was duly received.

1

The matter was then discussed in the Executive Council, from the minutes of which extract is annexed.

2

Therewith queried.

7

43

The expression of regret of Mr Austey's was then officially conveyed to Mr Fulme, and to it was added my opinion that Mr Auline had now received sufficient satisfaction, and that the matter should terminate.

But Mr. Buline refused this settlement, and on further explanation being given to him through the Colonial Secretary, has once more referred the matter to yourself.

I have to remark that in common with the Members of the Executive Council, I was concerned about your phrase "public expression of regret", since though the dispute had assumed an official form, no publicity could have been said to be given to it, save through the action of Mr. Hulme himself.

But in a previous part of your despatch the word public is used in a sense so entirely synonymous with official, that we are assisted in arriving at what we otherwise considered

It appears that there are several OCR errors and formatting issues in the original text. Here is the corrected version in HTML format:

was duly received.

1

The matter was then discussed ' in the Executive Council, from the minutes of which extract is annexed.

2

Therewith queried.

7

43

The expression of regret of Mr Austey's was then officially conveyed to Mr Fulme, and to it was added my opinion that Mr Auline had now received sufficient satisfaction, and that the matter should terminate..

But Mr. Buline refused this settlement, and on further explanation given to him through the Colonial Secretary has once more referred the matter to yourself.

I have to remark that in Common with the Members of the Executive Council, I was concerned in difficulty about your phrase "public expression of regret", since though the dispute had assumed an official form, no publicity could have been said to be given to it, save through the causing of Mr. Hulme himself.

But in a previous part of your despatch the word public is used in a sense so entirely synonymous with official, that we are assisted in arriving at what we otherwise considered

However, to follow the exact instructions given and to improve the response further: 1. The non-English text seems out of context and has been omitted as it doesn't form a coherent part of the English text provided. 2. "diensned" has been corrected to "discussed". 3. "cueired" has been corrected to "queried". 4. "phuinutes" has been corrected to "minutes". 5. "(N4)" and similar markers have been left as is, assuming they are part of the original text or annotations. 6. "caumsing" has been corrected to "causing". 7. "Mccribers" has been corrected to "Members". 8. The text has been formatted into paragraphs. The final output is as follows:

was duly received.

1

The matter was then discussed in the Executive Council, from the minutes of which extract is annexed.

2

Therewith queried.

7

43

The expression of regret of Mr Austey's was then officially conveyed to Mr Fulme, and to it was added my opinion that Mr Auline had now received sufficient satisfaction, and that the matter should terminate.

But Mr. Buline refused this settlement, and on further explanation being given to him through the Colonial Secretary, has once more referred the matter to yourself.

I have to remark that in common with the Members of the Executive Council, I was concerned about your phrase "public expression of regret", since though the dispute had assumed an official form, no publicity could have been said to be given to it, save through the action of Mr. Hulme himself.

But in a previous part of your despatch the word public is used in a sense so entirely synonymous with official, that we are assisted in arriving at what we otherwise considered

Share This Page