OFFICIAL RECORD OF PROCEEDINGS
ミ猭Ы穦某筁祘タΑ魁

Wednesday, 29 May 1996
せきるら琍戳

The Council met at half-past Two o'clock
とだ穦某秨﹍

MEMBERS PRESENT
畊某

THE PRESIDENT
THE HONOURABLE ANDREW WONG WANG-FAT, O.B.E., J.P.
畊独Щ祇某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE ALLEN LEE PENG-FEI, C.B.E., J.P.
腜某C.B.E., J.P.

THE HONOURABLE MARTIN LEE CHU-MING, Q.C., J.P.
琖皇某Q.C., J.P.

DR THE HONOURABLE DAVID LI KWOK-PO, O.B.E., LL.D. (CANTAB), J.P.
瓣腳某O.B.E., LL.D. (CANTAB), J.P.

THE HONOURABLE NGAI SHIU-KIT, O.B.E., J.P.
ぶ城某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE SZETO WAH
畕地某

THE HONOURABLE LAU WONG-FAT, O.B.E., J.P.
糂祇某O.B.E., J.P.
THE HONOURABLE EDWARD HO SING-TIN, O.B.E., J.P.
︙┯ぱ某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE RONALD JOSEPH ARCULLI, O.B.E., J.P.
甃ㄎ瞶某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE MRS MIRIAM LAU KIN-YEE, O.B.E., J.P.
糂胺祸某O.B.E., J.P.

DR THE HONOURABLE EDWARD LEONG CHE-HUNG, O.B.E., J.P.
辩醇翬某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE ALBERT CHAN WAI-YIP
朝岸穨某

THE HONOURABLE CHEUNG MAN-KWONG
眎ゅ某

THE HONOURABLE CHIM PUI-CHUNG
糕蚌┚某

THE HONOURABLE FREDERICK FUNG KIN-KEE
毒浪膀某

THE HONOURABLE MICHAEL HO MUN-KA
︙庇古某

DR THE HONOURABLE HUANG CHEN-YA, M.B.E.
独綺笽某M.B.E.

THE HONOURABLE EMILY LAU WAI-HING
糂紌某

THE HONOURABLE LEE WING-TAT
ッ笷某

THE HONOURABLE ERIC LI KA-CHEUNG, J.P.
產不某J.P.

THE HONOURABLE FRED LI WAH-MING
地某

THE HONOURABLE HENRY TANG YING-YEN, J.P.
璣某J.P.

THE HONOURABLE JAMES TO KUN-SUN
襖略ビ某

DR THE HONOURABLE SAMUEL WONG PING-WAI, M.B.E., F.Eng., J.P.
独篿某M.B.E., F.Eng., J.P.

DR THE HONOURABLE PHILIP WONG YU-HONG
独﹜グ某

DR THE HONOURABLE YEUNG SUM
法此某

THE HONOURABLE HOWARD YOUNG, J.P.
法У地某J.P.

THE HONOURABLE ZACHARY WONG WAI-YIN
独岸藉某

THE HONOURABLE CHRISTINE LOH KUNG-WAI
嘲糠某

THE HONOURABLE JAMES TIEN PEI-CHUN, O.B.E., J.P.
バ玊某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE LEE CHEUK-YAN
某

THE HONOURABLE CHAN KAM-LAM
朝挪狶某

THE HONOURABLE CHAN WING-CHAN
朝篴篱某

THE HONOURABLE CHAN YUEN-HAN
朝胞糭某

THE HONOURABLE ANDREW CHENG KAR-FOO
綠產碔某

THE HONOURABLE PAUL CHENG MING-FUN
綠癡某

THE HONOURABLE CHENG YIU-TONG
綠模磁某

DR THE HONOURABLE ANTHONY CHEUNG BING-LEUNG
眎▆某

THE HONOURABLE CHEUNG HON-CHUNG
眎簙┚某

THE HONOURABLE CHOY KAN-PUI, J.P.
讲蚌某J.P.

THE HONOURABLE DAVID CHU YU-LIN
Χギ棚某

THE HONOURABLE ALBERT HO CHUN-YAN
︙玊く某

THE HONOURABLE IP KWOK-HIM
腑瓣辆某

THE HONOURABLE LAU CHIN-SHEK
糂ホ某

THE HONOURABLE AMBROSE LAU HON-CHUEN, J.P.
糂簙煌某J.P.

DR THE HONOURABLE LAW CHEUNG-KWOK
霉不瓣某

THE HONOURABLE LAW CHI-KWONG
霉璓某

THE HONOURABLE LEE KAI-MING
币某

THE HONOURABLE LEUNG YIU-CHUNG
辩模┚某

THE HONOURABLE BRUCE LIU SING-LEE
郭Θ某

THE HONOURABLE LO SUK-CHING
霉睲某

THE HONOURABLE MOK YING-FAN
馋莱某

THE HONOURABLE MARGARET NG
艷祸某

THE HONOURABLE NGAN KAM-CHUEN
肅繟某

THE HONOURABLE SIN CHUNG-KAI
虫ヲ昂某

THE HONOURABLE TSANG KIN-SHING
纯胺Θ某

DR THE HONOURABLE JOHN TSE WING-LING
谅ッ闹某

THE HONOURABLE MRS ELIZABETH WONG CHIEN CHI-LIEN, C.B.E., I.S.O., J.P.
独窥ㄤ军某C.B.E., I.S.O., J.P.

THE HONOURABLE LAWRENCE YUM SIN-LING
ヴ到圭某

MEMBER ABSENT
畊某

THE HONOURABLE MRS SELINA CHOW LIANG SHUK-YEE, O.B.E., J.P.
㏄辩睶┥某O.B.E., J.P.

PUBLIC OFFICERS ATTENDING
畊そ戮

MR MICHAEL SUEN MING-YEUNG, C.B.E., J.P.
CHIEF SECRETARY
ガ現甝喘ネC.B.E., J.P.

MR RAFAEL HUI SI-YAN, J.P.
FINANCIAL SECRETARY
癩現砛くネJ.P.

THE HONOURABLE JEREMY FELL MATHEWS, C.M.G., J.P.
ATTORNEY GENERAL
︽現Ы某現皑碔到ネC.M.G., J.P.
MRS KATHERINE FOK LO SHIU-CHING, O.B.E., J.P.
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE
徖ネ褐繬霉璼O.B.E., J.P.

MR JOSEPH WONG WING-PING, J.P.
SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER
毙▅参膚ッキネJ.P.

MR PETER LAI HING-LING, J.P.
SECRETARY FOR SECURITY
玂兢紋圭ネJ.P.

MISS DENISE YUE CHUNG-YEE, J.P.
SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY
坝玕﹙┥J.P.

MR LAM WOON-KWONG, J.P.
SECRETARY FOR THE CIVIL SERVICE
そ叭ㄆ叭狶坟ネJ.P.

MRS LESSIE WEI CHUI KIT-YEE, J.P.
SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES
癩竒ㄆ叭畗间祸J.P.

MR LEO KWAN WING-WAH, J.P.
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES
竒蕾闽ッ地ネJ.P.

MRS RITA LAU NG WAI-LAN, J.P.
SECRETARY FOR RECREATION AND CULTURE
ゅ眃約冀糂磃孽J.P.

MRS STELLA HUNG KWOK WAI-CHING, J.P.
SECRETARY FOR HOME AFFAIRS
現叭ふ尝磃睲J.P.

CLERKS IN ATTENDANCE
畊

MR RICKY FUNG CHOI-CHEUNG, SECRETARY GENERAL
毒更不ネ

MISS PAULINE NG MAN-WAH, ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶ゅ地

MR RAY CHAN YUM-MOU, ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶朝窜璟ネ

PAPERS

The following papers were laid on the table pursuant to Standing Order 14(2):

Subject

Subsidiary Legislation L.N. No.

Residential Care Homes (Elderly Persons)
(Appeal Board) (Amendment) Regulation 1996 198/96

Sewage Services (Sewage Charge) (Amendment)
Regulation 1996 199/96

Sewage Services (Trade Effluent Surcharge)
(Amendment) Regulation 1996 200/96

Import and Export (Fees) (Amendment)
Regulation 1996 202/96

Pounds Fees (Amendment) Regulation 1996 203/96

Animals and Plants (Protection of Endangered
Species) Ordinance (Amendment of Schedule 4)
Order 1996 204/96

Plant (Importation and Pest Control) (Fees)
(Amendment) Regulation 1996 205/96

Public Health (Animals and Birds) (Amendment)
Regulation 1996 206/96

Dairies (Amendment) Regulation 1996 207/96

Public Health (Animals and Birds) (Exhibitions)
(Amendment) Regulation 1996 208/96

Public Health (Animals) (Boarding Establishment)
(Amendment) Regulation 1996 209/96

Public Health (Animals and Birds) (Animal Traders)
(Amendment) Regulation 1996 210/96

Public Health (Animals) (Riding Establishment)
(Amendment) Regulation 1996 211/96

Official Languages (Alteration of Text) (Air
Pollution Control Ordinance) Order 1996 212/96

Designation of Museums (Amendment) Order 1996 213/96

Public Health and Municipal Services Ordinance
(Civic Centres) (Amendment of Thirteenth
Schedule) Order 1996 214/96

Public Health and Municipal Services Ordinance
(Public Markets) (Designation and Amendment of
Tenth Schedule) (No. 2) Order 1996 215/96

Public Health and Municipal Services Ordinance
(Public Pleasure Grounds) (Amendment of Fourth
Schedule) (No. 3) Order 1996 216/96

Hawker (Urban Council) (Amendment) Bylaw 1996 217/96

Slaughterhouses (Urban Council) (Amendment)
Bylaw 1996 218/96

Declaration of Markets in the Urban Council Area
(Amendment) (No. 2) Declaration 1996 219/96

Chinese Permanent Cemeteries (Amendment)
Rules 1996 220/96

Shipping and Port Control Regulations
(Amendment of Seventh Schedule)
(No. 2) Notice 1996 221/96

Medical Registration (Amendment) Ordinance 1996
(7 of 1996) (Commencement) Notice 1996 222/96

Merchant Shipping (Safety) (Amendment) Ordinance
1996 (20 of 1996) (Commencement) Notice 1996 223/96

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hong Kong Treasury Bills (Local) Ordinance)
Order (C) 51/96

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Hong Kong Treasury Bills (London) Ordinance)
Order (C) 52/96

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Air Pollution Control Ordinance) Order (C) 53/96

ゅン

ゅン沮穦某盽砏材14(2)兵砏﹚τタΑ矗ユ

兜ヘ

妮猭ㄒ 猭そ絪腹

1996ρ皘禗〆穦
璹砏ㄒ 198/96

1996γ矪瞶狝叭逼γ禣
璹砏ㄒ 199/96

1996γ矪瞶狝叭坝穨γ禣
璹砏ㄒ 200/96
1996秈禣ノ璹砏ㄒ 202/96

1996笆徥痙┮禣ノ璹砏ㄒ 203/96

1996笆从脁贺玂臔兵ㄒ
璹4 204/96

1996从秈の挛甡ň獀
禣ノ璹砏ㄒ 205/96

1996そ渤徖ネ尘脋璹砏ㄒ 206/96

1996イ初璹砏ㄒ 207/96

1996そ渤徖ネ尘脋甶凝
璹砏ㄒ 208/96

1996そ渤徖ネ脋摸笆盚緄┮
璹砏ㄒ 209/96

1996そ渤徖ネ尘脋笆扳芥坝
璹砏ㄒ 210/96

1996そ渤徖ネ脋摸肕皑初
璹砏ㄒ 211/96

1996猭﹚粂ゅэゅセ
γ琕恨兵ㄒ 212/96

1996痴繻﹚璹 213/96

1996そ渤徖ネのカ現兵ㄒゅ甌いみ
璹13 214/96

1996そ渤徖ネのカ現兵ㄒそ渤カ初
﹚ㄆ﹜の璹10
材2腹 215/96

1996そ渤徖ネのカ現兵ㄒそ渤笴贾初
璹4材3腹 216/96

1996砪カ現Ы璹ㄒ 217/96

1996監┬カ現Ы璹ㄒ 218/96

1996カ現Ы烈跋ず刁カ璹
材2腹ガ 219/96

1996地ッ环糥初璹砏玥 220/96

1996差岔の翠恨瞶砏ㄒ璹7
材2腹そ 221/96

1996洛ネ爹璹兵ㄒ1996材7腹
1996ネら戳そ 222/96

1996坝差璹兵ㄒ
1996材20腹
1996ネら戳そ 223/96

猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
翠畐ㄩセ兵ㄒ (C) 51/96

猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
翠畐ㄩ窗 兵ㄒ (C) 52/96

猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
γ琕恨兵ㄒ (C) 53/96

Sessional Papers 1995-96

No. 83  Revisions of the 1995-96 Estimates approved by the
Urban Council during the fourth quarter of the
1995-96 financial year

No. 84  Regional Council
Revised list of works annexed to the
Regional Council's Revised Estimates of Revenue and
Expenditure for 1995-96

き︓せ穦戳ず矗ユゅン

材83腹  き︓せ癩現
材﹗パカ現Ы硄筁き︓せ
癩現箇衡璹

材84腹  跋办カ現Ы
き︓せ璹Μや箇衡ン┮更
跋办カ現Ы竒璹祘凝

ORAL ANSWERS TO QUESTIONS

"One airline one route" Policy

1. MISS CHRISTINE LOH asked: Mr President, it was announced recently that an agreement had been reached between the Swire Group, CITIC Pacific and China National Aviation Corporation (CNAC) over the ownership rights of Dragon Air and Cathay Pacific Airways. In view of the fact that prior to the announcement of the agreement, the Government had been entertaining an application by CNAC for a licence to launch an airline in Hong Kong, will the Government inform this Council whether the Government has changed the "one airline one route" policy and whether, in principle, any qualified party may obtain such a licence?

SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, the China National Aviation Corporation (Hong Kong) Limited (CNAC(HK)) has applied for an Air Operators Certificate (AOC), not a licence. An AOC may be granted if the Government is satisfied that the company is competent to secure the safe operation of aircraft for the flights intended. It is essentially a mark of technical competence to operate a public transport service.
By itself, an AOC will not enable a company to operate air services to and from Hong Kong. To operate a scheduled service, a company would further require:

(a) a licence for a specific route granted by the Air Transport Licensing Authority (ATLA), an independent body established under the Air Transport (Licensing of Air Services) Regulations; and

(b) designation by the Government as a Hong Kong airline which can operate on the route under the relevant air services agreement.

The processing of CNAC(HK)'s application for an AOC has no direct bearing on the Government's "one airline one route" policy which concerns designation of airline for a specific route under the relevant air services agreement. An AOC and an ATLA licence are prerequisites to designation, but designation of an airline by the Government is not automatic.

International air transport is highly regulated. Hong Kong airlines can only operate in the international arena and, unlike many of their competitors, do not enjoy the financial benefits of a large domestic market. Furthermore, they face keen competition. Our bilateral agreements with other governments normally permit their airlines to exercise reciprocal traffic rights on the same routes as our airlines. Moreover, on the major international routes, such as those between Asia and North America, there is frequently additional competition from other third country airlines. Therefore, the most heavily travelled routes to and from Hong Kong have long been well served by several established operators.

In these circumstances, the Government has decided that as a general rule, and subject to the existing arrangements, in any given case, designation in respect of routes available to Hong Kong will be limited to one airline per route. The airline first licensed by ATLA for a route will normally be the one to be designated for that route.

Designation of more than one Hong Kong airline on any route would be considered only in circumstances where it was judged that more competition was needed in the public interest and that the traffic was sufficient to sustain a substantial operation by more than one Hong Kong airline. It would not be in Hong Kong's trade and other economic interests to see internecine competition by Hong Kong airlines weakening their overall ability to compete against foreign airlines.

There are other circumstances where the Government is prepared to exercise flexibility. They are:

(a) where one airline has been licensed and designated for a route, but for commercial reasons chooses not to or ceases to serve that route or does not operate services on it satisfactorily, consideration would be given to designating another licensed airline in place of the first; and

(b) where the primary roles of the airlines licensed to serve a route are different. There are routes, such as Hong Kong/Manchester and Hong Kong/Osaka where, in addition to an airline primarily carrying passengers, there is a second designated airline carrying air freight only.

In conclusion, the general rule of "one airline one route" has served Hong Kong well up to the present and the Government sees no reason for change.

MISS CHRISTINE LOH: Mr President, would the Secretary nevertheless agree that the CNAC's application for an AOC was the first step to operate air services?

Furthermore, that CNAC, a Chinese national regulator, is now a major shareholder in a local airline, that is, Dragon Air, might be perceived as backdoor nationalization and may be perceived negatively in terms of the economic autonomy of the Special Administrative Region (SAR) in future?

SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, as I explained earlier in my main reply, application for an AOC is one of the steps required in order to operate an airline.

On the second question, Dragon Air has a long-established identity as a Hong Kong airline. We do not believe that this will change in the future following the reshuffling of the ownership. Dragon Air will still be managed and controlled from within Hong Kong and we understand that its management and operational policies will remain largely unchanged.

PRESIDENT: Miss Christine LOH, are you claiming that your question has not been answered?

MISS CHRISTINE LOH: Yes.

PRESIDENT: Which part?

MISS CHRISTINE LOH: Mr President, because I asked that CNAC is the national regulator and therefore a state body which has now bought a major share holding in a local company, whether this is something that the Government is concerned about at all in terms of longer-term policy? The answer just seems to be that since it is supposed to continue operation out of Hong Kong then it is not. I am not sure that that is a sufficient answer.

SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Here we are talking about the CNAC or rather the China Navigation Aviation (Hong Kong) Limited which is a Hong Kong based company.

独綺笽某拜畊ネ丁そ诀ぃì┮ぃ矗ㄑì镑痁Ω狝叭┪璶蝴蔼基┮ぃ腀種矗ㄑ诀︗候眎礚猭т獽﹜诀布硂贺薄猵ぃセ翠竒蕾癸禣ぃそキ

PRESIDENT: Please come to your question, Dr HUANG.

独綺笽某拜琌畊ネ現┎"丁そ竒犁兵帹"現郸妓玂毁禣㎝セ翠竒蕾痲現┎︙贺夹絋﹚狝叭竒ì镑τ硂兜現郸痷膥尿蝴

SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, as I mentioned earlier in my main reply, international air transport is highly regulated and highly competitive. The routes which our Hong Kong airlines operate are also operated by many other countries' airlines. So we think that competition is sufficient and keen enough to keep the airlines efficient and the service satisfactory.

独綺笽某拜竒蕾⊿Τ氮и借高碞琌現┎︙贺夹絋﹚硂兜現郸琌タ絋現┎ぃ弧Τ诀︽êㄇ帹碞秆∕拜肈и借高琌兵帹眔丁そ竒犁現郸現┎︙贺夹絋﹚琘丁そ狝叭琌ì镑

PRESIDENT: Dr HUANG Chen-ya, this is not a debate. You have made your point.

SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, we must uphold the general philosophy of letting the market determine, so we think that competition is the best way to ensure efficient and satisfactory service and we believe that the present arrangement allows sufficient competition in the aviation field.

朝岸穨某拜畊ネΤ闽そ祇礟拜肈現┎璶氮滦矗現┎穦そ帹矗ㄑ狝叭ゼ瞶稱τσ納﹚礟そΤそ竒犁赣帹叫拜現┎︑眖"丁そ竒犁兵帹"現郸龟琁ㄓ現┎︙菏诡タ竒犁そ狝叭琌瞶稱現┎︙非玥﹚そ狝叭琌瞶稱筁Τそ狝叭ゼ瞶稱現┎ㄤ祇牡┪篗ㄤ竒犁舦

SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, we have no precedent of withdrawing or replacing a licence on the grounds of unsatisfactory service.

PRESIDENT: Mr CHAN, are you claiming that your question has not been answered?

朝岸穨某拜畊ネи借高埃闽篗そ竒犁舦拜現┎纯そ牡現┎︙非玥菏诡そ狝叭現┎璶氮滦矗狝叭ゼ瞶稱╯澈現┎︙非玥﹚︙孔"ゼ瞶稱"

SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, we have not, so far as I am aware, issued any warning to any airline company.

As I said earlier on, international air transport is highly competitive. We believe that allowing the market to play out is the best way to ensure the best interests of the consumer.

DR LEONG CHE-HUNG: Mr President, as a result obviously of CNAC purchasing a big stake in Dragon Air, there are concerns in the Hong Kong community. Will the Administration seek clarification from the Chinese Government that it has no intention of influencing the future Hong Kong SAR to intensify or perpetuate monopolistic operations within the Hong Kong economy through which vested interests may unduly profit at the expense of the community as a whole?

SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, as I replied to an earlier question, Dragon Air which now has CNAC (Hong Kong) as one of its owners will remain a Hong Kong airline. We see no signs of any threat to Hong Kong's aviation autonomy.

DR LEONG CHE-HUNG: I do not think the question has been answered. I am talking about conflicts of interest, through this instance to take away community interests, not the taking out of Dragon Air as a Hong Kong airline.

SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: I am sorry, Mr President, I do not follow the question.

DR LEONG CHE-HUNG: Perhaps, Mr President, you will allow me to ask the question again. Obviously there are concerns because of CNAC taking over a major share in Dragon Air. Now will the Hong Kong Government seek the Chinese Government's assurance that it has no intention of influencing the future Hong Kong SAR to intensify or perpetuate monopolistic operations within the Hong Kong economy, through which vested interests can unduly profit at the expense of the community as a whole?

SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, here we are talking about ownership of Dragon Air and part of the ownership is now CNAC (Hong Kong). As I said earlier on, Dragon Air will remain a Hong Kong airline in respect of these ownership changes and it will continue to be subject to Hong Kong's technical standards, rules and regulations as well as our policies governing civil aviation. I see no relationship between the change of ownership in Dragon Air and the policy of the Chinese administration.

DR DAVID LI: Mr President, how can the Secretary justify his statement that "one airline one route" can encourage competition in the market place? I fail to see how.

PRESIDENT: Although framed in the form of a question, it is not really a question.

DR DAVID LI: Mr President, I would like the Secretary to inform the Council how he can justify that "one airline one route" actually enhances competition? I fail.

PRESIDENT: That is even worse. You are making a statement now. Next supplementary.

ッ笷某拜畊ネ厨笵嘿局Τい瓣戈セいカ基Θ基窥禦翠纒そу布ㄤ莉眔ㄣΤ紇臫┦舦叫拜竒蕾硂妓ユΑ琌才狥舦痲ぷㄤ琌いセō琌い瓣戈セそ硂﹙ユ倒禜琌Τ緻玴現獀種硂﹙ユ琌癸禣Τ︙そぃカ基Θ基窥盢布芥倒禣㎡畊ネи稱禦

SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, the deal between the companies is a commercial transaction. I do not propose to comment. But I want to point out that Dragon Air is an unlisted company.

MR HOWARD YOUNG: Mr President, perhaps I can try to ask a question which Dr David LI has not been successful in asking.

With regard to the "one airline one route" policy, according to tourism figures, the Hong Kong/Manila route has seven airlines and 68 flights a week, Singapore has six airlines and 88 flights a week and Bangkok has eight airlines and 104 flights a week. Now would the Government be willing to produce figures for Members showing on most of Hong Kong's major routes whether there is only one airline or two airlines or more than two airlines and how many flights, so that we can see for ourselves whether the current policy is encouraging competition or whether it has produced monopolies?

SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Yes, we are prepared to produce the figures. (Annex)

虫ヲ昂某拜畊ネΤ闽竒蕾倒ッ笷某氮滦и-

讽礛フいぃ琌丁カそ把籔硂﹙ユΤ计丁カそ珹瓣㎝び栋刮硂﹙ユい硂ㄇカそ狥痲Τì镑酚臮Τ闽场穦秸琩

PRESIDENT: I am afraid this is outside the scope of the original question.

British National (Overseas) Passport Applications Necessitated by Naturalization

2. MR HOWARD YOUNG asked: Mr President, with regard to the large number of applications by holders of Certificate of Identity (CI) for naturalization which will lead to an increase in the number of applications for British National (Overseas) (BN(O)) passports, will the Government inform this Council of the steps which it will take:

(a) to ensure that there will be no time gap between a successful applicant's surrender of a CI and receipt of a BN(O) passport; and

(b) to preserve the validity of visas endorsed in a CI when its holder has acquired a BN(O) passport?

SECRETARY FOR SECURITY: Mr President,

(a) A Certificate of Identity (CI) is issued to a person who does not hold, and is unable to obtain, a national passport or other travel documents. It is therefore the normal practice to require a naturalized British Dependent Territories citizen (BDTC) to surrender his CI for cancellation at the time when a certificate of naturalization is issued to him. Application for BN(O) passports may be made at the time of issue of naturalization certificates, and the normal processing time for a BN(O) passport application is 15 to 17 working days. Priority in processing BN(O) passport application will be accorded to those who have urgent travel needs.

However, in the light of the large number of applications for naturalization received recently, and in view of the restriction on persons newly naturalized as BDTCs to apply for a BN(O) passport within three months of their successful naturalization, we have reviewed our normal practice on the cancellation of CIs. Starting 1 July this year, successful naturalization applicants will not, repeat not, be required to surrender their CIs when they collect the naturalization certificates. Instead, they will only have to surrender their CIs when they collect their BN(O) passports. This will ensure that there is no time gap between the surrender of a CI and the receipt of a BN(O) passport.

(b) As regards the validity of visas in the CI, it will be up to the holder, after collecting this BN(O) passport, to approach the relevant consulate/commission to have a visa transferred to the passport if he, now a BN(O) passport holder, still requires a visa for that particular country of destination.

MR HOWARD YOUNG: Mr President, I thank the Secretary for his helpful reply in the second paragraph. But as regards validity of visas, since there are countries which do require visa for both CI and BN(O), namely, Australia and the United States, and these countries do issue multi-visit visas for which the validity of up to one year or, in the case of the United States even up to 10 years, is it possible for the Government to consider, when they actually cancel the CI's, to help the applicants save time and effort to re-apply in a very short period for a new visa by perhaps adopting the practice of binding together two different travel documents or at least not cancelling the particular page on which there is a valid visa on the old document?

SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, we would be and are doing or rendering a service to bind two passports together to facilitate the extension of visa on the old passport or to bind two CIs together to facilitate the extension of the visa on the old CI. But because of the fact that a person who has naturalized as a British Dependent Territory Citizen and holds a BN(O) passport is disqualified from holding a CI, we do not cross-link a passport and a CI.

郭Θ某拜畊ネ現┎蹦或よ猭ㄓ硄┮Τビ叫Τ闽硂兜獶タ盽暗猭穝逼安ビ叫ユōだ靡τ﹟ゼ烩璣瓣瓣チ臔酚ōだ靡ㄓ既笲ノ︓烩璣瓣瓣チ臔酚ゎ

玂氮畊ネи稱秆睦硄盽暗猭ョ琌ヘ玡暗猭碞琌讽チ挂ㄆ叭矪祇倒ビ叫膟耴てョΜōだ靡︓ヘ玡琌硂妓暗ビ叫膟ビ叫璣瓣瓣チ臔酚糵у惠15︓17ぱ硂タ盽薄ぇ笲⊿Τ疭拜肈狦ぱぇずΤㄇ候ㄆ薄斗そ稦┪笴チ挂ㄆ叭矪ョσ納纔矪瞶ㄤビ叫τ狦痷琌Τㄇ獶盽候ㄆ薄ら快瞶Т讽︙и-

Τ兜穝惫琁產笵るら篒ゎら戳玡и-

Μ秖耴て璣膟ビ叫度るらぇ玡琍戳ず竒Μ畉ぃ19窾材и-

箇璸璶せるずЧΘ糵у硂窾耴て璣膟ビ叫材и-

︳璸莱赣るら秨﹍祇材у┮孔膟ぉビ叫и┮秆睦硂贺穝暗猭祇膟礚斗ビ叫ユ临ōだ靡暗猭莱赣るら秨﹍既ㄓ弧и-

ご礛琌玂ヘ玡暗猭ョ既ぃ穦Τу礛丁眔耴て璣膟ミㄨビ叫璣瓣瓣チ臔酚┮и-

既ゼ蹦赣兜穝惫琁讽и-

るら秨﹍穝惫琁ぇ玡﹚穦т碝続讽よ猭硄硂ㄇ璣虑礛ビ叫璣瓣瓣チ臔酚

MR HENRY TANG: Mr President, in the Secretary's main reply, he says that Certificates of Identity will have to be surrendered when applicants collect their BN(O) passport and then he went on to say that relevant visas can be transfered from one documentation to another. But after the CI has been surrendered, how can an applicant prove to the Consulate General that he still has that visa?

SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, the Certificate of Identify has to be surrendered on the issue of a BN(O) at the latest because the person is, under the law, no longer eligible to hold such a document.

As regards the question of visa, it would be up to the particular country, through their consulate or commission, to decide in the light of the circumstances how they would extend a visa which has previously been issued to a CI holder and whether they will need to issue a new one to the BN(O) passport holder.

PRESIDENT: I think the question was whether or not the CI could be surrendered for cancellation and then the cancelled copy returned to the person concerned so that the visa could be transferred to the BN(O) passport?

SECRETARY FOR SECURITY: If there is such a need, then we would consider such an arrangement.

PRESIDENT: Mr Henry TANG, are you claiming that your question has not been answered?

MR HENRY TANG: Yes, Mr President.

PRESIDENT: Even after my assistance?

MR HENRY TANG: Yes, Mr President, I understand the current practice is, if you renew a BN(O) passport then your old BN(O) passport is cancelled, but returned to you, therefore you can take your old passport to the consulate and have the visa transferred to the new one. So essentially, the CI arrangement is different from the renewal of the BN(O) passport. Can the Secretary just clarify that because my original question was asking that point actually?

SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, we do at the moment cross-link, if necessary, two British passports. We do at the moment cross-link two CIs, but under current arrangements, we cannot cross-link a CI and a BN(O) passport. Under the normal current arrangements, we would retrieve a CI upon the applicant's naturalization being successful and the issue of a certificate of naturalization to him. However, I have just said that if there are cases where the consulate insists that an old CI must be produced in order to facilitate a person's application for a visa on his BN(O) passport, then we are willing to consider whether or not a cancelled CI can be made available for that purpose. However, I am not, at the moment, aware of such cases.

襖略ビ某拜畊ネи瞶秆玂氮滦(a)场だ碞琌兜穝逼甧砛ビ叫莉祇膟靡ぇ礚斗ユōだ靡笲ノぇ穦玻ネ拜肈璝-

莉眔璣瓣瓣チ瓣虑ぇτご礛ㄏノōだ靡ㄏノ琌穦粇旧ㄤ瓣產┪跋闽-

痷タ瓣膟┪ōだ璓祇ネㄆ珿-

瓣膟ōだ玻ネ睼睹の癸-

玻ネぃ

玂氮畊ネ硂拜肈莱赣ぃ穦祇ネ璶ㄓ弧丁ㄤ龟琌祏拜肈碞琌安и-

у硂膥尿Τōだ靡τи-

冈灿σ納灿竊逼祇谋Τ惠璶杠и-

硄筁Τ闽瓣產緉翠烩ㄆ繻┪盡そ竝ㄓ坝癚硂ンㄆ獽膥尿Τ硂ㄇōだ靡翠笴ぃ穦疭几

PRESIDENT: Mr James TO, are you claiming that your question has not been answered?

襖略ビ某拜玂⊿Τ氮и借高硂妓琌穦粇旧ㄤ瓣產闽硂摸翠痷タ瓣膟┪ōだ現┎穦τ甧砛-

粇旧ㄤ瓣產-

Τōだ靡

SECRETARY FOR SECURITY: I do not believe that should be the case, Mr President, because while I have said in the main reply that this is the general approach which we would adopt, because it would be impossible, given the large number of applications for naturalization involved, for us to stick rigidly to the normal practice. Nonetheless, when we work out the detailed arrangements for this new practice, we will ensure that there is no misleading of the nationality of the person concerned.
法У地某拜畊ネ挪材и┮翠現┎常Τ┮孔ユ猔綪暗猭琌盢ユCI┪侣臔酚芭à︓ゴふ礛痙帽靡ê兜硂琌瞷︽材盢ㄓΤ惠璶稱笵玡ㄇよぶΩ現┎σ納酚玡篋ㄒㄓ矪瞶ユ㎝猔綪よ猭琌猔綪Чぇ逞Τ帽靡êユΤぃ惠璶盢ウ浚癬琌倒Τ贺魁

SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, the short answer is yes.

Funds Allocation by Hong Kong Arts Development Council

3. MRS ELIZABETH WONG asked: Mr President, will the Government inform this Council what mechanism is put in place to monitor the allocation of funds by the Hong Kong Arts Development Council?

SECRETARY FOR RECREATION AND CULTURE: Mr President, the Hong Kong Arts Development Council (ADC) is a statutory body set up under its own Ordinance on 1 June 1995. Under section 5 of the Hong Kong Arts Development Council Ordinance (the Ordinance), the ADC is empowered to formulate and implement proposals in regard to the promotion and broad development of the arts, and to disburse grants to organizations and individuals for the planning, development and promotion of the arts in any way it considers appropriate.

As an independent statutory body, with almost half of its members nominated by the arts community, and having its own employed staff, the ADC enjoys a high degree of autonomy in determining how its funds should be used to meet the needs of the development of the arts.

The Government monitors the work of the ADC through the following means:

(a) The Secretary for Recreation and Culture is an ex-officio member of the ADC; and he or his representative attends all meetings of the ADC. Members of the Recreation and Culture Branch also participate in the work of the ADC through their membership of the three boards under the ADC, that is, the Strategic Development Board, the Resource Management Board and the Artform Board.

(b) Section 11 of the Ordinance requires the ADC to submit to the Government a programme of its proposed activities and estimates of its income and expenditure.

(c) Section 15 of the Ordinance requires the ADC to submit, after the close of each financial year, a report on its activities and affairs for that year, a statement of the accounts for that year, and an auditor's report on the accounts, to the Governor for tabling before the Legislative Council.

(d) Section 14 of the Ordinance empowers the Director of Audit to carry out examinations into the economy, efficiency and effectiveness with which the ADC has used its funds in carrying out its functions, powers and duties. The Director of Audit may report to the Legislative Council the results of such examinations.

MRS ELIZABETH WONG: Mr President, I am grateful for the Secretary's comprehensive reply but in the second paragraph of her reply, it is not clear whether the words "high degree of autonomy" means actually no supplementary provision, so that they have to operate within the sum given that year. Can the Secretary please inform this Council, at what stage does the monitoring mechanism allow supplementary provision if there are not enough funds allocated for the particular year to meet contingencies unforeseen and requests which are important requests supported by the ADC?

PRESIDENT: Is the question on allocation of funds by the Hong Kong ADC or to the Hong Kong ADC?

MRS ELIZABETH WONG: To the Hong Kong ADC and allocated by the Hong Kong ADC, Mr President.

SECRETARY FOR RECREATION AND CULTURE: Mr President, as I said in the main reply, the ADC is fully autonomous in the disbursement of funds which are allocated to the ADC by the Government through the annual resource allocation exercise and it is up to the ADC to determine, in the light of the applications received, as to how much each individual or arts organization gets after the scrutiny of the applications.

MRS ELIZABETH WONG: I do not think the Secretary has replied to my original question. The question is at what stage does the Government allow additional funds to be allocated to the ADC so that the ADC can in turn allocate to meet contingency needs in the course of any financial year?

PRESIDENT: I should have ruled that out of order because your original question was on allocation of funds by the Hong Kong ADC and not to the Hong Kong ADC, but if the Secretary is prepared to answer 

SECRETARY FOR RECREATION AND CULTURE: No, thank you.

綠產碔某拜畊ネ美砃祇甶Ы–盢戈だ皌倒美刮––稰玴痢┘美刮莉眔耕美刮莉眔耕ぶ叫拜ゅ眃約冀︙非玥у綷美砃祇甶Ы挤倒美刮癩現戈方現┎Τ碞硂ㄇ非玥そ渤吭高美砃祇甶Ы"超硑ó"

ゅ眃約冀氮畊ネ翠美砃祇甶Ы琌猭﹚縒ミ刮砰ウ穦沮猭ㄒ┮结ぉ舦硓筁ㄤ烈〆穦㎝舱〆穦碞美┪美砃刮砰矗戈ビ叫酚〆穦┪舱〆穦┮络﹚琂﹚非玥㎝祘σ納Τ闽硂よㄆ﹜琌パ美砃祇甶Ы舦∕﹚

Comprehensive Review of Nine-year Free and Compulsory Education

4. 眎簙┚某拜挪毙▅〆穦瞷タ浪癚眏毙▅現┎セЫ
(a) 膀场だ沟┷竨跌ЧΘいき揭祘程膀セ戮兵ン毙▅〆穦穦╯矗ㄑ11︓いき禣眏毙▅︽┦璝︙の

(b) 現┎穦ゼ碞浪癚挡狦∕﹚玡吭高そ渤種ǎ

毙▅参膚氮畊ネи氮借高(a)场毙▅〆穦烈Τ闽舱戮舦絛瞅璹舱穦沮毙▅祇甶╯瞷︽眏毙▅毙▅〆穦某莱蹦或э到惫琁传杠弧舱ぃ穦╯11禣眏毙▅琌︽拜肈

現┎セ翠6︓15烦ㄠ担矗ㄑ禣眏毙▅現郸籔瓣產㎝跋珹ㄇ秈瓣產現郸璓и-

ョ碩戈蔼い毙▅㎝穨毙▅セ翠15烦獵ぶ膥尿钡戈毙▅и-

Τ惠璶厩ネ矗ㄑ竒蕾穿絋玂ぃ穦Τ竒蕾拜肈τ礚猭ど厩и-

ぃゴ衡盢瞷︽禣毙▅┑︓11

︓借高(b)场и-

箇戳セ┏Μ毙▅〆穦某礛沮硂ㄇ某∕﹚琌紉高そ渤種ǎ


眎簙┚某拜現┎禣眏毙▅崩︽現┎筁Τ碞崩︽11禣眏毙▅︽┦╯挡狦︙璝琌11禣毙▅獶現┎环ヘ夹

毙▅参膚氮畊ネ盢禣毙▅パ┑︓11┮孔︽┦╯ㄤ龟琌虏虫拜肈ㄒи-

盢禣毙▅パ┑︓11疉の獶竒盽秨や笷13货じτ–竒盽秨や笷10货じ┮璸购琌︽ㄤ龟ぃ琌狡馒拜肈拜肈琌タи璶氮滦┮弧и-

瞷禣毙▅現郸竒籔秈瓣產現郸τ現┎璹﹚現郸絋玂15烦ㄠ担ぃ穦Τ竒蕾瞶パτぃど厩и-

ぃゴ衡瞷顶琿盢禣毙▅┑︓11

PRESIDENT: Mr CHEUNG Hon-chung, are you claiming that your question has not been answered?
眎簙┚某拜畊ネи借高琌現┎筁Τ秈︽︽┦╯琌Τы┪⊿Τ

毙▅参膚氮畊ネΤ闽筁Τ秈︽︽┦╯拜肈ㄤ龟и竒氮滦ㄆ龟セ礚斗秈︽或╯硂洪琌璸计拜肈и竒盢璸计挡狦眎某

PRESIDENT: The Secretary said he has just done it.

眎ゅ某拜畊ネ現┎璶氮滦い睲贰﹚穦盢瞷禣眏毙▅┑︓11現┎σ納糤ì镑い戈厩肂瞷Μ禣Ατぃ琌Ч禣Αぃ琌眏τ琌ㄑㄇΤвど弄い厩ネ碞弄硂ㄇ厩ネ礚斗竒筁いΘ罿蝶獽ど弄い

毙▅参膚氮畊ネ砛и沽刚よΑ氮硂兜借高碞い厩ネよи璶氮滦矗現┎龟悔竒ㄢよ戈êㄇ厩ネよи-

竒Τ禬筁Θ厩︗琌パ現┎碩戈τ戈肂笷Θセ82%よ狦Τㄇ厩ネ竒蕾瞶パτぃど厩杠и-

砞Τ厩禣搭璸购-

矗ㄑ厩禣搭璸购沮и-

戈Τ钡40%いいき厩ネ磃τき︓せ赣璸购や笷134,200,000じ眎某矗現┎穦σ納厩ネぃノ竒筁い蝶刚τ钡ど弄いи猔種硂兜某穦╯

PRESIDENT: Mr CHEUNG, are you claiming that your question has not been answered? Were you asking whether or not Form IV and Form V could be provided free but not compulsory?

眎ゅ某拜畊ネи借高ぃ琌Τ闽矗ㄑ禣厩︗иぃ笵毙▅参膚琌睲贰и借高眎簙┚某借高┮矗11毙▅Τㄢ玡矗材琌禣材琌眏τ現┎琌硂à氮借高и矗借高琌ぃ材厩ネ斗煤ユ厩禣-

瞷斗煤ユΘセ18%厩禣材ぃ琌眏-

弄い狦-

谋眔︑⊿Τ弄い-

ぃ膥尿ど厩и稱拜現┎穦σ納硂贺家Α耎甶い厩︗毙▅参膚⊿Τ睲贰氮現┎穦硂妓暗┪穦σ納硂妓暗

毙▅参膚氮畊ネ砛иごぃフ眎某借高и竒矗ㄑ氮滦い㎝いき現┎矗ㄑ禬筁Θ碩戈厩︗狦眎某琌拜現┎穦σ納盢Θ戈厩︗糤︓Θ┪100%и獺斗ら╯俱膀娄毙▅琌惠璶э到跌戈方淮㎝纔Ωㄓσ納硂兜某ぃ筁и璶氮滦ㄤ龟盿睲捶獺碞琌現┎現郸琌ぃ穦Τ厩ネ竒蕾拜肈τぃど厩и-

龟︽厩禣搭璸购

朝篴篱某拜畊ネ瞷禣眏毙▅琌パ︓い旧璓场だ獵ぶア厩沮猭ㄒ-

ぃ碞穨τ穦Θ担囊硑Θ穦拜肈叫拜現┎Τ碞瞷奉毙▅籔獵ぶ拜肈秈︽╯

毙▅参膚氮畊ネ砛иぃびフ硂兜借高朝某安砞и-

禣毙▅琌奉硑Θア厩ㄤ龟禣眏毙▅┮孔"眏"琌闹6︓15烦厩担狦-

產ぃ盢-

癳┕厩弄沮猭ㄒ碞穦矪だㄆ龟毙▅竝竝筁蛤秈ㄇ厩ネ癶厩纯祇厩璶―產盢癳厩畊ネ叫朝某弧借高翴

朝篴篱某拜畊ネи闽猔ㄇ15︓17烦獵ぶ琂⊿Τ弄ぃ叫拜現┎穦浪癚毙▅拜肈珹獵ぶ拜肈

毙▅参膚氮畊ネΤ闽15烦厩担拜肈и稱秆睦沮и-

戈禬筁Θㄠ担穦膥尿ど弄いいき┪弄戮穨癡絤Ым揭祘讽礛穦Τκだゑ沮и-

戈琌阀琌4︓5%ㄠ担⊿Τ膥尿ど厩┪弄戮穨癡絤Ым癡絤揭祘硂ㄇ⊿Τ膥尿ど厩ㄠ担Τ场だ穦щ穦场だ玥琌︑秈┪瓣弄︓硂ㄇㄠ担穦硑Θ穦拜肈и獺硂ぃ妮и絛氓

朝岸穨某拜畊ネи稱蛤秈眎ゅ某借高毙▅参膚矗弄ЧいΤ5%厩担竒瑈アΤ85%い拨穨厩穦膥尿ど弄い10%穦弄戮穨癡絤Ы┪ㄤΤ闽揭祘5%穦╬┪膀琘ㄇ瞶パτぃ膥尿ど弄い厩ぃΜ-

τㄤい琌い厩︗ぃì

PRESIDENT: Mr CHAN, please state your question.

朝岸穨某拜現┎穦σ納糤い厩肂硂5%ぃ膥尿ど厩ㄠ担莉眔厩︗膥尿厩穨硂琌ぃノэ現郸

毙▅参膚氮畊ネ硂兜借高眖ㄢà氮材ㄆ龟沮沟赌兵ㄒ狦獵ぶ骸13烦ЧΘい毙▅眔產種碞穦荡癸ぃ逼埃Τ场だ獵ぶ尺舧15烦ЧΘい揭祘現┎琌莱赣糤瞷碩戈厩︗κだゑи-

ら狦σ納э到膀娄毙▅硂讽礛琌ㄤい兜σ納

PRESIDENT: Secretary, did I hear 13 or 15, under the Employment Ordinance?

毙▅参膚氮沮沟赌兵ㄒ琌骸13烦τ眔產種のЧΘい揭祘讽礛ㄓ弧ЧΘい揭祘厩担﹚竒禬筁13烦

眎簙┚某拜畊ネи干借高材场だи拜現┎琌盢11禣眏毙▅环ヘ夹現┎矗ㄇ竒蕾叫拜狦竒蕾よ拜肈眔秆∕11禣毙▅琌現┎环ヘ夹

毙▅参膚氮畊ネиビ現┎⊿Τゴ衡盢瞷︽禣毙▅┑︓11硂琌睲捶獺

Performance Target for Emergency Ambulance Service

5. 朝胞糭某拜畊ネさるきら羭︽ミ猭Ы徖ネㄆ叭〆穦籔玂ㄆ叭〆穦羛畊穦某硄筁∕某璶―現┎盢候毕臔狝叭瞷︽"︽ó丁"夹э"╄笷丁"夹碞現┎セЫ

(a) 璝"╄笷丁"夹惠糤毕臔ó毕臔のΤ闽ň毕穿砞称だ︙の

(b) 穦︓癩現挤戈方辅龟"╄笷丁"候毕臔狝叭夹

玂氮畊ネ

(a) 現┎㎝某妓だ闽猔候毕臔狝叭粄莱膥尿︽絛瞅ず矗ㄑ程蔼狝叭非笷璓硂ヘ夹и-

竨叫︗臮拜浪癚Τ闽矗ㄑ候毕臔狝叭ㄆ﹜臮拜粄耕龟悔暗猭琌ゼσ納э"╄笷丁"狝叭夹ぇ玡璶蹦惫琁絋玂Τр搐笷璓狝叭夹Τ95%候酬だ牧︽ó丁ず笷瞷初и-

钡臮拜某瞷タ璓т快猭叭―笷璓瞷狝叭夹Τ92.5%候酬だ牧︽ó丁ず笷瞷初Τ杠辨镑矗蔼瞷夹ň矪矪種も絋ミ┮惠计沮络﹚続"╄笷丁"夹兜獽ら蹦ぃ筁"╄笷丁"夹临ゼ絋ミ玡ぃ﹜筁Ν︳璸辅龟赣夹┮惠肂戈方

(b) Τ闽碞候毕臔狝叭┮挤肂戈方盢郸购︓癩現箇衡矪瞶斗セ祔丁∕﹚瞷顶琿и-

ぃ絋﹚碞候毕臔狝叭┮挤戈方ぃ筁и︗某玂靡и乎烩絛瞅ずэ到候毕臔狝叭盢穦琌纔σ納兜ヘ

朝胞糭某拜畊ネи谋眔現┎碞(a)㎝(b)兜借高氮滦常ゼ氮莱龟︽るきらミ猭Ы徖ネㄆ叭〆穦㎝玂ㄆ叭〆穦穦某硄筁∕某赣兜∕某琌璶―現┎э到翠瞷候毕臔狝叭龟悔и-

狦"︽ó丁"τē......

PRESIDENT: Miss CHAN, please come to your question.

朝胞糭某拜и璶琌弧玂⊿Τ氮滦и借高現┎瞷琌ぃ非称"╄笷丁"夹

玂氮畊ネи獺硂ぃ琌程沧ヘ夹だ猍拜肈τ琌╯澈и-

莱赣蹦碻亥秈ы┪绵笷よ猭ㄤ龟癚阶或丁夹礚阶и-

"╄笷丁"ы┪"︽ó丁"夹蛮よ常Τ瞶阶沮и⊿Τ弧и-

盢ㄓぃ穦暗琌弧и-

暗ㄇи-

笷璶―タи-

臮拜某妓礛и-

э跑夹ㄆ龟и獺產㎝カチ┮闽猔ぃ琌﹚璶或夹τ琌瞷候毕臔狝叭ゼ笷и-

辨ǎ非玡礚阶硂非琌"╄笷丁"ы┪"︽ó丁"ㄓ颗秖и-

镑蹦或よ猭э到笷瞶稱非и-

琌惠璶挤戈方┪︙挤戈方ㄆ龟龟悔э到硂兜狝叭Τㄢよ材и-

も秈︽恨瞶Ч到て材糤戈方よи璶氮滦い竒矗и-

︓癩現癩現箇衡郸购筁祘い穦σ納

綠模磁某拜畊ネ沮翠獶候毕臔穦矗ㄑ戈陪ボ瞷洛皘恨瞶Ы獶候毕臔絪ΤΘ毕臔琌óㄤ緇常琌ㄢó現┎セЫ獶候毕臔琌瞷も祏薄猵現┎︙秆∕硂拜肈

PRESIDENT: I am afraid this is outside the scope of the original question, but if the Secretary is prepared to answer it 

SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, I do not think I have the answer to that since this goes beyond my own responsibility.

独綺笽某拜畊ネ現┎琌笵"︽ó丁"ㄤ龟ぃ筁琌"╄笷丁"ㄤい场だ"︽ó丁"琌だ牧"╄笷丁"琌だ牧┪ぇ狦現┎笵ㄢΤだ玥埃もэ到"︽ó丁"临穦蹦或惫琁э到"︽ó丁"惫琁э到"╄笷丁"

玂氮畊ネи睲贰笵"╄笷丁"琌珹"︽ó丁"砛и璶独某秆睦埃珹"︽ó丁"临珹"酬丁"㎝"秨ó丁"硂ㄇи常琌睲贰瞷拜肈琌и-

猽ノ"︽ó丁"夹狝叭┯空ごゼ笷瞶稱玡и谋眔и-

莱р弘㎝盡猔︙眖э到恨瞶㎝糤戈方ㄢよㄓ龟借э到癸カチ┮矗ㄑ狝叭安盢ㄓΤぱи-

镑盢硂夹э"╄笷丁"夹и-

σ納筁祘いи-

讽礛穦σ納或琌続"╄笷丁"夹ň矪矪碞硂よ秨﹍も╯碞ヘ玡薄猵㎝计沮秈︽穓栋或琌続"╄笷丁"夹

独綺笽某拜現┎⊿Τ痷タ氮滦и借高現┎狦┯粄ㄢㄤ龟Τ┮ぃ玥礚阶妓э到"︽ó丁"ぃэ到"╄笷丁"現┎セЫ"╄笷丁"よ穦暗ㄇ或ひ

玂氮畊ネи谋眔и竒氮ê兜借高讽礛"╄笷丁"珹"︽ó丁"ㄒ珹и-

╯澈惠璶ぶ丁钡Μ㎝魁カチㄓ筿揣矪璶―候毕臔ó狝叭珹и-

璶╯钡酬毕臔ó秨﹍瞒秨毕臔óΤぶ丁㎝祘硂砛灿竊и-

瞷讽礛⊿Τ氮и-

临ゼも╯盢ㄓ"╄笷丁"琌或夹筁祘い┮孔"╄笷丁"计ぃ舱Θ场だи-

︙眖恨瞶┪戈方э到眖τ笷и-

盢ㄓ瞶稱"╄笷丁"夹

朝篴篱某拜畊ネ矗"╄笷丁"┪だ牧"︽ó丁"常ぃ秆∕拜肈ゼ琌闽も拜肈沮戈陪ボ瞷ΤΘ候毕臔闹笷40烦叫拜ㄤい妮玡帹κだゑ︙候毕臔闹熬蔼㎝ρて薄猵讽Ы穦糤挤戈方候┷竨獵毕臔

PRESIDENT: I am afraid this is outside the scope of the original question. You may wish to put it down as a separate question at a future sitting.

MRS ELIZABETH WONG: Mr President, it appears from the Secretary's reply that the Government's aim is noble but determination to reach the aim is rather dismal. So in the interest of protecting life and limb, can the Secretary tell us when or what is the timeframe, or does he actually have a timeframe that he intends to reach the performance target by improving and moving from "travel time" to "response time"?

SECRETARY FOR SECURITY: Moving from a "travel time" target to a "response time" target requires two things. Firstly, to establish what is the proper "response time" target requires a lot of study, including collection of data under the existing arrangements on the pattern of time taken to receive a call, to activate the ambulance and to despatch the ambulance and for the ambulance to arrive at the scene. Given the fact that our current computer system is not designed to collect that information, we believe that with some modification to the computer and communications system, we would be able to do that, but we would not be able to produce the necessary statistical data until probably and I use this word very cautiously  probably in the middle of 1997.

Secondly, it requires, if necessary, additional resources to be injected into the ambulance service. As the Honourable Member knows, the injection or otherwise of any additional resources is a matter to be dealt with in each year's budgetary planning cycle. I can no more commit myself, I can no more commit the Government, I can no more commit the Financial Secretary, as to what might or might not be available in the 1997-98 Budget now.

