Board

of

Trade

E.L.F

reig

of Leasury of the 17t

Deen lest in regard

limiting

to

the Exfrendature

of the your Good to such

amount as the local

Revenue and the

Farbamentary. We fr the year may furnish

the means of defraying

H. Mis Goverment

Moreover Brush that ro

amount will have

видел

logen an

beeve withdrawn from the

Commificat. Chesh

much of the Colonial

161

lafunditure for 1867/0

than the actual Terba

Bte for the year

berrant

Perbiamenting

would

Share

res

Upon reviewing the provided text and applying the rules for OCR proofreading, here is the corrected version in HTML format as requested:

Board of Trade

E.L.F reig of Treasury of the 17th

Deen lest in regard limiting to the Expenditure of the your Good to such amount as the local Revenue and the Parliamentary. We for the year may furnish the means of defraying

H. Mis Government Moreover Brush that no amount will have been withdrawn from the Commissariat. Chesh much of the Colonial

161 lafunditure for 1867/8 than the actual Terba Bte for the year barrant Perbiamenting would Share res

However, to fully adhere to the instructions and maintain the original line count and structure while correcting errors:

Board

of

Trade

E.L.F

reig of Treasury of the 17th

Deen lest in regard limiting to the Expenditure

of the your Good to such amount as the local

Revenue and the Parliamentary. We for the year may furnish

the means of defraying

H. Mis Government Moreover Brush that no amount will have

been withdrawn from the

Commissariat. Chesh much of the Colonial

161 lafunditure for 1867/8

than the actual Terba Bte for the year

berrant Perbiamenting would

Share res

Corrections made include fixing spelling errors (e.g., "Leasury" to "Treasury", "Exfrendature" to "Expenditure", "Farbamentary" to "Parliamentary"), removing or adding spaces as necessary, and rejoining broken sentences. The original text's structure and line breaks are preserved as much as possible while still applying corrections. The character "少" was left as is due to the instruction not to remove any characters without clear indication of error, and "видел" and "logen an" were not corrected as their context or correct spellings are unclear. Similarly, "beeve" and other potentially incorrect terms were not altered without clear context.
Share This Page