NOTES AND QUERIES

163

and again in 1921, to share its territory with the Maryknollers. It was to do so yet again when, in 1931, a large part of scenic north central Kwangsi centered on the capital city, Kweilin, was transferred to them.

The three books make fascinating reading, partly because these were not ordinary men, and because they worked in China at a time of change, but also because the scene is set in South China among the Hakka and Cantonese of the districts adjacent to Hong Kong where, too, the Order established its mission house and language school in 1934. Indeed, Monsignor Bernard F. Meyer was, with Father Theodore F. Wempe, the author of The Student's Cantonese-English Dictionary, first published in 1935 and still going strong.

To end this note of appreciation, I shall quote from a letter sent by one of our members, Mr. W. J. Howard, following publication of the account of Maryknoll Mission, Hong Kong, 1941-1946 in the last Journal.

Hong Kong, May 1982

JAMES HAYES

MR. W. J. HOWARD'S LETTER TO THE HON. LIBRARIAN, dated 18 January 1982

Dear Sir,

JOURNAL OF THE HK BRANCH OF THE ROYAL ASIATIC SOCIETY VOL. 19, 1979 (published 1981)

Please send me five (5) copies of the above Journal addressed to me at Causeway Bay PO Box 30704. I will remit the total cost together with postal charge as soon as I receive your debit advice.

I require so many extra copies of this particular Journal because I wish to send them to my friends. I consider the articles on the Maryknoll Mission, Hong Kong 1941-1946 by Rev. James Smith and Rev. William Downs, M.M., shed about the most accurate and unbiased record of Hong Kong during the Japanese occupation. Some of my relatives were interned in Stanley during the war and I was interned in Shamshuipo P.O.W. camp and later in Japan. I

Page 195

Page 196

Share This Page