独岸藉某拜畊ネ独窥ㄤ军某ォ矗и借高и稱蛤秈叫拜玂安候毕臔狝叭妓蹦瞷ň矪ňóせだ牧"╄笷丁"夹現┎︳璸惠璶笆ノぶ戈方笷

玂氮畊ネ材и-

セぃ穦蹦ノせだ牧夹硂琌荡癸⊿Τ笷材瞷ň矪夹琌だパせだ牧︓23だ牧ぃ单τ獶せだ牧夹材瞷и-

"︽ó丁"夹﹚だ牧狦и-

"╄笷瞷初"夹τぃэ跑瞷┪糤戈方"╄笷丁"﹚穦だ牧ǎ盢ㄓи-

セぃせだ牧夹ㄆ龟常⊿Τよせだ牧夹非

WRITTEN ANSWERS TO QUESTIONS

Abandoned Buffaloes

6. 讲蚌某拜現┎セЫ

(a) 琌眡ヘ玡翠Τぶ繷砆框斌

(b) 筁現┎Μぶ﹙闽砆框斌奶耑﹡チщ禗の

(c) 讽Ы盢穦︙矪瞶êㄇ砆框斌

竒蕾氮畊ネ

(a) ヘ玡翠︳璸Τ200繷场だ繟バ╬猦Τ寒笰矪㎝現叭矪竒籔逼ㄏ-

Т到恨硂ㄇ唉ぃ惠璶硂ㄇ唉続讽矪竚Τ闽逼絋玂砆框斌计ヘ搭︓程

(b) 筁現┎钡莉﹙﹡チ砆框斌奶耑щ禗

(c) 砆框斌奶耑﹡チ穦砆霹痙現┎┬ず安らご礚粄烩寒笰矪矪穦舅厨祅そ羘盢穦扳赣唉礚ヴ︙そ祇琍戳ず粄烩赣玥讽Ы穦р赣唉╃芥ㄑ監甠

Acquisition of Private Land under New Town Development Programme

7. 糂祇某拜現┎セЫ

(a) ︑穝カ马祇甶璸购崩︽ㄓ讽Ы穝紉ノぶそ臣╬の

(b) 瞷穝临Τぶそ臣╬の笰

砏购吏挂現氮畊ネ

(a) 〓︓き〓せ戳丁現羆竝穝Μ1 860そ臣╬场だノ祇甶穝カ马のΤ闽膀祘硂ㄇ穝カ马珹‵バじべ瓾拉の

(b) и-

瞷礚穝╬羆縩戈パ穝Τ笷490璶穓栋Τ闽戈現羆竝斗笆ノ秖戈方

Termination of Public Housing Tenancies

8. 讲蚌某拜現┎セЫ筁

(a) –Τぶそめ砆┬〆穦沧ゎ︘叫砆沧ゎ摸の–摸计の

(b) 琌Τ瓃そめ矗禗Θ崩陆┬〆穦沧ゎㄤ︘∕﹚璝Τ禗眔计ヘの璶︙

┬氮畊ネ篒︓せるらゎず砆┬〆穦沧ゎ︘そめ计ヘ

︓ 353

︓き 511

き︓せ 561
-------
1 425
=======

沧ゎだ摸计ヘ更ン

瓃戳丁ず禗璶―崩陆┬〆穦沧ゎ∕﹚τ砆眔┪┬〆穦篗綪∕﹚┪竒禗糵掉舱掉∕计ヘ

︓ 28

︓き 24

き︓せ 29
------
81
======

禗眔璶琌

(a) 禗碞ゼ才砏﹚ㄆ兜蹦干毕惫琁ㄒ睲煤┮Τ╈ろの

(b) 禗矪挂螟┬竝τ疭矪瞶

ン

篒︓せるらゎず
砆┬〆穦沧ゎ︘そめ

沧ゎの计ヘ

计ヘ
︓︓きき︓せ
╈ろ59118279
虫︗礚︘ノ166241228
だ504613
箎緄唉220
虫︗ず秈︽デ竜笆
112┶荡钡沮俱砰璸购竚逼
472137ㄤㄒ瞒盉┶荡﹡Τㄤ虫︗辅Θ玡綞┕羬﹡┮ビ叫そ店安羘
28822羆计353511561

Change of Land Use and Premium Assessment

9. 糕蚌┚某拜碞現┎癸矪瞶"э跑ノ硚"の"干基"┮蹦非玥現┎セЫ

(a) Τ俱甅ま砏恨э跑ノ硚絛瞅璝礛冈薄︙璝︙

(b) Τㄇ琂﹚夹非络﹚干基肂璝︙の

(c) Τσ納﹚俱甅Τ闽矪瞶э跑ノ硚㎝干基砏玥

砏购吏挂現氮畊ネ

(a) э跑ノ硚琌猭﹚┪︽現祘砏恨璝ビ叫э跑ノ硚珹猭﹚砏购瓜玥ず埃獶赣瓜玥у某э跑ノ硚玥獽斗カ砏购〆穦ビ叫祇倒砏购砛┪斗эΤ闽瓜玥讽Ы穦酚カ砏购兵ㄒ璹﹚祘矪瞶赣单ビ叫Τぃ猭﹚砏购瓜玥絛瞅ぇず玥斗璹Τ闽场ず场瓜玥讽Ы砞Τ琂﹚︽現祘獽矪瞶硂ㄇビ叫τу籔斗パ阁场〆穦σ納

(b) эу兵ンτΜ基琌パ現羆竝盡穨代秖畍蝶﹚硂ㄇ代秖畍А盡穨穨玥砏恨蝶﹚基玥琌Τ闽基斗琌侣у兵ン籔璹у兵ンㄢぇ丁基畉肂の

(c) ゅ┮哪睦讽Ы砞Τ琂﹚猭﹚┪︽現祘虑砏恨э跑ノ硚の蝶﹚基ㄆ﹜

Appeals against Sewage Charges and Trade Effluent Surcharges

10. 币某拜沮眡筁纯Τ诀篶癸現┎紉Μ逼γ禣の坝穨γ禣Τ闽禣ノ计ヘ矗禗碞現┎セЫ

(a) ︑龟琁紉Μ逼γΜ禣璸购ㄓ钡莉ぶ﹙赣单禗Τぶ﹙禗眔疉の逼γ禣の坝穨γ禣羆肂︙の

(b) 現┎瞷タ秈︽坝穨γ禣浪癚絛瞅の秈

叭氮畊ネ闽借高(a)场и稱秆睦沮γ矪瞶狝叭兵ㄒノめ讽Ыビ叫эㄤㄏノ坝穨γ禣瞯┪γゑ瞯

讽Ы沮ノめ矪┮逼紀て厩惠秖秖γ緻璝秖眔计俱闽︽穨妮摸赣ノめ坝穨γ禣瞯獽莉眔秸俱

きるら︓せる┏逼ㄆ叭菏服钡莉259﹙璶―э坝穨γ禣瞯ビ叫讽いΤ140﹙莉у39﹙綝∕33﹙綝篗ㄤ緇47﹙玥ご矪瞶い︳璸τ搭Μ坝穨γ禣羆肂–る300窾じ

γゑ瞯よ璝逼そγ措╰参γ秖ぃ禬筁ノ璸衡坝穨γ禣秖85%γゑ瞯獽莉眔秸俱

きるら︓せる┏逼ㄆ叭菏服钡莉29﹙璶―эγゑ瞯ビ叫讽いΤ23﹙莉眔уㄤ緇せ﹙玥ご矪瞶い︳璸τ搭Μ坝穨γ禣羆肂–る20窾じ

и瞷氮借高(b)场讽Ыきる龟琁γ矪瞶狝叭Μ禣璸购纯吏挂拜肈吭高〆穦┯空穦坝穨γ禣璸购龟琁12る浪癚硂兜璸购セる讽ЫΘミ阁场舱秈︽硂兜浪癚舱Θ珹砏购吏挂現叭措叭竝の吏挂玂臔竝舱セるらミ猭Ы吏挂ㄆ叭〆穦矗ユゅン哪讽Ы览浪癚坝穨γ禣璸购舱ョセるら碞浪癚ㄆ﹜紉高吏挂拜肈吭高〆穦種ǎ

舱瞷タ膚称硂兜浪癚︓浪癚絛瞅冈薄ヘ玡タ览璹い浪癚盢珹〆竨臮拜р瞷︽坝穨γ禣璸购籔ㄤ瓣產崩︽摸璸购ゑ耕箇戳硂兜臮拜╯盢セる甶秨穦┏ЧΘ
Promotion of Putonghua Learning

11. DR DAVID LI asked: The Education Commission has recommended in its sixth Report that the Education Department should, starting from 1996, organize summer classes for primary and secondary school students who wish to learn Putonghua at an estimated cost of about $30 million over a three-year period. On the other hand, the findings of a recent survey conducted by an insurance firm show that 95% of those who cannot speak Putonghua make no attempt to learn it. In this connection, will the Government inform this Council whether measures will be adopted to promote Putonghua among people other than school students; if so, what the details are?

SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER: Mr President, the Government recognizes that there is a growing need to promote Putonghua. We have already announced in the 1995 policy address a number of initiatives to step up the teaching and learning of Putonghua in schools. These include developing a new Putonghua curriculum, enhancing teacher training and organizing summer classes for primary and secondary students starting this summer.

At the same time, there are a number of ongoing measures to promote the learning and use of Putonghua among people outside the school system. These include efforts in both the public and private sectors:

(a) Most tertiary and technical institutions offer Putonghua courses to their students or to the public. These are supplemented by courses offered by the Education Department and community bodies for adults;

(b) The Language Fund set up in 1994 to enhance efforts for raising the standards in English and Chinese including Putonghua has so far supported 10 Putonghua projects of which five are organized outside school targetting at tertiary students, teachers, parents and the public;

(c) There are a number of Putonghua programmes on radio and television produced by Radio Television Hong Kong for the general public;

(d) There are numerous activities and contests organized by professional institutions, non-profit-making organizations and community centres relating to the learning and speaking of Putonghua for both children and adults; and

(e) We have put in place a structured Putonghua training programme for the Civil Service. Our aim is that in the long run, those at the Directorate level or with an operational need to use Putonghua would be conversant in it. Our comprehensive training programme involves classroom teaching and self-learning packages. Some 14 000 civil servants benefitted from such training in 1995-96 and 21 000 will be trained this year.

We believe the above efforts will intensify with the increasing importance in the use of Putonghua in Hong Kong. Indeed, the Education Commission Report No. 6 has recommended a number of major initiatives to enhance language proficiency including the further expansion of language courses offered by the various adult education and vocational institutions. The Government will continue to work closely with the relevant bodies in both the public and private sectors to promote programmes which help enhance language proficiency, including Putonghua.

United States Government Procurement of Hong Kong Products

12. 霉不瓣某拜沮眡瓣現┎计る玡沮瓣禩某猭盢翠眖現┎蹦潦﹚瓣產の跋虫埃窽ゎ現┎诀篶潦禦セ翠籹硑玻珇碞現┎セЫ

(a) 琌眡瓣現┎羭の羭癸セ翠竒蕾┮硑Θ穕ア㎝癸セ翠碞穨薄鶪紇臫︳璸︙の

(b) 琌Τ蹦ヴ︙干毕惫琁

坝氮畊ネ龟琁せるら秨﹍ネ禩舱麓現┎蹦潦某瓣現┎きる璹蹦潦砏ㄒ1 硂兜璹砏ㄒ沮1979瓣禩某猭砏﹚薄猵窽ゎ瓣現┎蹦潦セ翠玻珇瞶パ琌翠獶禩舱麓現┎蹦潦某絣Θぃ筁鲸恨Τ硂兜窽ゎ蹦潦砏﹚琘ㄇ薄猵ㄒ┮惠玻珇砯┪ㄑ莱ぃì瓣現┎诀篶ご沮Τ闽瓣猭潦禦セ翠玻珇

パи-

礚猭眖瞷Τ禩参璸戈だ侩砯珇程沧禦產и-

ぃ絋﹚セ翠砯珇讽いΤぶ琌ㄑ瓣現┎蹦潦ㄏノ膀硂и-

礚猭︳璸窽ゎ蹦潦砏﹚癸セ翠竒蕾硑Θ紇臫ヘ玡ゎΤ丁そи-

矗Τ闽拜肈

и-

瞷タ縩伐σ納翠癸帽竝禩舱麓現┎蹦潦某ミ初и-

ヘ夹琌笷璓兜逼琂腊セ翠籹硑坝荷秖秨┹蒥初才娩禩玥㎝砏彻

Water Quality of Major Watercourses

13. 谅ッ闹某拜Τ闽セ翠璶猠笵借拜肈現┎セЫ

(a) セ翠兵璶猠笵借だ︙

(b) Τ闽场筁纯蹦ㄇ惫琁э到硂ㄇ猠笵借

(c) 瞷現┎Τぶも钡眖ㄆэ到猠笵借の

(d) Τ︙环惫琁э到猠笵借

砏购吏挂現氮畊ネ

(a) 猠笵借穦猽瑈办τΤэ跑ぃ–兵猠笵借﹚单ぃ筁き沮吏挂玂臔竝ノ蝶︳猠瑈借借计酚︗セ翠猠笵村ソ琿菏诡┮陪ボ借单
猠瑈嘿单
宾痕伐ㄎ▆狶炊硄瓾▆繟バ伐べ▆磊疐▆キ伐憋碿蛮辰伐じ伐
(b) 筁场蹦兜э到猠瑈借惫琁硂ㄇ惫琁珹

(1) 吏挂玂臔竝

 沮γ琕恨兵ㄒそガ程借恨跋狥场絯侥办﹁场絯侥办の蝴ㄈ翠

 俱琿戳丁┮Τそガ借恨跋膥尿磅︽γ琕恨兵ㄒ

 硄筁γ琕恨γΜ栋砏ㄒ结ぉ現┎舦ㄏㄤ璶―穨局Τ寂砞硈钡穝γ恨恨笵

 膥尿磅︽紀矪瞶て厩紀砏ㄒ絋玂┮ΤΤ瑀て厩紀眔続讽矪瞶

 崩︽竀痓紀恨璸购せ赣璸购┮搭钡逼秈猠瑈竀痓紀γ琕秖讽167窾硑Θγ琕

 秈︽γΜ栋俱砰璸购╯璹祏戳い戳の戳璸购糤砞穝γΜ栋砞琁┪確硂ㄇ砞琁穝硂ㄇ璸购翴常琌瞷ゼΤγ砞琁秏寂砞γΜ栋恨笵рセㄓ穦γ琕猠笵γ癳┕矪瞶γ砞琁
(2) 措叭竝

 睲瞶猠笵璸购措叭竝波疌65そń璶猠瑈秨や羆肂笷3,000窾じ睲瞶猠笵縩籈睯猟㎝ㄤ︰В丁钡э到猠瑈借

(3) ┹甶竝

 ぱ瞅穝カ马杆竚瑈の借э到╰参рγ琕瑈ま瞒ぱ瞅﹁逼笵のр竒筳耾の胣睲埃菇碿┦砰猠猔︗Α膨村逼笵ッ场だ

 べ穝カ马︗狹寸隔籔猠笵ぇ丁琿べ猠笵ЧΘ波疌猠笵猟祘羭Τ搭ぶγ琕縩籈眖τэ到猠笵借猟祘る甶秨る丹

(4) 寒笰矪

 ︑きる癬崩︽竀痓笰初祇礟璸购砏﹚箎緄竀痓杆㎝ㄏノ紀矪瞶砞琁篒︓せるゎΤ162竀痓笰初沮璸购莉祇礟酚

 玡┕γ琕笰ノ獲繷秈︽525睲瞶︽笆赣矪盢208笰ノ獲繷╊┪传镑逼獲繷秈︽睲瞶︽笆秈︽硂ㄇ︽笆瑈璶猠笵匪跑眔间瞓

瓃兜惫琁璶琌皐癸璶γ琕ㄓ方竀痓紀㎝ゼΤγ砞琁秏单の﹚戳睲瞶猠笵

ㄓ硂ㄇ惫琁会ㄣΘㄏ猠笵借尿眔э到┮Τ猠笵借菏诡钡Μ猠いΤ25%借妮▆┪伐ㄎ单τき玥Τ57%硂タ弧兜惫琁Θ現┎穦膥尿磅︽┪崩︽硂ㄇ惫琁箇戳薄猵穦秈˙э到

(c) ゅ(b)兜┮瓃场い吏挂玂臔竝琌钡眖ㄆэ到セ翠猠笵借璶场Τ70盡穨の300м砃璽砫磅猭北瑈笵の办γ琕秖Τ60盡穨の100м砃秈︽钡籔э到借Τ闽笆菏代て喷┮だ猂紇臫蝶︳現郸祇甶の膀郸购

措叭竝秸110盡穨のм砃矪瞶俱璶猠笵

┹甶竝穝の穝﹁祘恨瞶快ㄆ矪Τ39盡穨の17м砃-

ㄤい兜戮叭琌璽砫秈︽ゅ(b)兜璸购

寒笰矪Τ14戮の5戮璽砫恨瞶笰ノ獲繷

(d) ︓э到猠笵借环惫琁吏挂玂臔竝盢穦膥尿磅︽Τ闽吏玂猭ㄒ箇戳璹竀痓紀恨璸购崩︽竀痓紀┮玻ネγ琕穦搭ぶ98%讽Ы盢穦硋˙崩︽γΜ栋俱砰璸购ゼΤγ砞琁跋矗ㄑγΜ栋砞琁戳箂箂きЧΘ璸购瞷吏挂玂臔竝穦膥尿甶秨絋玂ヘ玡ゼΤγ砞琁穨寂砞硈钡穝γ措恨笵措叭竝の┹甶竝ョ穦﹚戳波疌の俱猠笵㎝逼措獽荷秖搭ぶ↖縩の︰В帮縩

Investigation of Allied Group

14. MISS EMILY LAU asked: Regarding the investigation of the Allied Group, will the Government inform this Council:

(a) of the amount of money spent on the inspector appointed to carry out an inspection on the affairs of the Allied Group and the results of the inspection;

(b) whether other investigations have been conducted on the Allied Group; if so, what the results are and the amount spent on such investigations; and

(c) how the Government has ensured that the inspection and other investigations have been conducted in a cost-effective manner?

SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES: Mr President,

(a) The actual expenditure incurred on the investigation of the affairs of a group of 27 companies including the Allied Group Limited, following the appointment of an independent inspector appointed by the Financial Secretary in August 1992 under section 143(1)(c) of the Companies Ordinance, was $46,478,295.65.

The inspector submitted his report to the Financial Secretary in August 1993. The inspector revealed in his report extensive details about the specific activities he was asked to investigate. The findings indicated abuse of the group corporate structure and securities market ethical requirements. The legal implications could range from breach of civil law duties and regulatory rules to possible criminal offences including securities and regulatory statutory offences, Theft Ordinance offences and conspiracy to defraud. A substantial part of the report was made public in September 1993. The full report was referred to the law enforcement and regulatory bodies, as well as the 27 companies involved in the inspection for them to decide what actions to take within their respective areas of authority and to pursue those actions accordingly. In this connection, the Stock Exchange has publicly censured a number of individuals in senior management positions in the Allied Group companies. In addition, the inspection has achieved three main results. Firstly, it has resulted in a complete re-vamp of the management of the Allied Group companies. The chairman of the Group and others associated with him have stepped down from management positions. A number of independent directors have been appointed, and an Audit Committee has been established. Secondly, the report generated a higher level of public awareness regarding corporate governance. We believe that there has been a considerable increase in vigilance by auditors of listed companies since the publication of the report. Thirdly, the inspection underlined the Government's determination to expose facts behind any apparent malpractices in the financial market in order to maintain its integrity and to enable concerned parties to take appropriate action.

(b) The Commercial Crime Bureau (CCB) of the police has been conducting investigations into allegations of criminal acts involving the Allied Group companies. The Securities and Futures Commission (SFC) is also considering regulatory action relating to possible breaches of the Takeovers and Mergers Code. On operational grounds, it would not be appropriate to discuss or reveal progress of their respective actions on the case. These investigations are being undertaken as part of the regular enforcement and regulatory functions of the two bodies and are not separately costed. It would therefore not be feasible to provide a breakdown on the amount incurred so far on these Allied Group investigations.

(c) While the inspector was carrying out his investigations, his work progress was closely supervised by a Steering Group chaired by the Financial Services Branch with representatives from the Legal Department and the SFC. The CCB also attended the Steering Group meetings. As indicated in (a) above, the inspection has achieved some significant results. As regards the current investigations, the CCB and SFC are conscious of the need to ensure that the investigations are, and will continue to be, conducted in a cost-effective manner.

Monitoring Mechanism for Commercial Crime Bureau

15. 糕蚌┚某拜現┎セЫ

(a) ヘ玡Τ︙诀菏诡坝穨竜秸琩笲ノ猭ㄒ┮结ぉ舦磅︽戮叭の

(b) ヘ玡琌Τ硚畖ㄑêㄇ砆赣秸琩τ籜窥┪臕穕アτㄆ砆靡龟睲フ干纕璝Τ冈薄︙

玂氮畊ネ

(a) 牡钉场だ坝穨竜秸琩牡钉兵ㄒ兵ゅの牡诡硄ㄒ祘ま┮砏Τヴ︙癸坝穨竜秸琩щ禗盢穦钩牡钉ずㄤ虫︗妓щ禗牡诡揭秸琩

(b) ヴ︙粄パ┪ㄤ舱麓︽┪波┛τ籜穕ア吭高ㄤ畍種ǎ跌莱硓筁チㄆ猭畑纕

Control over Agencies Providing Labour Importation Services

16. 辩模┚某拜らセ翠Τㄇ厨彻瞷ㄇΤ闽"瞶そ"矗ㄑ蠢沟ビ叫块骋狝叭約赣单"瞶そ"氮筿杠高拜羘嘿沟块沮瞷︽現郸ぃ莉у贺摸Τǎの現┎セЫ

(a) 瞷癸瞶块骋そ琌Τ恨璝Τ冈薄︙の

(b) Τ︙惫琁ňゎΤㄇ"瞶そ"蠢沟块ㄇ沮瞷︽現郸ぃ莉у贺摸の穦秸琩赣单そ琌疉の块堵カ骋

毙▅参膚氮畊ネ沮現┎块骋璸购珹干骋璸购穝诀初のΤ闽祘疭块骋璸购の块1 000い瓣盡刚喷璸购┮Τ块骋ビ叫А斗パ览眖块骋沟钡矗穝诀初のΤ闽祘块骋璸购砏﹚璝琌パ穝诀初のΤ闽祘Ω┯坝璽砫钡沟ノ-

ビ叫斗パ羆┯坝矗ヴ︙パㄤ矗块骋ビ叫阀ぃ瞶

и癸矗拜翴氮滦

(a) 沮沟赌兵ㄒ材XII场"戮穨ざ残┮"琌垦戮┪沟矗ㄑτ竒快穨叭赣兵ㄒョ璹ヴ︙览竒快恨瞶┪恨瞶"戮穨ざ残┮"常ゲ斗眔パ骋矪矪帽祇礟酚┪僚靡ヴ︙眖ㄆ"戮穨ざ残┮"笆そぃ阶琌┷竨セ┪そА硂ㄇ猭ㄒ砏恨
骋矪﹚戳跌诡┮Τ礟戮穨ざ残┮絋玂ざ残┮宽砏恨ㄤ穨叭猭ㄒ祇瞷戮穨ざ残┮眖ㄆ籔礟酚帽祇ヘぃ才笆骋矪矪篗綪ㄤ礟酚┪┶荡ㄤ尿礟ビ叫

(b) タи氮滦硂借高玡ē沮セ翠块骋璸购Τパ沟钡矗块骋ビ叫莉钡ヴ︙ㄤ瞶のそАぃ眔沮瞷︽块骋璸购块

沮チ挂兵ㄒのㄆ禗砠祘兵ㄒヴ︙┪瞶そ眖ㄆ沟逼沟ノ獶猭骋ㄆ叭牟デの毙笻は硆痙兵ン竜︽竒﹚竜矪程蔼籃蹿5窾じの菏窽ㄢチ挂ㄆ叭矪﹚戳跌诡の阑穓琩ㄇ胔好Τ秖獶猭骋跋㎝初┮蹦硂ㄇ︽笆赣矪穦癸疉尔の毙沟ノ獶猭骋┪瞶そ秈︽秸琩獽沮瓃ㄢ兜兵ㄒ矗浪北

Rice Pricing

17. 霉不瓣某拜現┎セЫ

(a) μ吭高〆穦ㄤΘ璶μ坝︙络﹚μ扳倒箂扳坝基の

(b) 現┎Τㄣ砰璸购э跑瞷パμ吭高〆穦璹﹚μ基璝Τ冈薄︙

坝氮畊ネμ穨吭高〆穦嘿"〆穦"瞷Τ14ΘㄤいΤμ坝沮戮舦絛瞅〆穦斗碞μ恨よ1 笲м砃┦拜肈のちΤ闽μ穨ㄆ﹜現┎矗ㄑ種ǎョ斗σ納禩竝竝矗ユ〆穦糵某μのだ皌ㄆ﹜碞矗某


〆穦ぃ穦碞扳倒箂扳坝μ基矗種ǎ┪络﹚μ扳基琌パμ坝у祇坝の箂扳坝︑︽络﹚鲸恨〆穦ぃ菏诡μㄑ莱薄猵のμ恨よ笲絋玂セ翠μㄑ莱肝基瞶羭ㄒㄓ弧〆穦纯碞現┎戳秈︽μ恨よ浪癚矗ㄑ種ǎ闽赣兜浪癚現┎盢祏戳ず紉高ミ猭Ы禩の穨ㄆ叭〆穦種ǎ

Daya Bay Safety Hazard and Contingency Plan

18. MISS EMILY LAU asked: In view of the public concern about the lack of information from independent sources on the safety of the Guandong Daya Bay Nuclear Power Station, will the Administration inform this Council whether it will consider appointing an independent advisory body to provide technical support to the Government in interpreting and assessing information on the safety of the Guandgong Daya Bay Nuclear Power Station provided by the Hong Kong Nuclear Investment Company, and to assist the Government in reviewing its nuclear disaster contingency plan on a regular basis?

SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, we have considered the question of whether to appoint an independent safety consultant or advisory body on several occasions, but concluded that for the following reasons there are no strong grounds to do so:

(a) We have sufficient expertise within the Government on nuclear safety technology to ensure that we are able to protect the health and safety of the people of Hong Kong. Staff in the Electrical and Mechanical Services Department, Royal Observatory and Department of Health have specialized training and experience in the operation of nuclear power stations, radiological monitoring and assessment, and health physics. We have been building up this capability for more than 10 years and will continue to improve it.

(b) We have maintained close contact with the International Atomic Energy Agency (IAEA), the United Kingdom's Atomic Energy Authority and other regulatory agencies, and other internationally-renowned radiological experts. These agencies are involved in advising us in drawing up contingency plans. They also act as observers in our exercises to test our contingency plans, and give regular advice to us on how our system, plans and procedures should be improved.

(c) The Hong Kong Nuclear Investment Company employs highly qualified and experienced unclear safety advisers from both France and China who are able to advise on both the normal operation of the Guangdong Nuclear Power Station at Daya Bay and on the related technical aspects of nuclear safety.

BILLS

First Reading of Bills

HOTEL ACCOMMODATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) BILL 1996

DENTISTS REGISTRATION (AMENDMENT) BILL 1996

NURSES REGISTRATION (AMENDMENT) BILL 1996

EMPLOYMENT (AMENDMENT) BILL 1996

EMPLOYMENT (AMENDMENT) (NO. 2) BILL 1996

IMMIGRATION (AMENDMENT) (NO. 2) BILL 1996

FIRE SAFETY (COMMERCIAL PREMISES) BILL

Bills read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 41(3).

Second Reading of Bills

HOTEL ACCOMMODATION (MISCELLANEOUS PROVISIONS) BILL 1996
THE SECRETARY FOR HOME AFFAIRS to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Hotel Proprietors Ordinance, the Hotel Accommodation Tax Ordinance and the Hotel and Guesthouse Accommodation Ordinance."

She said: Mr President, I move the Second Reading of the Hotel Accommodation (Miscellaneous Provisions) Bill 1996.

The main objective of the Bill is to amend the definition of "hotel" in the Hotel Proprietors Ordinance and the Hotel Accommodation Tax Ordinance; and the definition of "hotel" and "guesthouse" in the Hotel and Guesthouse Accommodation Ordinance in order to specify the scope of the definitions. The other amendments to the Hotel and Guesthouse Accommodation Ordinance are to streamline the operation of the licensing scheme under that Ordinance.

The existing definition of "hotel"; and "hotel" and "guesthouse" in the three Ordinances have allowed establishments which offer accommodation only to limited categories of persons, for example, to persons of a particular nationality or clients of one tourist agency, to operate outside the ambit of the Ordinances. A High Court Judgement in March 1996 also has implications on the scope of application of the three Ordinances. It ruled that hotels that accepted guests with prior reservations would not fall within the purview of the Ordinances. A potential loophole has been created whereby hotels could claim that they let rooms in response to prior reservations (for example, telephone booking) and should not be subject to the Ordinances. This loophole needs to be plugged so that the licensing scheme under the Hotel and Guesthouse Accommodation Ordinance would continue to apply to all hotels to ensure the efficacy of safety in them; and that hotel accommodation tax should continue to be payable by all hotels under the Hotel Accommodation Tax Ordinance, otherwise there would be serious revenue implications.

Clauses 2, 4 and 5 of the Bill amend the definition of "hotel" in the Hotel Proprietors Ordinance, the definition of "hotel" in the Hotel Accommodation Tax Ordinance, and the definition of "hotel" and "guesthouse" in the Hotel and Guesthouse Accommodation Ordinance respectively to address the above-mentioned deficiencies.

The Bill proposes other amendments to the Hotel and Guesthouse Accommodation Ordinance to improve the operation of the licensing scheme. Clauses 6 and 7 amend the Ordinance so that the Licensing Authority can issue licences of up to three years' validity to obviate the need for annual licence renewal, as is the case now. We intend to issue three-year licences on a case by case basis. In principle, such licences will be granted only to those establishments that have shown integrity of continuing to fulfill the fire and building safety standards and that would not abuse the licensing control.

Clauses 8 and 9 allow notices under sections 19 and 20 of the Ordinance to be served by posting them in a conspicuous part of the premises without the need to state the name of the addressee. At present, notices may be served to the responsible person of a hotel or guesthouse personally or by registered post to direct remedial works under section 19 and to notify the Administration's intention to apply from the District Court for closure order under section 20. Serving of these notices would be difficult where the whereabouts or identity of the responsible persons are not known. It would assist operationally if these notices could be served by posting them in a conspicuous part of the premises.

