咸歌樂土近年生意漸淡水街燈綫衣差餉種種增民既艱苦現貴國諭令港內晡捐輸軍餉切恩本港非有土產地利之宜乃是各府過境停蹊之地若以地稅輕重較之則省城不及港積百分之一且水路相滿不還在于一下故前日因省城之亂而民救集來港者接踵如雲今因稅敔繁重民不敷誠恐旋奔莫測是以等着聯名寞四伏乞仁台曲慰民望俳恤民情轉大君主石主格外施仁恩准軍餉豁免則閣港商民或戴大德爾理藩院大臣大人加威台前恩准施行

大清押

港香
均安和

Share This Page