Mor. Ellest.

I think that Hein

My Lord,

Superintendency of trade
Hong Kong August 29.1855

In reference to your
Despatch No. 135 dated June 18th, which
contains an inclosure from Colonial Land and Emigration Office
on the subject of the British Ship "Carpentaria", I have reason to believe that after taking in a large quantity of Coolies at Swatow, shipped by Messrs: Fait and Co of Amoy;

her final destination was the Havana;
but as these shipments are almost confined to unauthorized ports

...

// No, rule 6 is not applied here as the sentence seems to continue, and it is not clear if a word is missing. The correct action is to continue proofreading. Let's recheck and continue proofreading.

Superintendency of trade
Hong Kong August 29, 1855

In reference to your
Despatch No. 135 dated June 18th, which
contains an inclosure from Colonial Land and Emigration Office
on the subject of the British Ship "Carpentaria", I have reason to believe that after taking in a large quantity of Coolies at Swatow, shipped by Messrs: Fait and Co of Amoy;

her final destination was the Havana;
but as these shipments are almost confined to unauthorized ports information ...

Upon closer inspection, a more accurate correction would be:

Mor. Ellest.

My Lord,

Superintendency of trade
Hong Kong August 29, 1855

In reference to your Despatch No. 135 dated June 18th, which contains an inclosure from Colonial Land and Emigration Office on the subject of the British Ship "Carpentaria", I have reason to believe that after taking in a large quantity of Coolies at Swatow, shipped by Messrs: Fait and Co of Amoy;

her final destination was the Havana;
but as these shipments are almost confined to unauthorized ports

The initial part seems unrelated to the letter, so it is removed. 'quantity' is added as it seems to be the most plausible word to fit the context. 'Despatch No. 135' is joined to be a single phrase for clarity. 'Coolies' is corrected from 'Cookies'. 'Messrs:' is kept as it is, assuming it's an acceptable abbreviation. 'Havana' is corrected from 'Aavanna'. The rest of the text is reformatted according to the rules. The final output in HTML:

My Lord,

Superintendency of trade
Hong Kong August 29, 1855

In reference to your Despatch No. 135 dated June 18th, which contains an inclosure from Colonial Land and Emigration Office on the subject of the British Ship "Carpentaria", I have reason to believe that after taking in a large quantity of Coolies at Swatow, shipped by Messrs: Fait and Co of Amoy;

her final destination was the Havana;
but as these shipments are almost confined to unauthorized ports

Share This Page