Clause 9 also amends section 20 of the Ordinance to allow any person authorized by the Secretary for Home Affairs in writing to enter into a hotel or guesthouse to execute any remedial works while a closure order is in force. Clause 10 provides that it shall not be an offence for a person so authorized to enter into the closed premises. These amendments address a flaw in the Ordinance in that the premises, once closed by order, may not be re-entered for carrying out remedial works. Without these works, the premises cannot be made safe and cannot be reopened as a hotel or guesthouse.

Clause 11 extends the time limit for prosecution of offences under the Ordinance. Under section 26 of the Magistrates Ordinance, the Licensing Authority is time-barred from prosecution if an offence (for example, breach of licence conditions) has been committed more than six months before the Authority issues the summons. This is unsatisfactory because an offence may occur immediately after an inspection of the premises by the Licensing Authority at the time of renewal of the licence and in these circumstances the offence will not be discovered shortly. Many offences may be time-barred from prosecution. Clause 11 proposes that any prosecution under the Ordinance shall be commenced either within six months of the commission of the offence; or within six months of the offence being discovered by or coming to the notice of the Authority, whichever is the later.

Mr President, the Bill improves the definitions in three Ordinances to ensure, inter alia, that the fire and building safety of all hotels and guesthouses will continue to be regulated by the licensing scheme under the Hotel and Guesthouse Accommodation Ordinance; and that hotel accommodation tax is payable by all hotels. The Bill also improves the day to day operation of the licensing scheme under the Hotel and Guesthouse Accommodation Ordinance. I recommend the Bill to Members.

Thank you.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

DENTISTS REGISTRATION (AMENDMENT) BILL 1996

THE SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Dentists Registration Ordinance."

She said: Mr President, I move that the Dentists Registration (Amendment) Bill 1996 be read the Second time.

This Bill proposes two changes. The first proposed change concerns the Licensing Examination. Under the existing Dentists Registration Ordinance, applicants whose standard of achievement is equivalent to the passing of the Licensing Examination are qualified to be registered as dentists in Hong Kong. However, the Ordinance does not specify the qualification which is recognized for this purpose, that is, the award of a degree of dentistry by the University of Hong Kong. We propose to spell out clearly the qualification deemed to be equivalent to the passing of the Licensing Examination for the purpose of registration of dentists in the Ordinance.

The second proposed change is to require the applicant to show that he has not been convicted in Hong Kong or elsewhere of any offence punishable by imprisonment, when he applies for the issuance and renewal of practising certificates. This is necessary because the Secretary of the Dental Council is not empowered under the existing Ordinance to ask the applicant to submit such information, but such information is required for the Secretary to issue or renew the practising certificates.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

NURSES REGISTRATION (AMENDMENT) BILL 1996

THE SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Nurses Registration Ordinance."

She said: Mr President, I move that the Nurses Registration (Amendment) Bill 1996 be read the Second time.

The Bill aims to restrict the use of the title "nurse". The existing Nurses Registration Ordinance does not provide for sanctions against the use of the title "nurse" by unqualified persons. However, since nursing is a recognized profession, we proposed to restrict the use of the title to qualified persons only, namely, registered nurses and enrolled nurses. Any unauthorized use of the title would therefore be an offence.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

EMPLOYMENT (AMENDMENT) BILL 1996

THE SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Employment Ordinance."

毙▅参膚璓勉畊ネи略笆某弄1996沟赌璹兵ㄒ

兵ㄒヘ琌璶璹沟赌兵ㄒいΤ闽眏玂毁胔ゥ沟兵蹿

現┎︽ぇ沟赌現郸琌莱翠穦㎝竒蕾祇甶薄猵σ納のキ颗沟戳辨㎝沟痲硋˙э到沟舦痲㎝褐

兵ㄒ矗某琌現┎把σ瓣悔骋そ材3腹Τ闽包だ甕玡沟ㄆ﹜兵ゅ羛瓣埃癸包ちΑ猍跌その綟瓣產㎝跋暗猭览璹兵ㄒ矗兜э到某

(1) 埃瞷沟斗硈尿沟26琍戳ㄉΤ礚羱玻安砏﹚ヴ︙沮硈尿┦沟胔ゥ沟硈尿沟琍戳–琍戳程ぶ18獽莉眔琍戳礚羱玻安

(2) 埃瞷胔ゥ沟ぃ眔Τ禬筁ㄢネㄉΤΤ羱玻安砏﹚程﹚硂兜砏﹚琌癸沟盿ㄓ礚ゎ挂璽踞パ瞷穦镣墩產畑计硋亥搭ぶи-

粄礚ゲ璶玂痙硂兜兵ゅ

(3) 虏ての睲贰络﹚Τ闽玻安戳兵ゅ睲贰璹琍戳玻安莱パ安戳秨﹍讽ら癬璸磷龟悔だ甕ら戳籔箇玻戳ぃ璓沟㎝沟稰睼瞔

(4) 紆┦だ皌琍戳玻安ㄏ胔ゥ沟艶逼玻玡㎝玻安戳沟種沟璶―р玻玡琍戳安戳罽祏︓程ぶㄢ琍戳τ玻せ琍戳安戳玥莱┑

(5) 沟斗狝叭骸12琍戳才戈ㄉΤ沟赌玂毁砏﹚ㄏ胔ゥ沟璶沮硈尿┦沟赌沟獽眔硂兜玂毁

(6) 矗蔼ぃ讽秆沟胔ゥ沟胓籃┦竭蹿パ单ら戈糤︓单る戈眏癸沟纞ノ

(7) 窽ゎ胔ゥ沟踞ヴ繧笻ㄒ程蔼胓籃琌籃蹿5窾じ胔ゥ沟ボ洛ネ靡靡ぃ続﹜矪瞶琘ㄇ沟璶14ぱずр秸瞒硂ㄇ盺︗の

(8) 虏て玻安硄も尿┦沟ゲ斗弧箇璸だ甕ら戳の玻安秨﹍ら戳砏﹚よ獽胔ゥ沟

兜某琌竒パ珹骋戈蛮よ骋臮拜〆穦は滦╯㎝絉坝だ酚臮沟の沟痲硄筁

畊ネи略矗某

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

EMPLOYMENT (AMENDMENT) (NO. 2) BILL 1996

THE SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Employment Ordinance."

毙▅参膚璓勉畊ネи略笆某弄1996沟赌璹材2腹兵ㄒ

兵ㄒヘ琌璹沟赌兵ㄒэ到Τ闽戈﹚竡戳狝叭ろ羱玂毁㎝沧筍兵ゅ兵ㄒ矗兜э到沟舦痲㎝褐惫琁硈и笆某弄1996沟赌璹兵ㄒい某硂ㄢ兵兵ㄒ矗15兜э到惫琁

兵ㄒ某璹兵ゅ珹

戈﹚竡

ろ羱玂毁

沧筍の

45烦沟烩戳狝叭

戈﹚竡よ沮瞷︽沟赌兵ㄒ"戈"琌倒沟沮ㄤ沟赌┮暗┪盢璶暗窥Αボ┮Τ厨筍Μ瑉禟の狝叭禣瘤礛"戈"﹚竡瞇籠絛瞅琘ㄇ蹿兜莱讽戈璸衡ごぃま癬骋戈蛮よ某и-

竒筁浪癚某莱盢戈﹚竡絋砏﹚传㏕﹚厨筍睲贰璹

 戈莱珹对对瑉禟ユ硄瑉禟ぃ珹ㄇ兜ヘㄒゼΤ璹の妮洁秘┦借┪パ沟皍薄倒蹿兜の

 戈ョ莱珹㏕﹚禬羱筍┪单–るキА戈20%┪禬羱筍

矗硂兜某ヘぃ琌璶沟肂┯踞砫ヴτ琌璶睲贰璹沮沟赌兵ㄒ璸衡沟ㄌ猭莱眔羱筍瓃蹿兜莱衡沟戈场だ磷沟㎝沟祇ネ╉硂ㄇ某ョ才程猭皘癸璸衡沧ゎ沟ノ沟莱眔干纕"戈"莱珹ㄇ兜ヘ掉∕

材眏玂毁沟ゼ戈痲и-

矗ㄢ兜э到某

 砏﹚沟戳や戈讽ら癬璸ぱずごゼや羱獽斗倒ぉ沟ろ羱瞯籔畊猭﹛沮よ猭皘兵ㄒ络﹚瞯の

 沟戳や羱讽ら癬璸るごゼ莉祇戈獽讽沟⊿Τ硄薄猵沧ゎ沟赌τビ沧ゎ沟赌τ莱眔干纕ヘ玡沟赌兵ㄒ材10兵璹沟Τ舦沮策篋猭礚斗倒ぉ硄┪硄τ沧ゎ沟ご礚舦沟ノ沧ゎτビヴ︙猭﹚竭纕и-

某糤硂兵ゅ眏玂毁砆╈ろ戈沟

材Τ闽沧筍兵ゅヘ玡沧筍╯澈妮┦借临琌洁秘┦借の沟秆沟沟琌Τ猭﹚砫ヴ斗ゑㄒ祇沧筍单拜肈竒盽ま癬某э到沧筍兵蹿の搭ぶぃゲ璶и-

某

 砏﹚ヴ︙ず璹–筍ぃ阶嘿琌或А瞷︽沟赌兵ㄒΤ闽沧筍砏恨埃獶沟纯Α璹筍妮洁秘┦借パ沟皍薄や玥埃の

 Τ戈ゑㄒ烩沧筍狝叭戳パ瞷26琍戳罽搭︓るぃ珹ず砏﹚程笷る刚ノ戳

材戳狝叭よ瘤礛沮瞷︽猭ㄒ┮Τ硈尿狝叭骸き沟АΤ舦烩戳狝叭狝叭ぃì沟莉祇戳狝叭盢跌ㄤ闹㎝狝叭戳莱患搭硂贺璸衡よ猭砆跌猍跌淮沟и-

某ずだㄢ顶琿45烦沟ぃì沟眔戳狝叭斗κだ瞯Ι搭砏﹚材顶琿琌Τ┪戈淮沟戳狝叭斗κだ瞯患搭砏﹚┮Τ患搭戳狝叭瞷︽砏﹚ㄏヴ︙硈尿き沟沟沟ぃ阶闹А沟赌兵ㄒ砏﹚ゑ瞯莉祇戳狝叭

タ1996沟赌璹兵ㄒい兜某妓硂兜兵ㄒず兜某А琌現┎竒冈灿σ納览璹и-

粄硂ㄇ某キ颗沟戳辨㎝沟痲τㄣ砰ず甧ョ把σ筁瓣悔骋夹非の綟瓣產薄猵㎝暗猭硂ㄇ某莉骋臮拜〆穦〆璓硄筁

畊ネи略矗某

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

IMMIGRATION (AMENDMENT) (NO. 2) BILL 1996

THE SECRETARY FOR SECURITY to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Immigration Ordinance."
He said: Mr President, I move the Second Reading of the Immigration (Amendment) (No. 2) Bill 1996. The Bill seeks to amend the definition of a lawfully employable person, and to impose a duty on the employer to inspect the travel document of any person who is not a permanent resident before employing him.

In response to the growing community concern on the impact of illegal employment activities in Hong Kong, the Administration has launched a vigorous campaign against illegal workers and their employers. The strength of the Immigration Task Force deployed to tackle this problem has been doubled. As a result, there have been significant increases in the number of anti-illegal employment operations and arrests. In 1995, a total of 2 160 such operations were conducted, representating an increase of 101% when compared with 1 074 operations carried out in 1994. Also in 1995, 5 833 illegal workers and 2 302 employers were arrested, an increase of 7.9% and 62.6% respectively over the number of 5 404 illegal workers and 1 416 employers arrested in 1994.

However, the number of prosecutions in respect of employers who employ illegal workers is still relatively low. In 1994 and 1995, the percentage of employers who were prosecuted was 64% and 51% respectively. This compares with 70% and 80% of illegal workers prosecuted during the same period. One of the main reasons is that, at present, there are two impediments affecting the effective control of illegal employment. Firstly, the Immigration Ordinance defines a person holding a Hong Kong identity card as lawfully employable, albeit that the holder may be committing a breach of his condition of stay by taking unapproved employment. Secondly, whilst employers are required by law to inspect the Hong Kong identity cards of potential employees, most identity cards do not indicate whether the holders are being restricted to a specific employment. As a result, contract workers, mostly foreign domestic helpers, are able to obtain unapproved employment by presenting their identity cards for inspection by the employer. Such an employer cannot be prosecuted unless it can be proved, by the Crown, that he was aware of the restriction on the employee.

To remove the first obstacle, we are seeking to amend the law to make non-permanent residents not lawfully employable if they breach a condition of stay imposed on them. This means that employers who employ non-permanent identity card holders for any full-time or part-time job outside the scope of the authorization approved by the Director of Immigration will commit an offence under section 171 of the Immigration Ordinance, which carries a maximum fine of $350,000 and imprisonment for three years.

To overcome the second obstacle, we also propose to require employers to inspect the travel documents held by job-seekers who are holders of non-permanent identity cards, as well as their Hong Kong identity cards, to ensure that they are lawfully employable before offering them employment.

To help employers to identify more easily contract workers who are not free to take up employment without prior permission from the Director of Immigration, the Immigration Department has introduced the bilingual and easy-to-read immigration stamp on travel documents of foreign domestic helpers and imported workers. Meanwhile, the Immigration Department is also progressing with the exercise to issue "W"-prefix identity cards to all foreign domestic helpers. These "W"-prefix identity cards are already issued to imported workers under the Importation of Labour Schemes. The new stamp and the "W"-prefix identity card will together make it easier for employers to discharge their responsibility under the law. Employers who have doubts in ascertaining the employability of job-seekers can also make enquiries through the Immigration Department telephone hotline and faxline.

The amendments I have just outlined form part of our package of measures to combat illegal employment. The Bill facilitate the prosecution of unscrupulous employers of illegal labour, and enables law-enforcement agencies to tackle the issue more effectively at source.

Thank you, Mr President.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

FIRE SAFETY (COMMERCIAL PREMISES) BILL

THE SECRETARY FOR SECURITY to move the Second Reading of: "A Bill to provide for fire safety improvements to be made to certain commercial premises and to provide for related matters."

He said: Mr President, I move the Second Reading of the Fire Safety (Commercial Premises) Bill.

In January 1994, following a fatal fire at a bank in Shek Kip Mei, in which 13 people died, the Fire Investigation Team established to examine the circumstances of the incident found that certain types of premises are subject to particular fire risk. These premises are typically older commercial premises, where members of the public are likely to be present in significant numbers. In the light of the Investigation Team's recommendations, we concluded that steps must be taken to reduce this risk by upgrading the fire safety measures in these premises to up-to-date standards as far as practicable. We also concluded that this could only be done effectively through legislation.

The Investigation Team identified a need to upgrade the fire safety installations and means of escape in such commercial premises. After further consideration, we concluded that, if the proposed legislation is to be complete, it should also include requirements to upgrade the standard of means of access and of the use of fire resistant materials.

The provisions in the legislation will apply to premises with a total floor area exceeding 230 sq m where members of the public are likely to be present in significant numbers. Such premises include banks, off-course betting centres, jewellery and goldsmith shops, supermarkets, department stores and shopping arcades. The Director of Fire Services and the Director of Buildings, who will be the enforcement authorities, will be empowered to direct owners of the prescribed premises to implement specified fire safety measures. These measures, which will cover the provision of fire service installations and equipment, means of escape, means of access and the use of fire resistant materials, are already enshrined in codes of practice which have been issued by the authorities after extensive consultation.

We have maintained consultation with concerned business and professional bodies throughout the process of formulating this Bill. We have been encouraged by the level of support we have received for these proposals. In fact, several of the larger commercial establishments have made significant efforts to anticipate this Bill, by taking appropriate action based on the recommendations on which we consulted them. This early, voluntary action is a clear endorsement of the fact that our proposals are sound and reasonable.

Nevertheless, we understand that there have been some concerns on the application of these fire safety measures to other premises. We have already accepted that individual premises vary so much in their design and in their construction that each case will need to be considered on its own merits. We have explained to those concerned that the enforcement authorities will adopt a flexible approach, and will only require measures to be implemented which are reasonable and practicable. Nevertheless, the enforcement authorities need to be provided with the appropriate statutory powers to ensure compliance with these measures when it is necessary in the interests of public safety.

Honourable Members may be assured that our enforcement action will be taken on a measured, step-by-step basis. We do not propose to use a sledgehammer to crack a nut, and minor transgressions will be handled as such. It is only where owners of such premises refuse to comply with a reasonable requirement that we shall take stronger enforcement action. The enforcement authorities will be empowered under this Bill to issue fire safety directions to the owners of premises, requiring improvements to fire safety measures for their premises. Any owner who fails to comply with such a direction will be subject to a penalty. For more serious offences, the enforcement authorities may apply to the District Court for an order prohibiting the premises from being used for the prescribed commercial activities.

We have identified some 500 premises without sprinkler systems. We must take early action to improve fire safety measures in these particularly inadequate premises. The Director of Fire Services and the Director of Buildings have already formed a working group to consider the necessary enforcement actions and implementation plan for these premises.

We believe that with the enhanced control of fire safety standards in commercial premises that this Bill will provide, the risks to life and property will be greatly reduced.

Thank you, Mr President.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

Resumption of Second Reading Debate on Bills

PUBLIC HEALTH AND MUNICIPAL SERVICES (AMENDMENT) BILL 1996

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 15 May 1996

霉璓某璓勉畊ネΤ闽兵ㄒ祅舅厨ㄇ矗ㄑ狝叭倒臩盝诀篶踞紐ぃぶ臩盝ら丁琌惠璶兵ㄒ某盢硄丁罽祏臩盝踞み-

癩穦ら丁砆現┎戮睲埃

иや璹兵ㄒ辨現┎矪瞶Τ闽臩盝ㄆ﹜ゲ斗σ納臩盝薄猵蹦ヴ︙︽笆玡籔闽┪赣跋矗ㄑ狝叭倒臩盝诀篶羛蹈臩盝薄猵眔酚臮抖и穦矗ㄑㄇ戈カ現羆竝矪瞶Τ闽羛蹈

谅谅畊ネ

ゅ眃約冀璓勉畊ネ1996そ渤徖ネのカ現璹兵ㄒ眔某や略璓谅

иせきるきらセЫ矗ユ兵ㄒ竒秆睦セ兵ㄒΞㄏ讽Ы盢锚睲瞶︰Вの睲苯刁笵珇のΝ睲埃ヘ玡璝璶睲埃硂ㄇ硑Θ毁锚珇磅猭程ぶ斗24玡硄硂兜逼陪礛ぃ硄戳筁穦睲瞶︰В腨瞯秆∕硂拜肈龟Τ惠璶罽祏祇硄程セ兵ㄒ某盢硄戳パ24罽祏︓ぃ禬筁硂兜ㄒ某﹚Τ矗蔼睲瞶︰В瞯

谅谅畊ネ

Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.

Bill read the Second time.

Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).

INSURANCE COMPANIES (AMENDMENT) BILL 1996

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 14 February 1996

Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.

Bill read the Second time.

Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).

EMPLOYEES COMPENSATION (AMENDMENT) BILL 1996

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 8 May 1996

Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.

Bill read the Second time.

Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).

Committee Stage of Bills

Council went into Committee.

PUBLIC HEALTH AND MUNICIPAL SERVICES (AMENDMENT) BILL 1996

Clauses 1 and 2 were agreed to.

INSURANCE COMPANIES (AMENDMENT) BILL 1996

Clauses 1 to 35 were agreed to.

EMPLOYEES COMPENSATION (AMENDMENT) BILL 1996

Clauses 1 to 34 were agreed to.

Council then resumed.

Third Reading of Bills

THE SECRETARY FOR RECREATION AND CULTURE reported that the

PUBLIC HEALTH AND MUNICIPAL SERVICES (AMENDMENT) BILL 1996

had passed through Committee without amendment. She moved the Third Reading of the Bill.

Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.

Bill read the Third time and passed.

THE SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES reported that the

INSURANCE COMPANIES (AMENDMENT) BILL 1996

had passed through Committee without amendment. She moved the Third Reading of the Bill.

Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.

Bill read the Third time and passed.

THE SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER reported that the

EMPLOYEES COMPENSATION (AMENDMENT) BILL 1996

had passed through Committee without amendment. He moved the Third Reading of the Bill.

Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.

Bill read the Third time and passed.

MEMBER'S MOTIONS

PRESIDENT: I have accepted the recommendations of the House Committee as to the time limits on speeches for the motion debates and Members were informed by circular on 27 May. The movers of the motions will each have 15 minutes for their speeches including their replies, and another five minutes to speak on the proposed amendment, where applicable. Other Members, including the mover of the amendment, will each have seven minutes for their speeches. Under Standing Order 27A, I am obliged to direct any Member speaking in excess of the specified time to discontinue his or her speech.

DECLARATION OF POLITICAL STANCE BY CIVIL SERVANTS

MR SZETO WAH to move the following motion:

"セЫ粄翠ゅ﹛╰参琌蝴穦铆﹚竒蕾羉篴のキ铆筁寸璶は癸ヴ︙┪诀篶钡┪丁钡璶―そ叭ぷㄤ琌璶﹛現獀篈そ叭筁寸︓穝現┎糵琩夹非"

畕地某璓勉畊ネ硂兜某セㄓる玡竒矗┾乓桂┾ぃい┮臛阶╈┑︓さぱ羭︽

る玡硂兜某矗璶―そ叭ぷㄤ琌璶﹛現獀篈ゲ斗や羬ミ猭穦嫩Τ憨ぱ獴盿ㄓ皚皚堵冻Τ"堵冻溃饼篟"ぇ阀硂ㄇ嫩翠孟礛ミチ種㎝林阶眏は阑炒荡癸﹖ミ硂妓墩硂ㄇ嫩靖螟τ癶↖盜ㄓτ焊は焊粄㎝︑и﹚

瞷硂拜肈钩竒獴筁ぱ獵或ご璶р硂兜某矗ㄓ㎡程Τ瑈︽弧杠"钮ㄤē芠ㄤ︽"и粄腳禥竒喷毙癡獽琌盢硂弧杠は锣筁ㄓ弧"芠ㄤ︽钮ㄤē"眖弧杠筁︽瞷碞笵瞷弧杠琌綼琌穦瞷

焊は焊ēτ礚獺玡ēぃ癸粂は滦︑и﹚衡姐硂琌ㄇ篋мΤ礚计菌臟靡うぃ琌纯砆嘿稲瓣厩ネ盾Г骸菏玡┛礛ぃ┮萝┗丁籡祇瞷ご璶р硂兜某矗ㄓ碞琌璶ミ酚êㄇ篋м碝―穝菌臟靡安硂穝菌臟靡碝―ぃê或и某碞紈礚秖

チ戈セ竡穦龟︽囊﹚戳羭︽匡羭匡チや現囊碞穦磅現Θ磅現囊舱Θ穝現┎砆匡チ┻斌磅現囊碞璶癶現┎Θ偿囊硂妓磅現囊㎝現┎琌穦ぃ蠢磅現囊㎝現┎琌璹現郸磅︽現郸琌そ叭磅現囊㎝現┎瘤礛蠢現郸瘤礛穦э跑磅︽現郸そ叭玱ぃ穦τ蠢㎝э跑-

穦玂砮㎝铆﹚そ叭囊い玂現獀いミ妓磅現囊璹妓現郸碞磅︽妓現郸硂碞琌ゅ﹛╰参蝴瓣產タ盽笲㎝穦铆﹚羉篴硂妓琌チ現獀ぃだ澄舱Θ场だ
盡縒掉┪穦竡穦龟︽囊盡現瘤礛﹚戳匡羭щ布ぇ玡盡現磅現囊ず﹚匡琌临⊿Τщ布碞竒笵挡狦匡羭盡現現囊琌ッ环磅現囊⊿Τ磅現囊㎝現┎蠢硂ㄆΤ琌ず场舦矮τэ跑烩旧瓣诀篶㎝現┎常砞Τ囊舱麓常璶礚兵ン钡囊烩旧璶戮︗Ч磝搐囊もи沽刚ゴ陈扯ㄓゑ畴ぃ"蔓絢キ絢"程临耚硑"睼︹"篈篘碭唉礟碞硈┮Τ"礷"常Ч╊奔み種硑"睲︹"硂妓現獀そ叭琌龟︽囊盡現や琖㎝ㄣ硈炊硄ρκ﹎ぃ甧砛玂現獀いミ筃阶そ叭Τゅ﹛╰参и嘿硂贺稦场╰参稦场╰参琌囊盡現現獀ぃだ澄场だ

筁翠龟︽琌ぃ琌ゅ﹛╰参そ叭斗玂いミ㎡琌︽現羆服瘤礛ぃ琌匡羭玻ネ⊿Τパ匡羭玻ネ磅現囊﹙瓣璣瓣琌龟︽囊㎝チ匡羭羆服琌パ磅現囊ず徽〆琌俱璣瓣ゅ﹛╰参いそ叭ゲ斗磅︽磅現囊ず徽┮璹現郸癸璣瓣囊τē琌璶現獀玂いミ羆服ぇ翠そ叭常妮ゅ﹛╰参筁徖獺┮磅︽琌璣瓣磅現囊ず徽侣現郸碸﹚眃ぇ磅︽琌璣瓣磅現囊ず徽穝現郸筁翠そ叭磅︽琌徖獺侣現郸瞷磅︽琌碸﹚眃穝現郸現郸瘤礛э跑常琌璣瓣磅現囊ず徽┮璹現郸и弧翠龟︽琌そ叭玂いミゅ﹛╰参

и硂础碭秪杠程Τ窗皑眘窱惑η-

ぃ⊿Τ現獀醇紌硈現獀盽醚⊿Τ

る玡璶―そ叭現獀篈や羬ミ猭穦嫩琌囊盡現肩種醚镍笆硂贺镍笆瘤礛既Μ滥癬ㄓ璶埃硂贺肩種醚玥獶叉璍传癌ぃ

и竒弧筁ゅ﹛╰参㎝稦场╰参琌ㄢ贺篒礛ぃ安璶―そ叭現獀篈碞琌璶рゅ﹛╰参э跑稦场╰参碞琌ガ"瓣ㄢ"过┏瘆玻硂妓獽琌рい璣羛羘㎝膀セ猭苯秈菌︰В帮硂妓临Τ或穦铆﹚竒蕾羉篴㎝キ铆筁寸ē㎡

и舧糂紌某碞и某矗タタ琌皐癸程ㄇē阶иタ︑某惫勉篒ゎら戳筁硂ㄇē阶瞷┋眔タ皐癸弧琌腊иΓ略璓谅и㎝チ囊某常穦やタΘぃゲΘ︑礛Τи

畊ネиセㄓ临ゴ衡弧弧程纯嘿腀種ノ╬丁暗ㄇ籔и硂兜某琌Τ闽玒程繵繵まノ穦某盽砏ㄓ"部"иぃ稱砆"部"琌獽盢弧杠▄

畊ネи略朝勉矗某

Question on the motion proposed.

PRESIDENT: Miss Emily LAU has given notice to move an amendment to this motion. Her amendment has been printed on the Order Paper and circularized to Members. I propose that the motion and the amendment be debated together in a joint debate.

Council shall debate the motion and the amendment together in a joint debate. I now call on Miss Emily LAU to speak and to move her amendment. After I have proposed the question on the amendment, Members may express their views on the motion and the amendment.

MISS EMILY LAU's amendment to MR SZETO WAH's motion:

""糵琩夹非""セЫは癸秸そ叭︓"羬ミ猭穦"羭ョ单現獀篈""

糂紌某璓勉畊ネи笆某タ畕地某某タず甧某ㄆ祘и┮更

畊ネи蔼砍钮畕地某舧иタи獶盽谅チ囊某やиタи辨獶チ囊某や硂兜タи獺現┎﹛常辨硂兜タ莉眔硄筁

畊ネи種畕地某某弧ゅ﹛癸キ铆筁寸獶盽璶и獺產常笵ミ猭Ыゼㄓκぱ璶竒菌獴綺历и-

猭﹛ぃ筁寸︽現ミ猭㎝猭狦︽現讽Ы耕铆﹚рЫи獺琌坝の┮Τ蒥チ常辨薄猵и辨硂ゅ﹛ぃ穦び≧阑硂癸翠キ铆筁寸琌癬だ璶ノ

ぃ筁иぃ種畕地某┮弧и-

瞷硂そ叭琌現獀いミ產常癘眔计琍戳玡讽い璣穦-

⊿Τ或祇-

⊿Τ笷醚斑醚琌-

種そ叭膥尿玂現獀いミそ叭ㄆ叭ㄓミ猭Ы秨穦矗硂翴и讽皑珼驹狶ネ拜︙孔"現獀いミ"の現┎癸硂迭秆睦и谋眔и-

﹛琌⊿Τ砆甧"現獀いミ"翠璶現郸常琌-

璹瘤礛弧琌パ︽現Ы程∕﹚琌﹛笵︽現Ы钩"倔ブ瓜彻"琌穦硄筁-

某瘤礛︽現Ы穦э跑ㄇㄆ薄そ叭﹍沧琌現郸璹瘤礛琌﹙瓣у絛氓ず︽ㄆ⊿Τ弧-

琌現獀いミ

讽狶坟ネ弧そ叭⊿Τ囊闽玒и弧弧-

琌"磅現囊"璣瓣绰磝現κき耕い瓣ㄇ绰临璶弧⊿Τ囊碞そ渤痲и谋眔硂癸Τ囊某ぃそ笵琌弧狦Τ囊Τ碞⊿Τそ渤痲硂琌镀篊岿粇ē阶и糂紌礚囊礚и琌現獀いミ㎡狦琌杠ê碞程-

璶癘纯竒弧筁硂杠

畊ネиぃ種弧そ叭琌現獀いミи谋眔и-

ぃ莱-

現獀篈瞷硂現獀篈ㄤ龟虏虫讽礛ぃ琌-

ㄓ篈弧や翠璣現┎-

種畕地某矗碞琌-

や羬ミ猭穦碞ㄇㄆ薄現獀篈τêㄆ琌叉瞒瞷翠璣現┎よ皐現郸硂璶-

篈やêㄇㄆ薄硂贺薄猵碞穦瞷蛮┚拜肈и-

︙璶そ叭硂妓暗㎡硂Τ或種㎡弧龟-

琂そ叭讽礛や現┎現郸︓êㄇそ叭纯把籔璹ら膥尿痙ヴêㄇ﹛獽穦膥尿や硂琌и-

フ瞷盢-

︓硂妓螟矪挂Τ︙種㎡-

ㄓやㄇ瞷現┎  -

瞷  ┮ぃやㄆ琌稱-

ミㄨ"砆"临琌稱-

倒蒥チ糐и谋眔硂琌Ч⊿Τ種竡иぃフ︙Τㄇ穦稱硂妓暗︓璶―蒥チ璶篈やи-

ミ猭Ыㄆぃ穦や羬ミ猭穦и-

ぃ穦やㄇ膀セ猭㎝羛羘い⊿Τ矗のㄆ薄и-

谋眔羬ミ猭穦猭膀娄琌荡癸Τ拜肈и谋眔ぃ莱そ叭篈и荡癸ぃ種-

琌現獀いミ

畊ネиタ畕地某某琌翠羆坝穦畊バ玊某璓ㄧ羆服碸﹚眃辨钡﹚穦Τ羬ミ猭穦硂現獀瞷龟璶―秸そ叭羬ミ猭穦快ㄆиЧぃ钡硂兜某材玥糷翠現┎セōぃや羬ミ猭穦瘤礛ウぃ腀種弧羬ミ猭穦琌獶猭ウ弧狦い瓣現┎绊璶硂妓暗碞璶約竤渤秆睦硂妓暗︙才羛羘㎝膀セ猭穞ボ硂妓暗ぃ才硂ㄢゅン翠現┎ぃや硂ンㄆ硂琌玥拜肈ミ猭ЫずΤㄆぃや羬ミ猭穦┮и-

荡癸ぃ穦璶―現┎秸そ叭-

快ㄆ

眖龟悔糷畊ネи獺螟暗и-

そ叭瞷だ羉狦盢ㄇ﹛┾秸ㄓ硂穦钡≧阑現┎程郴糷恨瞶顶糷㎡и钮ㄇ弧稱秸ㄢ﹛碞琌玂㎝舅ㄆ叭狦盢硂ㄇ﹛秸瞒現┎現┎笲穦≧阑㎝紇臫㎡硂琌パ坝刮砰┮矗ㄆㄤ龟坝程辨琌翠キ铆筁寸Τㄑ-

寥窥膥尿暗ネ種吏挂狦盢俱現┎睹┪︓現┎捧喝ê穦癸坝Τ痲穦癸せκ窾蒥チΤ痲㎡

畊ネ礚阶眖龟悔糷ы┪玥糷и常ぃ穦や現┎秸そ叭︓羬ミ猭穦и獺そ叭︑ぃ稱硂妓暗讽礛狦Τ︑尺舧篈璶暗硂ㄇㄆ勉戮ㄏミ猭Ы戮┪ミ猭Ы某琌妓現┎﹛皑勉戮獽荷薄篈ぃ筁狦タ踞ヴヘ玡戮︗碞Τ瞷戮砫蒥チ癸-

琌Τ戳辨-

ゲ斗Τ┮ユи㎝ミ猭Ыㄆ常荡癸ぃ穦やぃ穦甧砛現┎盢そ叭秸︓羬ミ猭穦

畊ネи略朝勉矗иタや畕地某某

Question on the amendment proposed.

琖皇某璓勉畊ネ翠穦闽猔そ叭現獀いミ拜肈璶琌膚〆穦るら某∕硄筁Θミ羬ミ猭穦いよ﹛璶―﹛篈や┮ま祇┮и-

さぱ臛阶籔羬ミ猭穦Τ钡籔盞ち闽玒
ㄊ現┎眏︽盢羬ミ猭穦窖翠珹そ叭ōヘΤ碞琌璶北翠いよ﹛羘嘿Θミ羬ミ猭穦砫ヴ羆服碸﹚眃┮孔"笻は"現эよ現礚猭晃钡硂贺量猭琌贺虑碸﹚眃"笻は"ぇ笷北翠ぇ龟и-

瞷┮ǎぃ虫ゎミ猭Ыぃ硄硈︽現猭常⊿Τ抖筁寸ēいよ羘嘿璶矪矪砞竚闽糵琩瞷そ叭拜肈ぃ秆∕琌いよ璶北翠瓜ゼ跑τそ叭現獀いミ阶碞琌硂璉春玻ネ

畊ネキ铆筁寸籔北琌がベヘ夹璶北獽璶ミ舦いみいよ羘嘿疭跋現┎﹟ゼΘミ┮璶パいよ疭跋ヘ玡膚〆穦ш簍硂à︹パ毙﹁臟隔场常础も璶恨璶筀翠カチ舦︑パ┮璶э舦猭の临崔チ碿猭硂ㄇゲ斗Τ磅︽êㄇ筁璣瓣〆ヴさぱ跑Θ┮孔"稲瓣稲翠"セ礚猭秤ヴ瞷ㄊ稱ノ"е辟睹陈"よ猭玡ノ羬ミ猭穦硄筁北翠碿猭┮惠璶笆ノそ叭

и稱矗翴牡翠┎さる矗ユいよΤ闽羬猭穦弧┇い弧狝いよぃ琵羬ミ猭穦玡笲ボノヴ疭跋竡秸笆そ叭非称猭紀埃籔эチ囊は癸硂贺暗猭硂单"︑笆膍ō"

и-

觅Θ翠┎籔ヴ疭跋のヴ璶﹛-

矗ㄑ戈秆睦現郸ヴ非称紀埃のэ猭ㄒ盢▆猭э碿猭ㄒэ舦猭临碿猭单碞琌環

翠┎璶フ璝稱穞寸朝ヴ疭跋竡腊羬ミ猭穦暗癸翠︑パ猭獀ぃぃ腨玠畓カチ癸現┎獺ヴ腨瘆胊い璣羛羘材兵砏﹚兵ゅ璣瓣現┎璶璽砫翠現┎︽現恨瞶蝴臔㎝玂翠竒蕾羉篴㎝穦铆﹚癸い瓣現┎倒ぉ

程и癑み辨い瓣現┎"羬オ扒皑"斌ㄆㄆ箇北瓜τ翠璣現┎ョ璶候羛羘材兵砏﹚せるら玡蝴Τ恨獀硂妓Ж羅いそ叭т兵ネ隔

セ略朝勉や畕地某某の糂紌某タ

肅繟某璓勉畊ネ翠耴い瓣埃Τ苦い瓣現┎∕み辅龟"瓣ㄢ翠獀翠"そ叭钉ヮ铆﹚┦ョ祇揣闽龄ノ珿筁寸戳ずヴ︙疉のそ叭钉ヮㄆ兜и-

常璶み矪瞶硂ぃи-

ぃ縩伐癸筁寸戳そ叭拜肈и-

绊∕は癸Τ礚いネΤ礚癬珼癬そ叭钉ヮ拜肈某

畊ネ畕地某某惫勉Τ睼瞔跌钮の粂種ぃ睲ぇ尔惫勉翴翠ゅ﹛璶┦礛は癸璶―そ叭ぷㄤ琌璶﹛現獀篈┗ヴ︙現獀篈獽﹚穦瘆胊ゅ﹛ㄆ龟Τㄇ現獀篈琌Τ惠璶才猭ぃ惫勉┮穞ボㄣ約獂瘆胊┦

沮膀セ猭材κ箂兵疭跋璶﹛斗ㄌ猭粆局臔膀セ猭㎝┚翠疭︽現跋硂砏﹚睝礚好拜妮現獀篈翠耴い瓣薄猵硂贺篈琌Τ惠璶パ膀セ猭琌パ瓣硄筁の箋ガ穦るら癬龟琁τ硂甅筁寸糵琩非玥ョ穦翠耴ら癬ネの磅︽硂Ч琌贺猭現獀篈セぃ穦穕甡翠ゅ﹛

るら玡崔チ現┎琜篶翠璣現┎﹛琌璣瓣┚-

⊿Τ篈やタ膚称Θミ現┎猵翠璣現┎粄Τ璶―﹛碞琘ㄇ現獀某肈篈妓い瓣現┎ョ眖⊿Τ璶璶﹛瞷斗ㄌ酚膀セ猭砏﹚┪ㄤ非玥篈琂礛い璣蛮よА⊿Τ眏そ叭篈畕地某︙羭硂矗兜礚いネΤ睼瞔跌钮某

畊ネ膀セ猭璶―璶﹛斗局臔膀セ猭㎝┚疭︽現跋礚"ち"璶―┮Τい–︗そ叭篈∕﹚-

筁寸︓ㄤそ叭膀セ猭ず瘤礛⊿Τ矗のㄣ砰糵琩砏絛膀セ猭材兵ョΤそ叭ゲ斗荷┚戮癸翠疭︽現跋現┎璽砫螟笵硂畕地某泊い衡琌現獀篈穦甡ゅ﹛

畕地某某惫勉玱盢蔼そ叭睼酵瓜被φヘ籜睼筁闽Τみ盢そ叭現獀篈絛瞅耎羭ぃ礚矗どそ叭钉ヮ癸玡春獺みはτ穦笆穘钉ヮ铆﹚┦ぃキ铆筁寸㎝穦﹚硂タタ笻璉某惫勉场だ弘︑ゴ〤ぺぇ緇獺狝

┯粄のや羬ミ猭穦拜肈チ羛粄瞷顶琿セ礚惠璶璶﹛篈タい瓣窥ㄤ礰耕Ν玡弧玡Τミ猭诀闽ぃ筁パい璣ㄢ瓣礚猭碞ミ猭诀闽筁寸笷Θ某ňゎ翠耴瞷ミ猭痷羬ミ猭穦Τㄤゲ璶膀羬ミ猭穦るら癬タΑ笲疭跋現┎竒Θミ羬ミ猭穦現┎场だ現┎﹛抖瞶Θ彻斗籔羬ミ猭穦ㄆ

畊ネ膀某惫勉礚いネΤ盢拜肈耎の腨てτ糂紌某タ琌某肈祇揣Ч礚秆∕拜肈珿チ羛穦癸ㄢщは癸布

法此某璓勉畊ネ肅繟某碞畕地某某㎝糂紌某タㄇ蝶阶и谋眔肅繟某┛菠ㄢ翴材畕地某某程璶琌弧硂現獀篈ぃ現獀糵琩肅繟某Ч⊿Τ矗いよ盢ㄓ癸﹛筁寸琌現獀篈糵琩夹非硂翴ㄤ龟硂程璶场だ琌⊿Τ矗矗羬ミ猭穦るらネ┮ê﹛璶ㄤ瞷拜肈琌羬ミ猭穦舦簿ユ玡竒Θミτ瞷Τㄇē阶璶―﹛"筁郎"︓羬ミ猭穦┮-

ㄢ︗某㎝タ琌惠璶タΑ癸肅繟某⊿Τタ氮硂ㄢ拜肈

畊ネチ囊舅祇ēи祇ēや畕地某某㎝糂紌某タは癸いよ癸翠┎そ叭現獀糵琩㎝坝穦矗翠┎﹛ぉ膚〆穦秈︽猭览璶―

畊ネそ叭砰╰ㄓ常琌︽┮孔"現獀いミ"現郸種琌そ叭セō琌盡穨恨瞶荷┚磅︽翠┎現郸カチ狝叭τセō⊿Τ陪現獀某祘

礚粄畊ネи癸翠┎琁現常Τу蝶癸êㄇ对灸絛瞅ず常荷蹦チ種そ叭琌瞏穛и-

┘Τぃミ初籔à︹礚穕и癸そ叭碙

琌畊ネらいよ瞷癸そ叭砰╰硑Θ伐≧阑癸そ叭セōョ篶Θ腨紇臫セ翠舦簿ユぇら亥そ叭痙ョΘセ翠荐杠肈

畊ネи稱さぱ眏疨ボいよ璶碙セ翠そ叭砰╰笲㎝そ叭ちぃ盢そ叭跑Θい璣蛮よ╉縤み癸そ叭現獀糵琩瞶パ虏虫狦いよ繵繵璶そ叭そ秨篈や羬ミ猭穦┪羬ミ猭穦穦瘆胊そ叭"ōㄤ︗荷ㄤ戮"肚参ョㄏそ叭璶琌﹛矪璶ㄢミ猭诀闽ユ㎝螟Ы竧竒Τē癦狝叭ㄢ琌Τ﹚痷瞶

畊ネミ猭Ы猭臮拜竒玡いよセ翠砞ミ羬ミ猭穦琌Τ笻璣虎㎝癡τセ翠坝穦Τ场だ琌セЫㄆ澈礛Τ獺羆服璶―场だ﹛ぉ膚〆穦羬ミ猭穦览猭ㄒ硂ン痷琌抡ぇㄆ-

莱赣笵いよ玡セ翠砞ミ羬ミ猭穦琌笻はセ翠舅猭ōミ猭Ы某癦兜璶―ㄤ矗硂兜璶―㎝刮砰Τ⊿Τ碙㎝σ納そ叭セō矪挂㎝稰挂ご痙そ叭砰╰カチ狝叭и獺ぃ琌羱硚τ琌Τみセ翠癸盢ㄓ刚拜坝穦癦繦獽盢そ叭跑Θ現獀縤み㎡

畊ネиビい瓣現┎狦稱セ翠キ铆筁寸﹚璶"そ叭皑"璶秆㎝碙セ翠そ叭砰╰肚参㎝笲よΑいよぃ莱癸そ叭現獀糵琩ㄓ∕﹚そ叭琌镑筁寸

羬ミ猭穦琌獶猭舱麓膀セ猭㎝セ翠舅猭ㄓ弧ョ琌獶猭舱麓羬ミ猭穦ち逼盢ㄓ穦癸猭畑糵畊ネセ翠そ叭ちぃ羬ミ猭穦ヴ︙ㄆ翠┎ちぃそ叭ぉ膚〆穦┪癸羬ミ猭穦ヴ︙眖猭㎝現獀àㄓ翠┎癸羬ミ猭穦琌ぃ猭㎝ぃ瞶

程坝玡刮挡и癑み辨坝穦刮挡璓崩笆セ翠現チて蝴臔猭獀㎝そ叭砰╰坝常琌龟碞琌龟ぃ瘆胊瞷セ翠猭獀㎝そ叭砰╰狦硂ㄢ穦膀ホ瘆胊坝临穦Τ或龟ē㎡礚阶硂ㄇ龟琌祏戳┪琌戳

畊ネи辨セ翠ぃ璶ヘいよユみτ淮瘆胊セ翠猭獀㎝そ叭砰╰

畊ネи略朝勉や畕地某某㎝糂紌某タ

MRS ELIZABETH WONG: Mr President, within the parameters of Hong Kong's unique, if not peculiar, executive-led Government, we have nevertheless a proud Hong Kong Civil Service. I think I am not exaggerating to say that every civil servant is there to serve the community like many of our honourable friends elected by the people to serve the people. Their spirit is to serve Hong Kong.

Whilst I am no expert on the definition of the term "political neutrality"  I do not think it is even up to me to define it, it is up to the Secretary for Civil Service to do this  but with my many years of experience in the Civil Service in my previous incarnation as a civil servant, I can truly say that every self-respecting civil servant serves the general public irrespective of personal political affiliation or alignment. To me, "political neutrality" would mean simply the Civil Service serves the people without fear or favour.

There is a clear distinction, therefore, between what is a private affiliation and a public duty and a public policy. To depart from this, I think, would be very sad. To compel a civil servant to declare his inner feelings, his political stance, in order to protect a job, in order to save his political future if he has any, is going to be a tragedy for Hong Kong.

To compel a civil servant to declare political stance, as we all know, was debated in Hong Kong, was reported in the press and then retracted very soon after. I took to the street because of that. It would spell the end of declaration of independence of the human spirit. That is going to be a very bad thing for Hong Kong. It will undermine Hong Kong's basic foundation for success, which is the rule of law and the impartiality of the Civil Service which serves Hong Kong people without fear or favour.

With these remarks, I appeal to the powers that be not to do any political vetting because if you vet a person you expect the person to declare political stance. So, I support the spirit behind the original motion and I support the clarity behind the amended motion. Thank you.

MR DAVID CHU: Mr President, I will vote against Miss Emily LAU's amendment because the provisional legislature she so opposes is an absolute reality. Hong Kong civil servants will work with this interim assembly come 1 July next year. Their co-operation with the provisional legislature before that date will assist its preparatory work in the interests of the Hong Kong people and a smooth transition.

I will also vote against Mr SZETO Wah's motion because no one is asking civil servants to be politicized. The concern about a politicized Civil Service stems from the reading of earlier and inaccurate media reports. Director LU Ping has on several occasions  including meetings with the Chief Secretary, Mrs Anson CHAN and with a delegation from the Hong Kong Chamber of Commerce recently, stated clearly the Chinese stance regarding the Hong Kong Civil Service. China only wants the Civil Service to serve the future Chief Executive, the institutions of the Special Administrative Region, and the people of Hong Kong faithfully just as it is rendering the same to the present Administration. I am sure our civil servants will not disappoint us.

What Mr SZETO Wah is talking about is essentially a non-issue. The motion indeed appears to me to be an attempt to make something out of nothing. What we need now is the opposite. We should be diminishing controversies and resolving problems, not exaggerating or creating them.

We should also be realistic. Hong Kong civil servants, like their counterparts in all other governments, do occasionally deal with political issues or issues which may have a political slant. The political reforms of 1994, old age pension, housing strategy and the Public Order Ordinance come immediately to mind. Civil servants are expected, out of duty and obligation to the Government, to shape and lobby support for these policies, whether or not they personally agree with the initiatives. Civil servants must certainly stay above the partisan fray, but that is not to say they are entirely shorn of politics  particularly the politics of dealing with this Council now and the provisional legislature soon.

To confirm, let me repeat that I shall vote against both the motion and its amendment.

Thank you, Mr President.

腜某璓勉畊ネ临Τぃì400ぱ碞琌и-

舦簿ユ钮筁セЫㄇ某祇ēиΤㄇ踞紐セЫㄇ某癸и-

盢ㄓ﹙瓣い瓣伐ぃ獺ヴτ祇獶盽ㄣ捍笆┦弧杠硂琌癸翠Τ㎡и稱叫產σ

踞紐拜肈讽礛琌セ翠そ叭铆﹚┦產常羆服碸﹚眃崩笆現эよи-

そ叭琌╆いミ篈㎡狦⊿Τê︗そ叭セЫщ布穦硑Θさぱ薄猵盾讽そ叭現獀いミ琌続琘ㄇ-

碞弧莱赣いミぃ続琘ㄇ碞弧莱赣篈硂ㄇ蛮夹非弧杠计иセЫ龟钮眔びさぱΤノ硂诀穦絴篿-

稱笷或ヘ㎡и螟储代眔

セㄓ畕地某某惫勉琌⊿Τ拜肈ㄆ龟ㄤ瓣產そ叭琌礚斗現獀篈磅現囊﹚磅現よ皐-

碞璶ぉ龟︽狦盢ㄓは癸囊秤讽磅現囊そ叭獽璶磅︽-

ê甅畕地某矗硂薄猵ぃ筁翠薄ぃノ┮и-

莱赣秆現獀て拜肈ぃ琌ê或虏虫

糂紌某矗タタタ盢俱ンㄆ現獀てぃ筁ēぇ種程ぶ┯粄羬ミ猭穦ゲ﹚穦Θミ┮弧ぃ穦秸そ叭︓羬ミ猭穦τぃ琌弧羬ミ猭穦ぃ穦程ぶ┯粄羬ミ猭穦琌穦

沮膚〆穦∕某羬ミ猭穦穦︽現玻ネΘミиぃ笵糂紌某琌弧硈秸現┎﹛︽現ぃ粄︽現縒︑单︓るら钡もㄏ匡︽現ㄓ琌Гêぃノㄆ龟ヴ︽現Τ﹚璶暗璶皌羬ミ猭穦Θミㄇ猭ゲ斗るら琁︽┮ㄇ薄猵琌礚磷螟笵︽現匡璶るらも╯龟琁或猭ㄒ盾

硂碞琌現獀ㄆ龟セЫ某钡ぃ钡︽現﹛璶︑∕﹚惠璶或籔癬讽礛ぃ稱籔︽現﹛癬┶荡硂舦ぃ琌︽現﹛もいτ琌そ叭もい-

┶荡ぃ"筁郎"︓弧ぃ尺舧籔︽現﹛硂⊿Τ管そ叭ヴ︙舦

иぃ辨さぱ某肈倒ノ祇揣現ǎ篕羬ミ猭穦Θミ︙惠璶Θミ羬ミ猭穦и獺セЫ某常莱赣み▄笵菌璉春讽矗現эよ矗眶セЫ某穦硑Θ或狦┮硂狦ㄤ龟Νи-

瞷辨琌そ叭み膥尿翠カチ狝叭程ガ現籔緗キネ穦坝酵叭龟и獺硂琌翠┮贾ǎㄆ狦セЫ硂ご現獀╉и谋眔琌⊿Τ砞┦ㄤ龟и谋眔程堡琌⊿Τ"硄ó"┮硑ΘさぱЫи谋眔╉⊿Τ或種竡и辨и-

そ叭钉ヮぃ璶ηみ候盺︗膥尿セ翠カチ狝叭

馋莱某璓勉畊ネさぱ翠竒蕾糤尿τ铆﹚穦﹚τΤ砆臕"ㄈ瑆纒"ぇ翠ΤさぱΘ碞ㄤい璶琌Τ苦翠Τ︽ぇΤそ叭絋玂翠現┎笲稧间τΤ瞯

ㄆ龟翠そ叭┯脓﹁よΤΘ"ゅ﹛"翠そ叭疭︹琌"現獀いミ"-

戮砫琌磅︽ヴ現┎﹚のу現郸羇ㄏ-

癸現郸Τぃ種ǎ現┎┪ミ猭诀篶癸現郸"╃狾"∕﹚そ叭常ゲ斗┻秨玡癸現郸ミ初沮セō盡穨弘┚戮糹︽戮叭叭龟碝т磅︽現郸程Τよ猭

腨現獀いミ絋玂現┎琁現舦そ叭ぃそ秨祇癸現郸ミ初㎝ǎ秆τ祇籔現┎現郸璓ē阶タパそ叭腨現獀いミミ初-

镑ヴ︙ヴ現┎狝叭ョパそ叭ぃ辈囊矮膥ヴ現┎腀種钡痁そ叭膥尿τ礚斗传痁硂ǎ窖筁菌ヴ羆服琌虫ㄓ翠璾ヴτ礚斗踞紐翠そ叭ぃ籔硂妓碞玂靡現┎笲ぃ磅現锣跑τΤ紇臫現┎琁現ㄣΤ﹚┑尿┦眖τ絋玂穦铆﹚

翠そ叭"腨現獀いミ"硂纔翴筁寸戳璶疭琌翠現獀墩跑て狠癬冻撮穦獶盽笆历翠そ叭綼現獀いミ硂玥镑┯踞ㄓ︑よぃ溃玂俱砰膥尿ФФぃ翠蒥チ狝叭㎝硂琌翠そ叭基┮眔и-

堡㎝玂臔

翠ゼㄓ羉篴铆﹚и-

龟Τ惠璶玂靡"そ叭現獀いミ"硂纔▆肚参盢ㄓ"瓣ㄢ"ぇ眔膥尿玂и粄耕Ν玡Τいよ﹛璶―翠┎蔼﹛ゲ斗そ秨や羬ミ猭穦筁寸礚好璶―蔼そ叭そ秨現獀篈瘆胊"そ叭現獀いミ"纔▆肚参瘤礛ㄓΤ闽坚睲硂よ種ǎи-

璶だ猔種硂ㄇ種ǎ-

莱続讽は-

–弧杠常莱赣σ納翠稰

ㄆ龟璶―蔼﹛そ秨現獀篈琌いよ現獀ゅて盽Τ瞷禜硂璶―癸翠ㄓ弧玱陪眔ぃ羭礚好рいよ甅現獀翠繷は琈いよ耚叉ぃいよ現獀ゅてㄓ矪瞶翠耴拜肈笆穘翠辅龟"瓣ㄢ翠獀翠蔼︑獀"獺み猵ㄒ秨盢瘆胊翠みヘいそ叭矪ㄆぃ盿ヴ︙芠現獀基いミ禜翠癸そ叭そ矪ㄆ獺みゴчΙ

埃瘆胊翠"そ叭現獀いミ"纔▆肚参璶―蔼﹛そ秨篈ョ笻は膀セ猭いそ叭筁寸逼Τ闽砏﹚沮膀セ猭材κ箂のκ箂兵Τ現┎蔼そ叭璶局臔膀セ猭㎝┚翠疭跋竒筁粆も尿莉痙ヴセ粄璶瞷蔼﹛┚戮ㄌ猭粆靡-

腀種┚ゼㄓ疭跋現┎龟礚斗瓃膀セ猭砏﹚ぇヴ︙摸そ秨篈兵ン

よセョぃ種Τㄇ某瞷現┎蔼﹛把籔ゼㄓ疭跋現┎痁勉瞷戮羭穦瞷︽現砰╰捧喝丁钡瞒丁瞷Τそ叭闽玒腨ゴ阑そ叭の翠獺み猵現┎蔼﹛Τ痙翠┎琜篶ず秸笆もの戈方ゼㄓ疭跋現┎痁┮и粄璶―蔼﹛"筁郎"獶ゼㄓ疭跋現┎痁程ㄎよ猭はτ続眔ㄤは程ㄎよ猭莱琌硓筁い璣蛮よ痷港秆∕ゼㄓ┮癸拜肈

膀翴и略チや畕地某某の糂紌某タ

眎ゅ某璓勉畊ネ玡そ叭矪い璣阶簒歹い跑Θ捌ㄤ龟"現獀Жみ"オ暗螟

そ叭璶磅︽翠現┎現郸玱璶癸いよ尿箇パ砍诀初腹砯耫絏繷パ褐よ秨や翠"ó反"毙э常いよ箇艶礚矪ぃぱ螟代快ㄆ﹛耑㎝倪┤牟笆硂唉ㄓ︑ㄊ"舦辰"

痷タ璶㏑玱琌現獀いよ璶―翠┎蔼﹛┯粄笻は膀セ猭箇〆穦㎝羬ミ猭穦璶籔ㄤだㄏそ叭炒現獀à肅繟某弧畕地某礚いネΤ礚癬Χギ棚某弧畕地某礚ㄆネ獶叫の琌獶琌妓癬窥ㄤ礰弧羬ミ猭穦琌"μΘ"緗キヴ弧璶"癸瞷龟"朝逮璣捌ヴ弧"﹛璶粄羬ミ猭穦筁寸"到猧捌弧"苯刁そ叭ぃㄒ"硂羬ミ猭穦"いよ"琌いよ珼癬の琌獶ぃ琌礚いネΤτは琈禫いよ﹛芠翴碞禫"オ""オ"ㄏ義驹み佩

畊ネぃ弧羬ミ猭穦琌笻猭渤┮㏄そ叭現獀ゲ斗や瞷現┎現郸いよ璶羬ミ猭穦拜肈眏そ叭は癸現┎琌現┎い籹硑だ吊籹硑癸к癸翠そ叭铆﹚⊿Τヴ︙矪芠琵いよ"к璣"τぃ堡"睹翠"ぃ堡篟反翠そ叭笲肚参そ叭現獀篈

現獀篈繦ぇτㄓ琌現獀糵琩羬ミ猭穦硂初╝螟澈Θσ喷そ叭癸いよ┚港現獀夹ぃ粄┪ぃ幢ミ篈粄﹛ぃ筁寸硈苯刁ぃㄒ琌そ叭筁寸ぃ琌ㄌ苦膀セ猭材κ兵"羱痙ノ"玂靡τ琌膀セ猭現獀糵琩拜肈琌狦瞷ぃ篈や羬ミ猭穦﹛ぃ筁寸碞琌現獀购帹筁寸琌过繷过Ю瘆胊膀セ猭ぃ筁硂繷いよ瘆胊膀セ猭竒ぃ琌穝籇そ叭筁寸ㄒ㎡

程稰ア辨はτ琌翠現┎篈ガ現"―钵"碞獶猭羬ミ猭穦秨厚縊倒いよ弧┇い眏秸るらぇ玡ぃ钡羬ミ猭穦羬ミ猭穦竩礚б吉眏卖玡縊瞷いよ┮巨北崩匡〆穦ぃ琌Τ暗林阶璶琵そ叭刮砰或砛ㄓ簿传紇そ叭跑ō盡穨┪﹙毙或スそ叭崩〆穦碞绑τぇ糹︽崩〆穦戮砫玡把籔羬ミ猭穦匡羭そ礛現獀篈そ礛笻は翠┎現郸籔翠┎佰癸и稱拜ガ現㎝そ叭ㄆ叭-

琌ㄌ礛Τ玦蝴臔そ叭ぃ莱現獀篈は癸現┎玥τそ叭ぃ镑崩〆穦把籔笻猭┪笻は現┎現郸羬ミ猭穦匡羭㎡и-

伐ぃ辨翠┎蔼﹛蝴臔猭獀猭瞶㎝現郸癸翠玥眏秸"︽現旧"癸いよ玥瞋辅"舦繦眖"ノ↖纐㎝癹磷被籠みい蓝㎝倪翠癸そ叭┮盚辨ぃ虫ゎ琌羬ミ猭穦拜肈绊ミ初璶琌辨蔼﹛琌獶拜肈绊猭獀㎝玥翠蔼︑獀攫ミ发家τぃ琌竊竊癶琵盢蔼︑獀ノㄓ恶
畊ネ癸糂紌某タи琌や翠┎琂礛は癸羬ミ猭穦碞⊿Τ瞶パ盢﹛秸羬ミ猭穦籹硑跑蛮┚и稱は婚腜某"秸阶"и璶秈˙いよ秸﹛ア毖伐蹦贺家Α碞琌璶﹛ヴ︽現﹛暗羬ミ猭穦非称ㄒ膀セ猭材兵ま"腁滦"硂ㄇ闽穝﹚匡羭猭ㄒ临舦猭单龟︽"瞷ヴ蔼﹛も︽現﹛ぇ╊翠耰竲"叫ぃ璶琵иぃ┋τēい璶粮Τ冠碞穦Τみㄏ粮琌程秨現獀繷や布霉紈ム┤Τ臮Ы弘┚厨瓣

畊ネセ略朝勉や畕地某某㎝糂紌某タ

糕蚌┚某璓勉畊ネ瓣產┪跋現獀Τㄤセō疭︹ㄒ翠瞷┮毙▅-

癸璣瓣瞷贺贺拜肈穦у蝶瓣玱チ舧у蝶ヴ︙瓣產┪跋現獀и粄癸翠龟悔睝礚痲矪

计玡玻囊砍癬畕地某セō獽琌┚龟局臔簿墩瞷Τ︑現獀篈街癸街ぃ癸獺︑︓さ常ゼゲ﹚睲贰ぃ筁い瓣玻囊翠拜肈瓣產Μ︑琌ンチ壁ㄆ琌莱暗ㄆい瓣и-

ゲ﹚璶局臔ぃ現ǎぃ現獀吏挂琌拜肈

戳翠癸羬ミ猭穦у蝶и-

常笵せるら硄筁現эよ獽⊿Τ"硄ó"硂薄猵璶い瓣現┎︙矪瞶㎡狦︗Τ矗某碞莱赣矗ㄓ狦瞷琵產︑笆"硄"┯粄璣瓣琌Чタ絋い瓣и-

琌璶硂妓稱㎡琂礛⊿Τ矗某玱竩種у蝶琌璽砫ヴ㎡カチ璽砫叫︗浪癚иぃ琌弧產ぃ癸現獀ǎ秆ぃぃ琌拜肈硂闽ㄆ瞶產種в㎝チ壁竡ず狦у蝶い瓣現┎琌丁钡や璣瓣現┎獺Ги筳綟眎ゅ某ぃ穦粄㎝や硂ㄆ

Τ闽翠そ叭и瞷睲捶-

矗┚材-

琌м砃﹛贡材-

現獀璶荡癸いミ讽礛ㄇ某弧現獀琌⊿Τいミそ叭ヴ戮玥荡癸璶いミ狦Τ︑現獀瞶稱ら瞒戮┪癶ヰ踞ヴㄤそ戮┪ヴミ猭Ы某硂琌ㄆヴ戮玥荡癸璶現獀いミ材-

莱狝叭翠-

戮穨材パい璣ㄢ瓣現┎ぃ硄笵隔笷璓抖筁寸┮玡そ叭璶荡癸钮㏑碸﹚眃ネ璣瓣現┎翠磅︽ヴ叭材き狦-

稱筁寸玥-

荡癸璶钮㏑疭跋и辨そ叭氮肚碈┪ミ猭Ы某ヴ︙拜肈砫ヴ荡癸璶暗硂碭翴瘤礛硂ㄇ琌и種ǎゼゲ荡癸タ絋-

耿

︓у蝶-

ぃ莱赣┯粄羬ミ猭穦某弧羬ミ猭穦琌獶猭硂妓ゼび筁だи-

璶秆狦タΑ抖筁寸獽⊿Τ硂ㄆ薄祇ネ琂礛ぃ璶璶眏硂妓暗穦Τㄇ筁だ㎡ぃ筁琌蠢璣瓣腊的佰硂阶秸и粄и-

ゲ斗ㄆ龟Τ弧狝カチи-

璶瞏ち秆ゼㄓち琌或и-

筁计┮秈︽计Ω某臛阶讽礛現獀琌吏挂芠㎝ㄆ薄┮紇臫и-

苝璊┪よǐ程璶ǐ繷玥ゼ癸カチぃ璽砫ヴ

翠耴竒琌ㄆ龟び癸к琌ㄆ礚干и绊獺い瓣現┎琌贾種钮翠Τ砞┦㎝瞶某ウぃ稱Μ翠琌钓璶琌い瓣瓣郸琌ぃ穦ヴ︙纞┪ㄤ癸к紇臫眏瓣﹟ぃノ現獀猌竟籔い瓣癸кウ猌竟м┪ㄤ禩よ祇羘翠莱癸ㄆ龟矗㎝ㄣ弧狝计沮い瓣現┎笷翠種ǎ讽礛硂ㄇ種ǎ常ゲ斗琌到種㎝Τ砞┦и狡弧Ω薄猵ぃㄇ┮弧"иу蝶и疸絴иい端琌ぃノセ窥"ㄤ龟ら┮セ窥穦↖

い瓣現┎竒陪笷癸翠ゼㄓ篈讽礛ウ笷ぇ璶莱眔Τ闽翠Τゼㄓ讽礛い瓣現┎礚惠иウ弧ヴ︙杠狦и-

ノミ猭Ы某臛阶睝礚窽бу蝶┪碿種い端い瓣現┎眔痲琌璣瓣現┎瘤礛и-

谅璣瓣現┎筁倒翠и-

璶瞏ち秆い瓣ゼㄓ翠︽ㄏ舦ぃ琌び筁だи辨產ぃ璶幐硂拜肈

畊ネи略朝勉

ぶ城某璓勉畊ネ翠肚参ゅ﹛そ叭玂現獀いミ︽現旧诀琌蝴臔翠羉篴铆﹚醚礛τ计ㄓセ翠筁寸戳拜肈Τ盢﹛崩現獀╉ぇい瞣笆俱砰そ叭钉ヮ铆﹚┦縀てい翠だ猍ㄇ㎝崩猧膇Τㄇ琌礚いネΤ肈祇揣肚ㄏ硂贺ぃセ翠猧笆Ы陪獶翠ぇ褐瞶莱眏疨宁砫

癸そ叭現獀いミそ叭ㄆ叭狶坟ネ耕Ν玡纯Τ硂妓い膏睦碞琌現┎癸兜現郸瘤礛Τㄤ琂﹚ミ初礚現囊痲現┎琁現膀娄琌翠环俱砰痲ㄌ耴硓筁翠┎狝叭筁祘甶瞷ㄓ盢ㄓ玥琌硓筁疭跋現┎笲甶瞷ㄓ孔ē虏種葛現┎璶﹛╆そタいミぃ熬ぃ篈兜穦狝叭沮穦龟悔惠璶览﹚現郸絋玂穦俱砰痲莉眔程続讽酚臮

筁寸戳硂璶ㄨ玂そ叭現獀いミぷㄤ惠璶硂ぃ矗蔼-

獺み俱そ叭╰参纔禫┦镑抖筁寸疭跋現┎膥尿翠狝叭硂琌獶盽璶礚阶琌玡┪ヴ︙丁硂璶玥常莱赣玂ぃ跑いよ筁纯竒Ωビそ叭現獀莱赣玂いミ┚の狝叭翠カチぃ稱翠┎璶﹛传痁辨約そ叭痙ㄓ膥尿疭跋現┎狝叭癸拜肈いよττ弧眔睲贰陪ボいよ癸拜肈蔼跌ミ初獶盽睲捶

框狙琌Τ筁寸戳ず砍瓜"р磐睼"璶そ叭發繦琘ㄇкい某隔帹︑眖現эよ崩﹛常璶本"玦"礟崩綪現эよ玡帹侥網炒皚い璣闽玒炒奸穦铆﹚のщ戈吏挂≧阑ㄏ稰獶盽礘納㎝ぃ

チ囊畕地某某眏秸璶蝴臔ゅ﹛硂琌废辊癸街瘆胊そ叭現獀いミ肚参-

み▄玱Ч荡ぃ矗⊿Τぉ宁砫畕地某а癘チ囊琌現эよや安Τ硑Θさぱそ叭矪秈癶蝴é挂チ囊妓璶璽砫ヴさぱ某ぃタ琌"搁驰搁"盾и辨翠カチぃ璶砆硂贺ē阶粇旧莱赣籔そ叭癬к┶ㄓ現獀耑绊翠俱砰痲狝叭

畊ネセ略朝勉は癸某のタ

眎▆某璓勉畊ネさぱ畕地某某璶礘翴琌璶蝴翠そ叭铆﹚ㄏそ叭镑キ铆筁寸ぃ辨-

筁寸穦Τヴ︙ぃゲ璶現獀糵琩┪砆現獀篈

翠ゅ﹛琌翠穦竒蕾祇甶璶铆﹚秖琌い璣闽玒碿ゅ﹛礚磷砆辈い璣ぇ丁矮ぇい程Τㄇ種ǎ粄翠現┎﹛疭琌êㄇ蔼現┎﹛狦璶膥尿疭跋現┎杠-

碞璶現獀筁"いよ"闽玥碞穦瞷筁寸螟弧璶ㄇ蔼﹛矗玡"筁郎"硑Θそ叭斗辅龟現┎現郸ミ初膀セヴ叭玡そ叭Τ砫ヴ蝴翠現┎俱砰ミ初-

妓Τ砫ヴ蝴疭跋現┎琁現∕﹚

い璣羛羘材琿セ翠現┎场ヴ戮い膟そ叭常痙ノτ膀セ猭材κ兵糶眔睲贰玡現┎场そ叭穦膥尿痙ノ-

戈穦ぉ玂痙羱瑉禟褐笿单Аぃㄓ夹非и-

は癸羛羘㎝膀セ猭砏﹚ぇヴ︙膀セ猭ず⊿Τ兵ンは癸ヴ︙┪诀篶璶и-

そ叭現獀篈そ叭キ铆筁寸糤ぃ铆﹚

畊ネヘ玡翠薄猵и-

そ叭砰╰┮龟︽"現獀いミ"埃瞷ぃ莱熬砇ヴ︙セ囊"現獀禬礛┦"ョ畕地某┮矗程沧磅︽璣瓣﹙瓣現┎ず徽現郸璣瓣〆羆服┮烩旧癸璣瓣現獀玂現獀いミゅ﹛╰参種

ぃ筁瞷翠そ叭砰╰眔磅︽璣瓣﹙瓣現┎現郸ぃ单砆簍亩疭跋そ叭砰╰眔磅︽ㄊいァ現┎Ξ種摸虏虫翠龟︽"瓣ㄢ蔼︑獀翠獀翠"疭跋そ叭ぃ穦琌い瓣ず"瓣產そ叭"场だぃ瓣產そ叭既︽兵ㄒ砏恨ぃノ钩ず現┎诀闽稦场㎝そ叭眔い瓣玻囊┚┪璶糹︽┮孔"绊"

翠そ叭砰╰"現獀いミ"琌疭跋絛氓ず辅龟ゅ﹛莱Τ現獀いミ㎝現獀禬礛-

程沧琌翠カチ璽砫㎝┚ㄣ砰琌莱パチ匡玻ネ疭跋︽現﹛璽砫硓筁︽現诀闽ミ猭诀闽璽砫ミ猭诀闽㎝穦菏诡礚阶瞷┪琌盢ㄓ翠そ叭常莱礚斗い瓣いァ現┎現獀篈硂癸翠そ叭キ铆筁寸のセō铆﹚笲獶盽璶

畊ネセ略朝勉や某㎝タ

毒浪膀某璓勉畊ネパиōだ琌膚〆┮狦臛阶肈ヘ疉の膚〆戮舦┪絛瞅иΤà︹ベ┮иぃゴ衡碞糂紌某タщ布

︓и︑癸硂ンㄆ猭獺Ыずチㄆ┪и︑そ秨初祇ē┪矗ユ膚〆穦ゅンい膀セΤи篈

и略朝勉魁и∕薄猵


ヴ到圭某璓勉畊ネ羬み店┠羉篴翠﹚穦そ叭踞ヴㄤい璶à︹︑ぃēそ叭筁┕砮ぃ╰現獀┮オ縒ミ禬礛眔祇揣蔼瞯瞷顶琿惠璶ゼㄓョゲ斗才翠痲珿セや某

碞糂紌某タセョやぃ筁ヘ玡羬ミ猭穦Θミごゼ琌辅龟砰τ琌安砞砰猵ヘ玡翠カチご礛は癸羬ミ猭穦ミ初┮и-

辨いよσ納琌痷Τ惠璶Θミ羬ミ猭穦ぃ筁ぃ恨Τ⊿Τ羬ミ猭穦︽現﹛砞ミ琌ゲ礛ㄆ龟ヴ︙┪诀篶矗秸琘︗┪﹛ヴ︽現﹛礚好单翴璶-

現獀篈и稱疭翴и-

獶は癸ヴ︽現﹛莉眔癸翠現┎笲Τ竒喷徊τ琌は癸琘┪琘︗﹛惠璶踞ヴ硂徊硂贺"翴"笆单蔼そ叭篈

и-

莱碞徊珼匡矗種ǎ現┎场崩滤-

辊贡τ獶钡恨ㄆ叭笲﹛ㄓ踞ヴヴ︽現﹛徊┪叫ㄇ纯竒踞ヴ翠┎臮拜┪そ舱Θ臮拜刮ㄓ徊ヴ︽現﹛ㄤ龟︑羆服徖獺ヴ獽秨﹍砞Τ羆服臮拜τ現┎场常Τ竨ノ丁臮拜そ╯現┎笲セぃゲ钡沟ノ現┎场恨眏-

瞒秨盺︗パ竝瞶﹛瞶-

戮砫るら確戮硂贺秸笆琌Τ拜肈狦ま秈辊贡パ-

セㄓ┦借琌矗ㄑ種ǎの郸菠τぃ穦璽砫ㄆの钡笲珿秸瞒盺︗癸赣场紇臫ぃΤ竒喷臮拜把籔莱祇揣產┮箇戳狦



セ癸は癸翴璶―そ叭"筁郎"τ砆現獀篈┮矗種ǎ辨そ叭候盺︗翠﹚羉篴

畊ネセ略朝勉や某のタ

某璓勉畊ネ奸瑈砍篈┋さぱ畕地某Τは篈某ㄏ翠睲穝現獀ゅてτ硂某臛阶疉のい翠ㄢ篒礛ぃ現獀ゅてタタ翠Θ碞琌"郴︘"い瓣囊盡現篈Α現獀ゅて

и獺翠┮ΤさぱΘ碞程璶ㄤ龟琌翠穦筁碭埃せ忌笆ㄒ镑籔い瓣嘲現獀笲笆"玂禯瞒"ぃ嘲現獀笆历舦矮┮紇臫镑祇甶Θ猭獀㎝︑パ穦矗ㄑ▆坝穨吏挂

琌獶盽堡琌繦硋亥ㄓ羬翠秨﹍ア硂よ纔墩セㄓい璣羛羘㎝膀セ猭常睲贰絋ミ瓣ㄢ翠獀翠玥ㄤ種陪τǎ碞琌璶絋玂翠竒蕾の現獀砰╰镑籔い瓣囊盡現膥尿玂禯瞒讽砞璸い璣羛羘∕郸睲贰笵璶翠耴瓣膥尿羉篴﹚碞ゲ斗玂靡翠穦ぃ嘲現獀┮紇臫蝴碙猭獀舦︑パ穦τ羛羘┮矗ㄑ琌チ玂毁呼ミ猭穦パ匡羭玻ネ

礛τぃ┋パい烩旧盢ㄤ產Α恨獀家Α甅ノ翠ㄆㄆ"羬ぱ"み篈矪瞶筁寸戳ㄆ叭盢"瓣ㄢ翠獀翠"┯空阀┵眔爱爱瞓瞓τ羬ミ猭穦Θミ琌盢羛羘チ玂毁呼Ч╊埃斑и縒盡み篈瞷戳贺贺钡丁钡璶―そ叭現獀篈筁寸︓穝現┎糵琩夹非琌璶―秸そ叭羬ミ猭穦贺贺癌ㄤ龟常琌虏虫璶―碞琌璶弧籔いァ玂璓璶―そ叭現獀篈琌ㄒ胓з毒浪膀某ぃ觅Θ羬ミ猭穦琌ㄒ┶荡毙畊膚〆穦吭高穦玥琌ㄒい璶―翠钮杠籔いァ玂璓ㄒ珺琌盢ㄓ穦琌禫ㄓ禫硂妓祇甶翠︙镑ㄉΤ蔼︑獀蝴▆坝穨吏挂㎡



程ガ現朝よネ纯竒讽贾芠畊璣羛ü穦某籔穦ボ辨翠ゼㄓ50蝴瓣ㄢτ程沧琌100翠籔い瓣穦跑Θ瓣︽翠琌狦翠さぱぃ刮挡璓徖翠ゅて┤ガ現箇ē穦矗Ν100瞷妓琌瓣玱琌い瓣る秨﹍翠笲碞琌恒︑パち現獀︓ぃ阶某猭﹛そ叭肚碈常璶篈籔いァ璓玥阀辅ó獺畒︗某常みΤ计安Τぱ瞷硂妓Ы翠临蝴琌猭獀︑パ稧间穦盾翠临矗ㄑ胺眃τ▆щ戈吏挂

程磀琌翠硂拜肈ゼ刮挡璓羘い瓣朝瓃翠癸翠獀翠历礛礚紐納磀翠ぃゼ刮挡翠场だΤ癩Τ舦Τ墩坝筁┕いァ蔼糷膍碅癸ㄊ﹛翠現郸ッ环玂璓羆服碸﹚眃瓣у蝶膚〆い碔花ま璓坝穦羛璓ㄧ皑羘癚羆服滦竒盽眏秸︑⊿Τノ芥泊ê或碞量眔ぃ镑过┏ㄆ龟膚〆い坝琌芥翠芥翠チи斑璶干琌材芥チ碞琌羆服碸﹚眃┮璣瓣筁┕翠パ坝弘璣籔翠璣癬恨獀翠坝弘璣芥チ琌璣瓣現┎厩策-

厩策琌ッ环ㄌ舦墩τ芥璉セ借琌坝穨痲籔俱砰翠痲璉笵τ梗

程坝程穝笆琌璶―秸そ叭倒羬ミ猭穦τ矗澈琌セЫ某︙セЫ某硂或荐癑奔瞷さミ猭Ы鲤竲螟笵璶瞷蔼﹛さぱミ猭Ы癚阶ミ猭ぱ羬ミ猭穦癚阶╊猭﹚穦硑Θ睼睹瘆胊ミ猭Ы笲瘤礛羆坝穦羘い眏秸璶籔瞷ミ猭Ыи-

谋眔陪礛琌寂璴ぇ酵甅ノ"钮ㄤē芠ㄤ︽"瑈︽粂坝穦籔瞷ミ猭Ы琌店綿㏕羬ミ猭穦琌龟

程и癑み辨筁痲τΤ種礚種芥翠痲Τ舦墩镑フ膥尿ㄆㄆ讽舦┯杠ぃ虫ゎ穕甡約カチ痲穕甡ㄤ坝痲程沧硈︑环痲常穦紇臫叫︗繷琌─

セ略朝勉や畕地某某㎝糂紌某タ谅谅畊ネ

バ玊某璓勉畊ネさぱ畕地某矗某ぇ玡и-

程谋眔某泊琌い┦窖弧そ叭いミ┦单и-

癬稱弧猭碞琌粄狦そ叭痷琌いミ杠さぱミ猭Ы舱Θ穦琌硂妓㎡せる畉ぃ硂碸﹚眃羆服現эよ29ゑ28布墓и-

布狦﹛よê︗某ぃ琌щや布临Τ29布盾29搭单2626ゑ28︑礛穦块êさぱ畒ミ猭Ы某碞ゼゲ琌さぱи-

硂痁坝眖ㄓゼや筁硂現эよ玻ネミ猭Ы瞷玱筁ㄓささら碞弧そ叭ぃいミ硂妓琌癸㎡癸-

Τ痲碞ぃノいミ癸-

ぃ碞ぃいミ硂妓阶沮и稱и-

琌ゑ耕螟钡

弧猭碞琌羬ミ猭穦琌璶тㄇ現┎﹛计ヘΤ蔼﹛ㄓさぱи蔼砍钮糂紌某矗硂兜某程ぶ矗硂兜某琌钡羬ミ猭穦狦ぃ钡杠獽ぃノ坝癚ぃ钡獽絵礚斗癚阶琌やそ叭羬ミ猭穦

舅ㄆ叭〆穦穦某眎ゅ某弧現┎﹛さぱ场瞒畒鞍到ぃ癸瞷龟弧-

临腇и-

暗ミ猭Ы某琌暗ㄢ临弧暗ㄆ龟さぱ矗硂某┪タ琌Τぶ鞍到Θだ㎡

狦弧璶タ跌硂拜肈羬ミ猭穦莱Τそ叭┪砛禭诀穦弧弧羆坝穦きるせらㄊǎ翠緿快﹛纯矗羬ミ猭穦坝粄膀и-

ぃや瞷ミ猭Ы舱Θ┮匡羭猭ㄒ璶璹и-

琌粄莱赣Τ羬ミ猭穦ㄓ矪瞶琌は筁ㄓи-

ョ粄羬ミ猭穦莱赣禫祏丁ず暗禫ぶ琌禫硂玡矗ぇ碞酵琌莱赣Τぶ计﹛ㄓ羬ミ猭穦紇臫-

矗ㄑ種ǎ倒-

-

斗暗耕祏丁ず暗τ快ㄆぃ璶暗眔硂ンㄆ碞琌きるら羆坝穦秨瞶ㄆ穦玡┕ㄊ瞶ㄆ蹲厨倒羆坝穦ㄤ瞶ㄆ笵τ硂ㄇ瞶ㄆ栋砰璶―и畊ōだ糶ê某倒碸﹚眃羆服獶и種ǎ祇翴洪琌稱羬ミ猭穦暗ぶㄇㄆ薄㎝痷タ暗ぃ璶暗眔び

︗贡и-

常ǎさミ猭Ы狦ぃ琌Τ300︗ミ猭Ыㄆ猭臮拜腊現┎﹛腊㎝現┎猭臮拜腊и-

ㄆ龟璶矪瞶硂或璹猭ㄒΤ琌痷ㄢる碞暗㎡Τ︽狦羬ミ猭穦痷タ璶暗-

璶暗ㄆㄒチ挂猭ㄒ絋﹚るら挂拜肈猭﹛拜肈и-

ぃ辨る猭畑秨﹍糵癟猭畑舱ぃΘΤ碭兜猭ㄒ琌璶矪瞶狦琌и-

粄狦Τぶ计そ叭  璣ゅ泊secondedぃ荷秖笷и-

種ǎи-

ぃ琌弧-

莱赣戮筁碞ぃ瞶翠瞷ㄆи-

碞粄琌秨穦-

矗ㄑ種ǎ硂薄ぇ斗璶ㄤそ叭璹兵ㄒ硂妓琌êㄇ猭ㄒ砆璹胺ㄤるら痷龟琁и-

琌膀硂瞶パτ矗某讽礛и-

笵ささらи-

矗眔びΝ琌弧せせるи-

矗硂ㄇㄆ薄る诀穦Θ剪翴ê羬ミ猭穦常玻ネи-

癚阶琌莱赣琵ぶ计蔼そ叭ㄓ腊-

快ㄆ硂琌и-

種ǎ

畊ネи略朝勉は癸タ㎝某

ッ笷某璓勉畊ネ钮Чバ玊某祇ēиぃびフ現獀いミゅ﹛弧猭虏虫碞琌﹛┪そ叭癸パ現獀ヴ㏑羆服┪︽現﹛∕﹚蹦や篈硂ぃ琌∕﹚玡瞷﹛礚兵ンや羆服∕﹚硂琌產常笵るぇê﹛璶礚兵ンや︽現﹛硂琌產常笵羆服の︽現﹛琌パ現獀〆ヴ┪現獀匡羭玻ネ狦璶―瞷るぇ玡﹛や﹙瓣現獀ミ初羬ミ猭穦硂タ琌現獀篈и-

廓Ъ

┮и辨バ玊某フиミ初ぃ璶êミ初癸и-

Τи-

獽璶蹦ぃ獽ぃ蹦и種ǎ安璶る﹛穝篈や羆服碸﹚眃癸-

琌ぃそキ龟礚惠璶┮и辨バ玊某ぃ璶и-

Τ痲硂妓暗弧瞶├岿粇碞琌ê︗﹛よ某琌璶や羆服ê碞琌羆服現獀ヴ㏑ぇ∕﹚﹛-

琌礚匡拒安瞷拜狶坟ネ璶や硂琌虏虫現獀盽醚拜肈

︓秸ㄤ龟琌ぃ妓秸㎡螟笵璶Ν暗﹛边羬ミ猭穦Νミ猭Ы弧硂兵猭ㄒ琌癸舦猭边碞籔羬ミ猭穦弧ぃ硂琌碿猭璶璹и-

ぃ琌璶現獀だ吊ㄏだ吊ぃ琌ê或еぃ冠舖だ吊ê快㎡

┪孔獶ぃノΝ暗ミ猭Ы边碞暗羬ミ猭穦τ琌俱у锣筁┪ㄢ锣筁-

癸拜肈琌Τㄇ現郸琌瞷璹埃獶-

璶ㄆ薄Ч礚斗疉の-

┕┮暗玥-

妓癸薄猵碞琌琎ぱ琌癸羬ミ猭穦硂ㄇ碞ぃ癸妓琌廓Ъ廓Ъ翴琌-

暗硂ㄇㄆ薄Τ或琌盞㎡穝籇﹚穦笵安狶坟ネ羬ミ猭穦碞琌"或厨或厨妓硂ミ初㎡瞷琌は癸玡稱猭"螟笵璶钩畑莱癟妓ノガ砋籜繷礛弧"ぃ闽иㄆиǐ"硂琌ぃ赣妓暗㎡

バ玊某弧瞷びΝㄤ龟るらぇ玡ヴ︙丁常琌Νセぃ発磷硂拜肈腜ネ常弧筁︽現﹛匡ㄓぇ琌ぃぉㄤ龟ぃ琌瘤礛и-

谋眔︽現﹛獶竒チ玻ネ︓ぶ才膀セ猭и-

チ囊弧眔思睲贰羬ミ猭穦ぃ舅ぃ猭眖ㄓ⊿弧筁︽現﹛ぃ舅ぃ猭琌膀セ猭琌硂妓砏﹚碞硂或匡羭絵鲸恨и-

谋眔ぃチ

︽現﹛玻ネぇ惠璶或鲸恨酵程ぶ礚斗êㄇ﹛癸蛮┚の現獀ミ初だ偿拜肈暗Τ篏Τㄇ穦策篋さΝ弧甅边弧甅и谋眔﹛螟暗ヴ︙-

癸硂挂狥﹁常ぃ钡

и稱莱︗贡碞琌肅繟某Χギ棚某のぶ城某-

常弧畕地某硂兜某琌礚ㄆネ獶礚いネΤи程Τ綷弄ゅ蹲厨そ厨ЧΤ闽蝶阶и琌掸糶ㄓㄤ龟и-

癚阶硂拜肈琌畕地某チ囊礚ㄆネ獶礚いネΤ㎡ê琌ぃぇ玡ㄆㄢる玡祇ネ妓秨﹍㎡厨彻厨笵いよ璶―﹛癸羬ミ猭穦倒ぉ┪腊Γ┪璶-

篈

材Ω厨笵⊿Τ翴弧いよぃ琌街钡產常埃獶產ぃ綷厨竒蕾ら厨俱絞ゅ彻祅ㄓ孔緗キネ╬厨癘酵俱厨常更ㄓ埃獶產埃獶肅繟某Χギ棚某ぶ城某弧硂ㄇ厨彻弧晾礚いネΤ-

種琌螟笵產ㄢる玡⊿Τ綷厨盾琌街弧硂礷杠琌緗キネ︑穞ボそ叭羬ミ猭穦穞ボ璶篈硂琌礚ㄆネ獶盾肅繟某Χギ棚某ぶ城某セ琌被φ祍筧ぃ癸碞讽ぃ狦-

ぃ杠и-

チ囊獽竒蕾ら厨倒-

琵-

︑弄Ω

畊ネи量珿ㄆ琌ぶ城某弧搁驰搁瞷現獀拜肈いよ竒盽═瞴拜拜種ǎ蛤êㄇ"綾"の"籕"碞穘篨驰弧硂ンㄆ璶やは莱ぃ林阶チ種は癸-

碞"Μ篨"钡碞篕и-

摥硑珿ㄆ–Ω常硂搁驰搁и辨êㄇ翠カチ痲稱稱︑暗猭癸い地チ壁癸翠Τ︙矪

谅谅畊ネ

腑瓣辆某璓勉畊ネさぱ畕地某矗Τ闽そ叭篈某臛阶肅繟某冈瓃チ羛硂よミ初セセЫそ叭の戈诀篶ㄆ叭〆穦畊ョ稱碞ㄆン祇種ǎ

碞惫勉┮瓃礚阶琌畕地某某┪糂紌某タА矗のそ叭現獀篈拜肈糂紌某タ矗のは癸秸そ叭︓羬ミ猭穦и-

ㄤ龟睲贰ㄆ龟眖ㄓ⊿Τヴ︙いよ﹛纯そ秨璶―そ叭ヴ︙現獀篈┪︓璶―秸そ叭︓羬ミ猭穦ッ笷某┮矗の琌厨彻ㄇ笵τい瓣現┎セōそ秨篈い莱赣睲贰弧そ叭斗璶......

PRESIDENT: Mr LEE Wing-tat, do you have a point of order?

MR LEE WING-TAT: A point of elucidation.

PRESIDENT: Mr IP, do you wish to yield to Mr LEE who is seeking elucidation?

ッ笷某畊ネи稱拜腑瓣辆某弧"笵"и稱坚睲種琌弧肚碈弧晾и稱坚睲┮孔"笵"琌肚碈厨彻弧晾谅谅畊ネ

腑瓣辆某и獺"笵"秆睦–︑常睲贰笵ず甧琌或秆睦иぃ非称硂よ哪瓃

畕地某㎝糂紌某硂某肈孔礚いネΤ弧琌肈祇揣虑ю阑羬ミ猭穦τ羬ミ猭穦琌ゼㄓ疭跋現┎舱Θ场だヴ︙竩種禖反ю阑羬ミ猭穦ē阶常礚穕羬ミ猭穦舅猭﹚︗

畊ネタ某惫勉┮瓃翠ゅ﹛╰参琌蝴穦铆﹚竒蕾羉篴のキ铆筁寸璶翠ㄓА︽"︽現旧"玥璽砫璹蝴臔の磅︽現郸А琌そ叭チ羛獶盽ぃ腀盢瞷そ叭倒辈秈現獀臂歹い

翠そ叭璣瓣恨獀┚璣瓣宽璣虎の癡るら翠耴い瓣膀セ猭癸そ叭┮砏﹚ぃ筁琌"ゲ斗荷┚戮癸翠疭︽現跋璽砫"τ璶﹛玥斗膀セ猭砏﹚粆┚い地チ㎝瓣翠疭︽現跋の局臔膀セ猭硂翴琌薄瞶

︗某琌粄硂碞琌現獀篈狦琌杠玥そ叭獽Τ竡叭ㄤ狝叭癸禜┯空は筁ㄓ弧某粄硂獶現獀篈玥畕地某の糂紌某琌Ω矗某のタ龟妮"肈祇揣"

畊ネセ略朝勉は癸某のタ

朝岸穨某璓勉畊ネиぃΤ钮岿腑瓣辆某弧杠弧いよ⊿ΤタΑ璶―そ叭篈иぃΤ钮岿弧猭ぃ笵朝逮璣捌ヴ琌いよ﹛┪ê︗到猧捌┮弧杠琌いよ弧杠朝逮璣捌ヴ纯竒弧筁﹛璶粄羬ミ猭穦筁寸硂琌朝逮璣捌ヴ弧杠狦硂量猭ぃいよ杠ぃ妮璶―翠そ叭篈杠иぃ笵或琌璶そ叭篈ぃ硂琌┮孔"忱皑"Τㄇ﹛璶―翠そ叭暗琘ㄇㄆ薄Τㄇ翠ミ猭Ы某澈礛弧いよ⊿Τ弧筁硂ㄇ弧杠

畊ネ酵のそ叭いミ拜肈иσぃフ琘ㄇ某阶沮呸胯-

谋眔そ叭璶現獀いミ┕そ叭伐徖翠現┎現郸-

谋眔⊿Τ拜肈琌讽そ叭徖碸服現эよ-

碞弧êㄇそ叭ぃ琌現獀いミ-

呸胯琌狦そ叭徖現┎現郸τ硂ㄇ現郸才-

セōミ初㎝璶―-

獽谋眔そ叭琌現獀いミ琌讽そ叭徖ㄇ現郸疭琌ㄇ現獀ミ初籔-

種ǎぃ璓-

獽弧硂ㄇそ叭ぃ琌現獀いミ┪砛и-

璶秆-

阶沮蝴呸胯琌妓ㄤ龟現┎璶秆睦或暗そ叭いミ杠и獺現┎荡ぃ弧狝–︗某﹚竡琌或ㄤ龟虏虫そ叭現獀いミ琌そ叭穦荡癸狝眖現┎∕﹚の荡癸磅︽讽現琂﹚現郸ョぃ穦尺簍亩硂碞琌肚参ゅ﹛そ叭いミぃ琌弧-

⊿Τ現獀ミ初-

ミ初碞琌現┎現獀ミ初-

獽璶磅︽

畊ネи稱矗翴Τ某祇ē弧チ癸い瓣伐ぃ獺ヴи稱弧菌ㄆ龟戳讽い璣酵翠玡硚Τㄇ璶―舦传獀舦τ硂ㄇ瞷ぃぶ琌膚〆狦硂ㄇ癸い瓣琌獺ヴ︙讽ぃ钡舦耴τ璶盢翠獀舦膥尿倒ぉ璣瓣膥尿恨獀Τㄇ矗倒ぉ璣瓣恨獀50硂у瞷膚〆Θ癸い瓣獺ヴ盾讽チ璓绊翠舦耴ョ⊿Τ璶―┪绊筁舦传獀舦┮璝孔癸êㄇ琌獺ヴ產璶筁菌ぃ琌弧癸瞷讽舦ヘ眖碞衡獺ヴ-

畊ネ闽そ叭いミ拜肈и谋眔癸翠环祇甶疭琌筁寸琌璶拜肈琌絋玂ら翠膥尿﹚羉篴膀ホ硂玥㎝肚参Τゲ璶膥尿绊某ョぃ莱︑笻は呸胯┪琻Ρ呸胯簍亩盢碪Ιそ叭繷

иや糂紌某タ㎝畕地某某谅谅畊ネ

PRESIDENT: I now invite Mr SZETO Wah to speak on the amendment to his motion. You have five minutes to speak on the amendment, Mr SZETO.

畕地某璓勉畊ネ–讽セЫ秈︽臛阶и獽祇瞷ア拘痝︙ㄤΤ弧и礚いネΤ礚ㄆネ獶安腀種杠и硂Τ舼芭厨床穦倒綷弄厨るら夹肈朝逮璣弧翠蔼﹛ゲ斗篈......

PRESIDENT: Mr SZETO Wah, please resume your seat. I had in earlier debates in the current Session ruled that when I invite the Member to speak on an amendment to his motion, he should confine his remarks on the amendment, and not turning the speech into a general reply because at the end of the debate, there will be an opportunity for Mr SZETO Wah to make a final reply.

畕地某璶そ叭篈や羬ミ猭穦┪秸︓羬ミ猭穦硂妓ぃ琌現獀篈琌或㎡馋獶琌竒蕾篈美砃篈ゅて篈┪琌礚いネΤ篈礚ㄆネ獶篈礚ヘ篈

и矗某弧筁弧杠"ΘぃゲΘ︑礛Τи"硂弧杠и癸タ猭Τㄇ琌Τ硂妓暗ㄆ篈ょょ璸耕ンㄆ暗Θ璶笵ㄆΘㄤいΤ︑骋安⊿Τ骋┪⊿Τ笵ㄤいΤ骋獽ぃ把籔癸ウ琌Θぃ闽みぃ荐み"Θぃゲ"獽籔硂贺篈Чは璶琌ㄆ獽辨ウ眔ΘЧぃ璸耕Τ︑骋Τ笵ㄤいΤ︑骋常縩伐や荐み把籔Ч粄硂妓叭―ㄏウΘ硂種琌"Θぃゲ"ㄆ暗Θ琌ㄆ︑癸ㄆΘ︑礛稰蔼砍琌ㄆㄏ︑⊿Τ痲羆穦Τ痲安ネ芠琌︑ネヘ琌ㄏㄤネτ眔矪硂妓琌癸硂ンㄆ暗Θ妓ΤΘ稰ㄏネ芠眔龟瞷硂獽琌и┮弧"Θ︑礛Τи"種"ΘぃゲΘ︑礛Τи"琌и暗矪ㄆ篈иさぱ琌硂妓篈ㄓや糂紌某タ

そ叭ㄆ叭璓勉畊ネい璣ㄢ瓣現┎㎝翠カチ渤常璓┯粄そ叭钉ヮ铆﹚癸翠抖筁寸︓璶璣瓣㎝い瓣現┎ョ盽嘿苂翠そ叭-

蝴セ翠穦铆﹚㎝絋玂抖筁寸よ踞讽璶à︹羭ㄒㄓ弧い瓣捌羆瞶窥ㄤ礰ネビい瓣現┎だ闽猔㎝跌玡蝴そ叭钉ヮ铆﹚㎝絋玂抖筁寸膥尿弧18窾そ叭琌翠癩碔τ琌砰瞷翠獀翠篶稱綼秖璣瓣皑ネ程砐翠ョボだ猋洁筁计ㄓセ翠そ叭莱跑τ翠镑局Τや蔼借㎝現獀いミそ叭钉ヮ龟琌獶盽┋笲ㄤ摸種ǎ龟琌ぃ秤猅羭

ㄆ龟翠そ叭钉ヮ龟礚斗筁辆还и-

硂狵蔼瞯㎝纔╭钉ヮ翠眔谨纷Θ碞иぃゴ衡さぱ秨琌虏虫翴獽琌и-

┬毙▅徖ネ玂㎝眃贾よ┮矗ㄑ纔▆砞琁㎝狝叭琌ノ翠ネ玻羆18%硂魁琌荡癸螟ゴ瘆硂琿筁寸戳丁そ叭ぶぃ斗璶┯踞锣跑┮盿ㄓ溃㎝紐納そ叭ㄓ︑セ翠顶糷㎝穦渤妓癸舦锣簿锣跑螟Τぃ紐納и-

現┎現郸獽琌璓絋玂そ叭筁寸戳㎝玂獺みи-

眏そ叭钉ヮ粂ゅ㎝恨瞶瞏そ叭ぷㄤ琌恨瞶顶糷蔼そ叭癸い瓣糷粄醚и-

盢穦膥尿盡穨篈瞶┦耞キ颗現郸のㄣΤ港獺ミ初膥尿翠俱砰环痲狝叭暗ずτи-

ヘ玡╰蚌癡㎝現郸惫琁常琌瓃ヘ夹и-

よи-

瘤礛癸贺溃そ叭砰╰ご礛蝴铆胺и-

程┷竨计獶盽瞶稱τぃ阶そ叭┪琌瑈ア瞯ョ琌矪菌┦キヘ玡禬筁Θそ叭匡拒穝癶ヰ璸购癸ゼㄓщ獺ヴ布讽礛и-

ョ穦Τ场だそ叭穦瞒秨戮︗荡场だそ叭常辨痙ㄓ膥尿翠カチ狝叭

糂紌某Ω笷癸そ叭琌現獀いミ種ǎиさぱ⊿ゴ衡籔糂某膥尿碞硂拜肈幐瞷龟翠︽現琜篶и-

カㄤよ妓琌Τ︑疭︹и-

∕郸﹛璽砫璹現郸τ斗璶и-

ミ初τ村弧㎝臛臔ぃ筁硂ぃボи-

箋ガ硂ㄇ現郸㎝臛臔琌琘疭﹚痲栋刮┪顶糷狝叭タи耕Ν┮弧и-

狝叭癸禜琌翠カチ琌禬痲栋刮琌阁顶糷τи-

矗硂ㄇ現郸斗璶吭高礛璹ヘ琌獶盽ぇ盽ǎ痲ぉ㎝だ猍そ渤種ǎい眔続キ颗и-

璶琁現砮暗猭常琌竒筁約獂吭高そ渤種ǎ璹現郸タ独窥ㄤ军某㎝朝岸穨某┮弧そ叭┮笷ミ初琌現┎俱砰琁現ミ初籔現獀獺├㎝種荡癸⊿Τ闽玒ョ籔┮妮刮砰礚阶硂刮砰現獀ミ初︙ョ琌睝礚闽玒硂獽琌и-

┮孔そ叭ぷㄤ琌蔼そ叭┮绊いミミ初

臛阶い计某常やそ叭斗璶玂現獀いミτ硂ョ琌翠現┎绊﹚猭и稱虑硂Ω臛阶诀穦Ωビい璣ㄢ瓣そ秨羘㎝龟悔や妓ミ初ㄢ︗常種翠璶Θ筁寸そ叭砰╰眔┑尿︓璶-

ョビ璶璓蝴臔そ叭現獀玂いミ種そ叭るら玡莱赣琌┚翠現┎璓狝叭翠カチτ硂ら玥疭︽現跋現┎┚妓琌璓翠カチ狝叭硂猭琌獶盽ぇ璓τ琌獶盽ぇ睲贰

иョ稱虏虫ビ膀セ猭ず睲贰盢ㄓ疭跋現┎璶﹛┮斗ㄣ称戈иぃ冈瓃硂冈灿更膀セ猭ずи-

绊∕粄ゅ﹛砰╰┑尿璶﹛筁寸癸翠Θキ铆筁寸︓璶и-

穦绊∕宽羛羘㎝膀セ猭癸ㄢ筁寸┮秨兵ン穦眏は癸ヴ︙ㄤ兵ン硂ミ初膀娄и-

粄畕地某┮矗某弘闽糂紌某某タ"セЫは癸秸そ叭︓"羬ミ猭穦""单タи琍戳セЫ絋ボ現┎┯空膥尿籔さら硂ミ猭Ыи-

ョぃ穦羬ミ猭穦矗ㄑぃ筁иョ纯竒и-

穦籔膚〆穦㎝らヴ︽現﹛だㄣΤ膀娄ㄆ叭よ矗ㄑ瞶

畊ネセ翠そ叭琌や盡穨眏瞯蔼現獀いミ㎝カチ渤約獂や钉ヮㄓи-

锣跑┮盿ㄓ溃竒絤碞蔼绊朡㎝続莱瞷и-

竒策篋繦常穦笿ㄇ種稱ぃ┪ㄇ惫もぃのㄆ薄癸硂ㄇ溃㎝拜肈筁靡и-

常莱肝и-

Τ獺みи-

盢穦琂┕蝴臔約カチ环痲玡矗羛羘㎝膀セ猭┮璹絛瞅ず绊∕徖瓣ㄢ翠獀翠弘筁寸戳㎝ら籔穦盢翠砞Θ到蔼︑獀カ谅谅畊ネ

Question on the amendment put.

Voice vote taken.

THE PRESIDENT said he thought the "Ayes" had it.

Miss Emily LAU claimed a division.

PRESIDENT: Council shall proceed to a division.

Division Bell rang for three minutes.
PRESIDENT: I would like to remind Members that they are now called upon to vote on the question that the amendment moved by Miss Emily LAU be made to Mr SZETO Wah's motion. Will Members please register their presence by pressing the top button and then proceed to vote by choosing one of the three buttons below?

PRESIDENT: Before I declare the result, Members may wish to check their votes. Are there any queries? The result will now be displayed.

Mr Martin LEE, Mr SZETO Wah, Dr LEONG Che-hung, Mr Albert CHAN, Mr CHEUNG Man-kwong, Mr Michael HO, Dr HUANG Chen-ya, Miss Emily LAU, Mr LEE Wing-tat, Mr Fred LI, Mr James TO, Dr YEUNG Sum, Mr WONG Wai-yin, Miss Christine LOH, Mr LEE Cheuk-yan, Mr Andrew CHENG, Dr Anthony CHEUNG, Mr Albert HO, Mr LAU Chin-shek, Dr LAW Cheung-kwok, Mr LAW Chi-kwong, Mr Bruce LIU, Mr MOK Ying-fan, Mr SIN Chung-kai, Mr TSANG Kin-shing, Dr John TSE, Mrs Elizabeth WONG and Mr YUM Sin-ling voted for the amendment.

Mr Allen LEE, Mr NGAI Shiu-kit, Mr LAU Wong-fat, Mr Edward HO, Mr Ronald ARCULLI, Mr CHIM Pui-chung, Mr Eric LI, Dr Philip WONG, Mr Howard YOUNG, Mr James TIEN, Mr CHAN Kam-lam, Mr CHAN Wing-chan, Miss CHAN Yuen-han, Mr CHENG Yiu-tong, Mr CHEUNG Hon-chung, Mr David CHU, Mr IP Kwok-him, Mr Ambrose LAU and Mr NGAN Kam-chuen voted against the amendment.

THE PRESIDENT announced that there were 28 votes in favour of the amendment and 19 votes against it. He therefore declared that the amendment was carried.

PRESIDENT: Mr SZETO Wah, you are now entitled to your final reply and you have four minutes 29 seconds out of your original 15 minutes.

畕地某璓勉畊ネセЫ某祇ē┋眔ミ猭Ы舦の疭舦兵ㄒ玂臔玥-

穦砆北节两-

弧и"礚いネΤ"ぃ璶候琌-

安弧厨彻"礚いネΤ"獽腨и硂Τるら竒蕾ら厨いよ舦技璶紇セ產常笵硂︗いよ舦琌街ㄤいΤ癘拜"瞷妓秆∕琌璶﹛璶や羬ミ猭穦筁寸"いよ舦氮"硂ゲ礛ゲ斗璶ぃ┯粄羬ミ猭穦妓ミ猭穦璽砫㎡"矗某祇ē讽いи纯"ゴ陈扯"ゑ畴囊盡現稦场╰参琌ぃ"蔓絢キ絢"程璶耚硑"睼︹"篈篘计唉礟獽硈"礷"常场╊奔み硑"睲︹"иぃ盽盽礟ㄢΩ琌и瞷ノ"ゴ陈扯"ㄓゑ畴璶―そ叭現獀篈や羬ミ猭穦璶―秸そ叭羬ミ猭穦

弧璶―そ叭現獀篈や羬ミ猭穦и瞷璶硑"睲︹"砏﹚"產""產""癸產"ぃΙ""︑も璶场ゴㄓ玥"絢"獽讽"禕絢"

酵秸そ叭临璶臦笵ㄇи璶硑"睲︹"砏﹚"產""產""癸產"常璶р礟舥秨ヴパи传礟и尺舧ノ唉传""獽璶倒ие璶"絢"獽ミт唉礟传ㄏぃ"絢"或匡拒璶硑""㎡""獽琌"梅"浚

畊ネи略朝勉

Question on the motion as amended by Miss Emily LAU put.

Voice vote taken.

THE PRESIDENT said he thought the "Ayes" had it.

Mr TSANG Kin-shing and Miss Emily LAU claimed a division.

PRESIDENT: Council shall proceed to a division.

PRESIDENT: I would like to remind Members that they are now called upon to vote on the question that the motion moved by Mr SZETO Wah as amended by Miss Emily LAU be approved. Will Members please register their presence by pressing the top button and then proceed to vote by choosing one of the three buttons below?

PRESIDENT: Still one short of the head count. Before I declare the result, Members may wish to check their votes. Are there any queries? The result will now be displayed.

Mr Martin LEE, Mr SZETO Wah, Dr LEONG Che-hung, Mr Albert CHAN, Mr CHEUNG Man-kwong, Mr Michael HO, Dr HUANG Chen-ya, Miss Emily LAU, Mr LEE Wing-tat, Mr Fred LI, Mr James TO, Dr YEUNG Sum, Mr WONG Wai-yin, Miss Christine LOH, Mr LEE Cheuk-yan, Mr Andrew CHENG, Dr Anthony CHEUNG, Mr Albert HO, Mr LAU Chin-shek, Dr LAW Cheung-kwok, Mr LAW Chi-kwong, Mr Bruce LIU, Mr MOK Ying-fan, Mr SIN Chung-kai, Mr TSANG Kin-shing, Dr John TSE, Mrs Elizabeth WONG and Mr YUM Sin-ling voted for the amended motion.

Mr Allen LEE, Mr NGAI Shiu-kit, Mr LAU Wong-fat, Mr Edward HO, Mr Ronald ARCULLI, Mr CHIM Pui-chung, Mr Eric LI, Dr Philip WONG, Mr Howard YOUNG, Mr James TIEN, Mr CHAN Kam-lam, Mr CHAN Wing-chan, Miss CHAN Yuen-han, Mr CHENG Yiu-tong, Mr CHEUNG Hon-chung, Mr David CHU, Mr IP Kwok-him, Mr Ambrose LAU and Mr NGAN Kam-chuen voted against the amended motion.

THE PRESIDENT announced that there were 28 votes in favour of the amended motion and 19 votes against it. He therefore declared that Mr SZETO Wah's motion as amended by Miss Emily LAU was carried.

LEGISLATION ON FAIR TRADE

DR LAW CHEUNG-KWOK to move the following motion:

"現┎莱﹚そキユ猭Θミ"そキユ〆穦"磅︽猭ㄒ玃秈坝穨そキ膙玂毁禣舦痲"

霉不瓣某璓勉畊ネи笆某硄筁某ㄆ祘┮更и某

セЫパ地某矗畉ぃ琌臛肈挡狦布ぇ畉硄筁讽沉瞶谋某タㄤ翴琌某瞷Τ诀э到カ初膙薄猵

и-

種セЫ㎝〆穦眔現┎ㄇ縩伐莱蝗︽"瞯某"戳溃蹿瞯瓣悔筿杠Μ禣戳熬蔼单瞷禜常眔ㄇэ到拜肈琌硂ㄇ璶ㄌ綼︽穨丁穨︑︽絯篊斌ㄤ场だ胋耞纔墩よΑ癸玃秈Τ闽︽穨そキ膙の玂毁禣舦痲ぃì镑

チ琍戳暗兜チ種秸琩陪ボ伐计カチ癸蝗︽瞯筿杠狝叭Μ禣═猳扳基单拜肈稰ぃ骸㎝ぃそキΤ钡砆砐粄瞷蝗︽瞯某癸カチぃそキΤΘ砆砐粄坝穦某┮Τそ羱ぃ禬筁9%癸"ゴ"ぃそキΤ76%砆砐粄ヘ玡ごパ丁そ璶胋耞セ籔瓣悔筿杠狝叭薄猵斗璶э到程阀ΤΘ砆砐粄┮Τ猳购═猳扳基琌ぃそキ

そキユ猭瓣產竒磅︽珹瓣︑箂紈瓣︑らセ︑き璣瓣︑稼瑆砰︑き芖︑㎝い瓣︑きτ龙瓣㎝ョΤ摸猭ㄒㄤ仓縩ㄒ㎝ゅ膍ㄑ翠把σ獶盽ぇ

ㄆ龟沮〆穦畊朝模毙甭戳絞ゅ彻┮ま瓃い瓣玡绰﹚"は胋耞"猭ㄒ穨丁某璹基┪Й锚把籔カ初砆﹚獶猭坝穨︽砆Τ竜穨璽砫穦聾80セ粄и-

醇紌さぱご伐ㄣ把σ基и獺癸翠穨璽砫ㄓ弧ゴ酿籃穦ゑ籃蹿纞

瞷そキユ猭兵ゅ琌獶盽灿給瓣ㄒ瓣現┎チ癸穨北基ぃ骸薄猵箂硄筁材"はΛ┰吹"猭硂猭珹璶翴

 刚瓜硄筁某︑パユ穦砆菏窽┪籃蹿

 刚瓜胋耞カ初穦胓籃

 現┎Τ舦矗禗砠猭场ぇΘミ"はΛ┰吹"场磅︽Τ闽現郸㎝猭ㄒ

︓瓣硄筁兜干ミ猭э到Τミ猭ぃìㄤい璶兵ゅ珹

 窽ゎ穨龟︽基猍跌

 êㄇ籔ㄤそユ禦芥砆掉∕穦紇臫膙﹚獶猭

 甧砛胋耞τ甡┪刮砰癬禗眔竭纕

 現┎窽ゎ琘ㄇ粄穦搭ぶ膙そㄖ

き が膙そぃΤ舼恨瞶糷現┎ョΘミ縒ミ"羛ü禩〆穦"磅︽秸琩㎝∕

и虏瓃瓣ミ猭翴辨ㄏ產秆Τ闽ミ猭ㄣ砰ず甧瘤礛稼㎝ㄈ瑆瓣產の跋"は胋耞"㎝玃秈そキユ現郸よΤぃ菌璉春秸琩㎝琁猭诀ョΤぃ-

粄斗璶硓筁ミ猭Θミ縒ミ〆穦玃秈穨膙㎝禣舦痲ㄤ瞶├㎝現郸玱琌Ч璓

癸翠ㄓ弧パ瞷ゼΤ闽猭ㄒ癸カ初膙㎝禣舦痲常獶盽ぃτㄣ砰ぃそキカ初瞷禜耴よ

︑パユ某

硂よ翠Τぃぶ︽穨琌︽穦∕某Α璹﹚玻珇扳基ㄒ蝗︽そ穦癸ら肂蹿瞯㎝ㄤㄇΜ禣砏﹚μ坝癸у祇μ基﹚坝穦–穦㊣苸秸俱戈畍穦癸穨ユ﹚肂Μ禣厨穨そ穦玡癸厨箂扳基砏﹚单ㄇ硅繷胋耞Α︽穨ㄒホ猳玻珇穨㎝砯耫絏繷穨Τ闽璶穨穦癸扳基Τ盞某

璶︽穨胋耞︽

翠瞷ㄇぃ現┎菏恨璶︽穨珹穨砯耫絏繷穨费そ筿癟穨玻穨单ㄤ︽穨い穨癸カ初紇臫Τ糤礚搭穨叭硓筁じての籔ㄤ癩刮Αが酚臮耎癸チネ㎝竒蕾祇甶ゲ惠珇北硂癸禣㎝ㄤㄏノ常篶Θぃ紇臫

穨ㄖ㎝

翠ㄇ︽穨纯瞷ㄖㄒ猟穨㎝猳穨τョ瞷がㄒ玻坝籔そㄆ穨逼硂摸坝穨笆琌ぃ瞶穕甡ㄤ︽㎝禣痲現┎琌惠璶Τ絋琜篶秸琩㎝耞

眏┦闽硈玻珇綪扳逼

翠穨綪扳ㄇ闽硈玻珇常砏﹚禦產﹚璶琘ㄇ兵ン潦禦ㄇ玻珇┪狝叭ㄒ玻坝芥加砏﹚ノ琘畍蝗︽暗禪蹿砏﹚ノ琘玂繧そそ筿辫蝴砏﹚ノㄑ莱坝ㄇ筿癟そ綪扳徖琍ぱ帹羛帽璹眎獶盽戳玂緄毙坝砏﹚セ程箂扳基单硂摸坝穨︽腨カチ匡拒舦Τミ猭砏恨ゲ璶

そキユ猭琌︑パ竒蕾"膀セ猭"ヘ琌硓筁玃秈穨丁そキ膙τ矗蔼ネ玻瞯玂毁禣舦痲ㄤヘ獶Ξ瞶坝穨︽

祔チㄤ︗某穦だ猂セ翠穨厨穨㎝獺ノカ初薄猵ㄤ挡阶穦Ω睲贰陪ボ翠惠璶﹚兜そキユ猭Θミ"そキユ〆穦"瞷︽穨丁瘤Τㄇ︑︽㎝菏恨兵ゅ玱ぃ玂靡カ初︑パ膙㎝玂毁禣舦痲

セ略朝勉矗某

THE PRESIDENT'S DEPUTY, DR LEONG CHE-HUNG, took the Chair.

Question on the motion proposed.

糂簙煌某璓勉瞶畊ネ霉不瓣某某琌侣ㄆ矗地某矗某讽沉瞶谋某矗タは癸地某某挡狦沉瞶谋某タ布ぇ畉眔硄筁硂弧某疉のΤ闽拜肈ㄓ常ㄣΤ某┦

翠琌斗璶﹚"そキユ猭"Θミ"そキユ〆穦"磅︽猭ㄒ㎡

瞶畊ネ氮瓃Τ闽拜肈ぇ玡Τ惠璶琘ㄇ程璶膀セㄆ龟ㄒ狝叭穨ヘ玡翠ず场ネ玻羆83%︑癬セ翠狝叭穨キА–16%硉糤糤碩蔼ヴ︙跋き竒蕾膙厨р翠蝶瞴材蔼祇甶狝叭竒蕾翠ョ砆臕瞴程︑パて竒蕾砰╰狦セ翠Τ毁锚ゎㄤ膙秈カ初篶Θぃそキ膙㎝カ初胋耞ê或︙セ翠狝叭穨糤еぃ耞Τ穝膙秈カ初㎡

ぃ阶Τ龟悔惠璶τ矗﹚そキユ猭の砞ミ磅︽诀篶琌膀癸膙瞶秆Τ膀セ岿粇カ初Τ瞯籔そキ膙礚ゲ礛羛╰τそキ膙程璶じ琌⊿Τ毁锚ゎㄤ秈カ初τ璶耞じだぃ甧璝淮瞯酚穐﹁よㄇは胋耞㎝は渡綪現郸沮Θミ箇︑パカ初笲诀篶ゼゲ才翠龟悔薄猵Νㄢ丁禬カ初秈︽搭基驹ㄓ旧璓砛氨穨琌絋﹚禬カ初讽琌秈︽蔫防驹τ龟︽胋耞㎡ы┪琌禬カ初ぇ┮眔耕カ初Τ瞯琌︑パ膙い続莱禣惠―㎡┏厨穨搭基驹╯澈︙ㄣ砰﹚街琌渡綪街琌玃綪┮ㄏ镑璹そキユ猭┾禜玥ㄣ砰磅︽癬ㄓだ螟祔Τぃ稸獽穦箇カ初タ盽笲

瞶畊ネヘ玡セ翠惠璶ぃ琌┾禜そキユ猭ㄒ㎝磅︽诀篶τ琌現┎莱癸カ初眏菏恨疭琌癸盡そ眏柬恨盡そ籔竒蕾チネ闽玒τ局Τ盡種癸闽カ初北ㄓ北ㄇ闽カ初盡そ矗ㄑそユ硄狝叭そ单硈基τΤㄇ盡そ琌Τ伦玴柬薄猵基現┎碞Τゲ璶眏柬恨北基蝴臔禣痲

瞶畊ネ矪筁寸戳闽龄ㄨセ翠竒蕾現郸ぃ﹜Τ粿跑てτ某﹚そキそ猭の砞ミ磅︽猭ㄒ〆穦疉の竒蕾現郸э跑斗璶だ稸讽叭ぇ現┎莱蹦叭龟惫琁眏癸盡そ柬恨玂毁禣舦痲

瞶畊ネセ略朝勉

独綺笽某璓勉瞶畊ネ︑パそキ膙纔墩翠琌ぃそキ膙㎡氮琌翠ㄇ︽穨絋龟ぃそキ膙瞷禜τぃ琌钩糂簙煌某┮弧⊿Τ硂よ拜肈胋耞拜肈セ琌產ㄓ常Τ癚阶地某祔盢穦チ囊癚阶硂よτи玥穦栋い酵よ拜肈︑ㄓ禣〆穦秈︽ㄇ︽穨籔秸琩羆挡兜笻はそキ膙︽縒產ユ(exclusive dealings)㏕﹚锣扳基(resale price maintenance)ぃそキ膙籔垦璹基

癸硂ㄇぃそキ膙︽現┎ゲ惠﹚そキユ猭砞ミ〆穦ㄓ矪瞶安璝現┎跌璝礚窣ヴパ硂ㄇ︽︓耎床︑パカ初诀盢穦腨砆пΡ紅坝竒蕾瞯穦Τ搭礚禣舦痲砆玠┯基蔼贺摸ぶ碿狦〆穦筁┕秸琩琌畕骋礚




и-

粄現┎ゲ惠タ跌瓃ぃそキ膙瞷禜瞷琵и弧弧ㄇㄒ翠ㄢ禬カ初ㄏㄑ莱坝﹗ぃ眔把籔甶綪穦钡禣綪扳玻珇硂タ琌贺縒產ユㄒ坝め砏﹚ㄤユ癸ぃ眔蛤ㄤ膙癸も眖ㄆユ安璝戳膙盢螟秈カ初τ瞷坝めョ⊿Τ膙吏挂虫縒﹚基挡狦禣匡拒穦Ыㄢ產禬カ初τ基窥ョヴパ辰ψ癸ㄑ莱坝τēパ綪扳措笵Τ珿ぃ秖ネ玻籔ㄉ砏家ネ玻Θセ矪挡狦玻珇紅基耕蔼琂搭ㄑ莱坝膙ョ禣痲穕

瞶畊ネ北揭セу祇毙羛穦砏﹚箂扳坝程倒ぉ禣きч琌㏕﹚锣扳基程ㄎㄒ竒犁ヴ︙贺﹚よΑ璶―ㄤユ癸蝴㏕﹚箂扳基盢穦旧︓蔼基蔼柬┏瞯玠禣舦痲单ぃ▆狦ョΤㄇ羛穦そ礛羛﹚基ň锚そキ膙

ㄆ龟ㄤ瓣產芖瓣单穦硓筁ぃそキユ猭癸瓃︽砏絛┪窽秨そキ膙篴翠癦Г跌ぃ瞶ヌみ辅

瞶畊ネи盢穦锣酵兜腨紇臫翠そキ膙诀羬翠チ砰㏕礛癸≧阑︑パそキ膙穦ぃ糤は搭ョ踞紐筁翠現┎绊產そ竒犁兵帹蝴臔璣戈び栋刮胋耞┦痲翠纒Ν戳纯Ωビ叫竒犁穝帹А綝現┎∕挡狦翠纒竒犁螟暴Τ砆瓣ㄖ戳び栋刮玂毁ㄤカ初胋耞︗盢ㄤ翠纒そ场だ舦扳ぉい瓣そいΘ翠纒程狥璶琌ゴい縒︑砞ミそ籔瓣膙├繷癸び籔いユ琌は膙︽и矗翴好納い種菏恨ㄆ叭い瓣チЫ簀耚ó皑綿㏕ㄤ穨胋耞︗眖いだㄉ伦玴柬

ㄤΩい瓣﹛よカ基肂潦翠纒舦踞みい瓣﹛よ诀篶琌現獀溃眔纔磃τカ初穦琌瓣犁诀篶繷㎡ㄤそㄆ穨筿癟籔膀穦琌-

聐

材いΘ程狥翠纒碞蛤瓣Τそ⊿Τ或だ硂盢穦э跑翠カ初パ╬诀篶犁快Ы瓣ㄢ玥翠カ初莱蝴チ快琌瞷

ㄆ龟璝狦翠砞ミそキユ猭籔そキユ〆穦び籔い盢ぃ淮р翠ㄆ穨カ初柬キだ琄︹秨カ初琌墩┮镣い瓣チㄆ穨ョタゴ瘆胋耞︙翠カ初璶︽癴琁膥尿パ產そ竒犁兵帹╯澈翠纒籔い挡琌讽翠纒籔いだ膙琌癸禣耕Τ

и略朝勉や某

朝挪狶某璓勉瞶畊ネ翠夹篯竒蕾︑パヴ︙玻珇璶秈翠硂︑パ禩翠А礚斗紉Μ祙兜翠┎"程箇現郸"セ蒥初膙祘伐蔼筁讽Ы癸は胋耞のそキ禩猭ㄒ╯ぃ縩伐

ぃ筁羆服琁現厨玱矗璶祇甶膙現郸挤蹿ぉ禣〆穦癸セ璶︽穨秈︽╯秆硂ㄇ︽穨ず琌Τ胋耞薄猵瞷沮〆穦戈赣穦盢セるЧΘ膙現郸╯厨

絋玂禣镑瞶基窥传瞶狝叭

チ羛竒蕾厩琌琵硂︑パ竒蕾砰╰そキ膙玥眔だ祇揣ヴ︙胋耞┪Τ胋耞渡穨常莱﹚恨ヘ夹琌璶絋玂禣镑瞶基窥传瞶狝叭

┮孔そキユ猭チ羛瞶秆琌ミ猭Α絋玂現┎竒蕾現郸琌玃秈膙旧Τ膙Τ秈˙獺︗ㄆ癸硂笵瞶常φ剪冈и-

戳辨犁笲膙惠璶ぃ耞矗蔼セō痲―ネ禣硓筁犁笲ぇ丁膙眖τ莉眔矪

瓣龟筋竒喷

眖硂よㄓ弧さぱ臛肈璉弘琌眔觅砛иゲ斗眏秸瓣龟筋竒喷τēそキユ猭癸竒蕾祇甶穦玻ネ﹚紇臫い丁Τㄣ砰拜肈斗璶癚阶ヴ︙Τ闽猭ㄒА斗璶粄痷╯ヘ玡穦龟悔薄猵

瞶畊ネそキユ猭┪琌膙猭瓣Τㄒㄈ瑆跋い瓣芖玭龙のらセАΤ摸猭ㄒㄤ﹙Ξ琌璶玃秈穨ぇ丁膙のňゎ穨Τぃタ讽竒犁も猭瘆胊蒥初そキ膙诀

︙孔胋耞

眖瓣龟筋竒喷ㄓそキユ猭磅︽Τセ拜肈惠璶秆∕ㄤい璶碞琌﹚竡拜肈ㄒ︙孔胋耞タ筿单そノㄆ穨礚阶蹦ヴ︙犁笲家ΑА惠璶琘贺胋耞竒犁笷ㄣΤ犁笲砏家硂琌礚磷翠芠吏挂ョㄏㄇそノㄆ穨犁笲惠璶琘贺硅繷︓胋耞Αㄓ笲τ現┎硓筁ぃよΑ盡舦单ぉ瞶菏恨

癸ヴ︙菏恨︽笆チ羛篈琌绊禣环痲玡矗ョぃ莱紇臫︑パ蒥初タ盽笲獺︗ㄆ临癘眔るセ臛阶"菏恨费そ"某纯穨局Τ耕蒥初Τ瞯璉硑Θ虫咎蒥初Τ瞯ぶぃì篶Θ璶ま菏恨瞶パ狦丁そΤ场だ蒥初ぃㄨ種籹硑毁锚秈︽胋耞琌パㄤセō竒犁Τ笵現┎獽ぃ莱禩礛龟琁恨玥穦続眔ㄤは穕甡俱砰穦竒蕾︑パ祇甶

璶秈︽そキユミ猭и-

埃σ納︙﹚蒥初Τ瞯の璸衡蒥初Τ瞯璶坚睲讽Ы盢︙靡琘穨絋龟瞷猭ㄒ┮矗の胋耞薄猵

そキユ〆穦獶ぶ

沮瓣竒喷糵瞶笻ㄒ筁祘い盢穦疉の秖羭靡の秸琩╯タ某┮惠璶Θミそキユ〆穦ぉ舦磅︽猭ㄒи-

踞み琌璶Τ龟琁そキユ猭璉ぃ虫疉の胑戈方笲ノのよや穿皌甅τ硂〆穦舦獶ぶΤ诀穦Θ蒥初竒蕾舅癸︑パ竒蕾Τ┮紇臫ミㄒ荡ぃ淮羭笆巨ぇ筁玥旧璓ぃそキ┪螟磅︽は狦

チ羛ぃ琌佰は秸

瞶畊ネи-

瓃阶秸琌佰は秸龟悔チ羛癸琌╆秨篈琌虫咎某惫迭и-

龟螟睲贰﹚ㄤ┮そキユㄣ砰ず甧︙のㄤ猭ㄒ磅︽诀戮舦絛瞅︙и-

癸某螟ボや┪は癸

チ羛绊絋玂セ翠︑パ竒蕾膥尿眔だ祇揣籔и-

は癸ヴ︙穦穕甡穦俱砰痲胋耞竒犁繦セ翠竒蕾篈ら镣狡馒и-

粄ぃ莱贺虏虫夹非ち矪瞶ヴ︙疉の︑パ禩诀拜肈

讽礛チ羛種"箇ň秤獀励"и-

ゲ斗盞ち猔種蒥初瞷ぃ▆胋耞薄猵の禣笿ぃそキ癸拜肈ゼ祇ネぇ玡のΝ箇ňи-

伐や碞セ︽穨膙薄猵の瓣竒喷秈︽瞏㎝Τ╰参秸琩╯坚睲и-

矗拜肈т氮の︽秆∕よ

セ略朝勉

MR JAMES TIEN: Mr Deputy, three years ago, the Honourable Fred LI also asked this Council to endorse his proposal for a free trade commission. Today, the motion is revived by Dr the Honourable LAW Cheung-kwok.

Everybody faithful to the spirit that has made Hong Kong commercially successful is by definition a true believer in competition. Competition that has brought us world class services at reasonable prices. Competition that has given us a high quality of life. What I question is whether competition can be completely regulated or managed by a commission the role of which is to also interfere.

Hong Kong has prospered on the principle of free trade so much so that we have enshrined the concept in the Basic Law. We already have a range of ordinances regarding the utilities so that they may not overcharge. We have laws related to sale of goods, supply of services, contracts and consumer goods safety. Those relating to banking, gas supply, supermarkets, telecommunication and property are currently being scrutinized by the Government to see whether more stringent control may be needed. The situation is far from static, but rather, it is constantly evolving and improving. "Progress", in a word.
Existing mechanism include the schemes of control which may be adjusted to ensure that monopolies invest in quality and not sacrifice public safety. We additionally have the Consumer Council, the power of which is expanding and which now has a legal fund in its arsenal, to defend the community's interests. Our Government also reserves the right as a last resort not to renew franchises or to revoke them if the utilities do not perform up to par. The Executive Council may turn down any fare or fee increase proposal that it considers extreme.

If our administration has abdicated its responsibility and let utilities do as they wish, then a commission may be necessary. But clearly and thankfully, this is not the case. Let me cite the example of the China Motor Bus (CMB), the services of which were so unreliable at one point that it drew a torrent of complaints from passengers. While the Transport Department did not cancel or take over the CMB, it did accede to public demand and hand over some routes to the upstart Citybus. Passengers are now better served.

Our media too have been a very effective monitor. Their reports and commentaries about unsatisfactory performances or mistakes by utilities have generated pressure. The pressure has in turn convinced many of these companies and corporations  the Mass Transit Railway Corporation, Kowloon-Canton Railway Corporation, Hong Kong Ferry  to upgrade their services.

Frequent complaints about the banking cartel over interest rates on deposits also led to the lending houses agreeing to competition. While depositors are getting a better return on their investments, other bank users now complain that they are being charged for services which were once free. This brings me to the point that costs are spread because companies will not take a loss and do not like to give subsidies. There is a simple saying in business and that is "buyers beware". But there is another saying too and it is "you cannot please everyone all the time".

Many of my constituents are small to medium businesses which understandably are stung by escalating costs. I empathize with them totally because they are being hurt by an inflation rate that has never gone lower than 7% a year for longer than a decade. I nevertheless doubt that having a commission is a solution, when it may be a problem unto itself, if it ever came to pass.

A few years back, I was not happy either with having to pay an exorbitant rate for long distance calls to the United States. The charges were so steep that an academic even wrote a book to show how Hong Kong long distance callers were allegedly cheated. But soon enough, other long distance specialists entered the field and competition from them has since brought the rates down to almost American levels. This is convincing proof that the existing format works if we let it.

I believe it is a myth that total deregulation is the answer to the prayers for better services at reduced costs. The question we must ask ourselves is whether we are willing to risk our quality of services, even safety, for cheaper fares and fees? The United States has had anti-trust laws for a century, but still verdict on direct government intervention in the market remains open.

Let me refer to the famous example of Ma Bell which in the early 1980s was forced to break up into regional firms. The result of that was, yes, lower charges but much hampered efficiency. The scramble among these children of Ma Bell for other businesses partly accounted for losses not only to the companies but to consumers. Now suddenly, these Baby Bells are merging with their other telecom and media service providers, throughout the United States and provoking another round of outcry against, what else? New monopolies.

Quite recently, we frequent business travellers were shocked by the Valuejet plane crash in the swamps of Florida. Reports subsequently informed us that the budget airline, a beneficiary of the deregulated American sky, may have scrimped on aircraft maintenance of an already aging fleet to stay aloft in profits. We must wonder whether a few dollars saved for an airplane ticket is worth a life? I am sure the answer is "no".

Enterprise may not be totally free in Hong Kong which is already widely hailed as the last bastion of pure capitalism. Some utilities are so vast and their capital investments so huge that they are either run by franchises with guaranteed profits or by the Government. We know from experiences all over the world that, given a chance, the private or quasi-private sector can outperform the Government at any time.

I trust that no commission, however grand, can give the consumers including businesses, value for their dollar better than free and fair competition. Competition in Hong Kong is already moving into areas once closed by dominant utilities and it is a natural process triggered by supply and demand. What we have to strike for is a balance between free trade and public interests so that we are not overcharged and that our safety would not be compromised. Mr Deputy, the Honourable Henry TANG, also shares my view. The Liberal Party will vote against Dr LAW's motion, but instead, for a Hong Kong operating at its optimal level through existing controls and regulations.

THE PRESIDENT resumed the Chair.

MRS ELIZABETH WONG: Mr President, in recent years, there has been a growing awareness to protect the interests of consumers against oppressive policies or fraudulent practices. This is good. But, commercial litigation here is not yet as rampant or as fashionable as it is elsewhere, probably because we do not have such a thing called "fair trading law".

There are calls today for enactment of fair trading laws to protect consumers even further. That also is good, but I think we must ask important questions which are relevant. The questions to ask must be whether Hong Kong needs a comprehensive competition policy and the enactment of laws to implement it. More importantly, from what I have learned from my experience in Havard Business School, the question to ask is whether consumer protection is in itself an integral part of the market economy?

Where economic exploitations through lack of competition or excessive prices affect the ordinary man in the street, we must all fight against it. And I think also if we want to have a free economy, we must also introduce what we call fair competition. Although the word "free" may be a dirty word to many people, I myself am very proud that Hong Kong is one of the freest, if not the freest, economy in the world, and according to recent reports, Hong Kong ranks third next to United States and Singapore as the most competitive place in the world. These are some things to be proud of and I think if we are good at something, we should try to make it better instead of changing mid-stream.

So, as we progressively become more consumer-oriented in our thinking and as we are increasingly more concerned with the political nature of consumerism, we become more active in calling for a change to our current or previous attitude. As far as the man in the street is concerned, I am pretty sure that he does not even understand or know about, or care about micro-economic theory. He cares even less about the dismal science of demand and supply, but he does care about having the best value for money. He does care that he is not taken for a ride, and he does care about having avenues for seeking redress.

But today, consumer is supreme. We are all consumers. So, no one really dares to pour scorn onto the idea of consumer sovereignty in modern economy because no business can afford to treat the consumer with contempt, otherwise the businessman runs the risk of going out of business.

So, it is argued that having a fair trading law in Hong Kong will be a way of, at best, having a comprehensive measure to protect the economic interests of the consumer and to impose criminal sanctions against conduct which is detrimental to the interests of consumers. And at a more elevated level, we probably can deal with complex issues like mergers, monopolies and cartels. But we also need an effective mechanism, and to be effective, it costs money. We need a huge set-up if we want to do everything at once comprehensively.

And may I also say too many pieces of legislation borrowed from foreign lands to Hong Kong might get us down the slippery route of no return, and that slippery route is over-legislation, and I must sound a warning here that over-legislation is no panacea at all for all the problems that we may imagine or we may feel that are there.

Legislation for fair trading might be our costly way of striving for the economist's dream of the most perfect market. Most perfect market conditions mean no market monopoly, no cartel, competitive and fair entry into the market, absolute product homogeneity and perfect consumer knowledge. Until we have that, I think we have to be very careful we do not go overboard.

So, whilst the spirit behind the motion is laudable, praiseworthy, I think we should ask the Government to consider whether or not we need a competition policy, and if so what the ambit is? And I think the Government ought to make us study before we rush headlong into something which we might regret later on. Thank you.

ヴ到圭某璓勉畊ネセЫ纯笆某臛阶地某矗"﹚そキユ現郸"の"Θミそキユ〆穦"某蝴臔そキ膙玥㎝玂毁禣舦痲赣某ㄤ砆璹兜"Τ墩礚龟悔"某琌辨現┎硂よ暗ㄇひ琌ㄓゼ谋現┎Τヴ︙陪︽笆琌癸禣〆穦ㄇ某祔は莱瓣﹚そキユ猭ぇ翠程瞷て竒蕾カぇ璹そキユ現郸琌ㄨぃ甧絯玥螟禩舱麓い莉眔莱Τ碙ぃ龟借倒ぉ璶禩官︸ì镑獺み

Τ借好Θミそキユ〆穦琌穦糤現┎秨や穦籔瞷诀篶舼の莱σ納坝竝烈砞场璽砫菏诡カ初そキ膙

ㄇ坝粄砞ミそキユ現郸猭ㄒ┪そキユ〆穦磅︽Τ闽現郸㎝猭ㄒΤ笻︑パカ初竒蕾玥眖ㄓゼ瞷筁荡癸Ч︑パカ初竒蕾瓣はΛ扒吹は胋耞猭ㄒΤ100菌翠计ㄓぃ耞瞷現┎钡┪丁钡箇カ初も琿┪膀ぃ惠璶τ﹚盡┪甧砛胋耞猭ㄒ┪惫琁┕翠現┎恨μ鲁璶琌秸竊μㄑ莱さぱ┬〆穦璽砫ㄑ莱きΘ┬惠―ヴ︙弄筁竒蕾厩厩ネ常笵硂ㄇ荡獶︑パカ初竒蕾瞷禜そユ硄筿の筿癟贺贺盡Θカチ礚匡拒い斑匡拒讽礛皑穦Τそユ硄盡舦の筿癟盡舦亥亥秨ㄤ龟硂贺秨タ琌邻"そキ"и-

窾ぃ璶盢"そキ"单"恨"そキ琌ヘ夹"恨"㎝"秨"常琌も琿タ–常Τ︑パΤ猭ㄒ玂毁︑パぃ紇臫︑パτ竒蕾厩Ч︑パカ初琌安砞禣莉眔玻珇场獺珹借の基单癸潦禦∕﹚秸俱さぱм祇笷穦硂安砞场だ玻珇┪狝叭カ初琌ぃΘミ┮﹚璶Τ猭ㄒ干︑パカ初诀ぇぃì



璹ミそキユ現郸ㄏカ初Τそキ膙禣莉眔玂毁ㄑ莱莉眔タ絋癟秸俱ㄤ戈方Τ笲ノщ戈舦痲眔玂毁よ糤秈禣種饼よ玃秈戈セ瑈硄

さぱ某琌"ま秈そキユ猭翠"セ腀種虑诀穦ざ残芖そキユ猭璶翴芖そキユ猭皐癸穨"縒胋耞""挡胋耞""羛︽"单砏絛のまョ癸"糷Ω肚綪"い耕瞶坝穨┦︽猭て癸禣穦硑Θ穕甡も猭玥窽ゎョΤ癸锣扳基北ラ玙︽店鞍ぃ龟┪ま岿粇約单秈︽秸琩の菏诡芖"そキユ〆穦"琌パぃ盡產菏诡恨瞶礚阶琌щ戈┪禣常そキ兵ンぇ眔竒犁の眔痲τ俱穦ョτ磃

ㄤ龟瞷翠Τ︽穨常琌笻はそキ玥τ狟ね┪Θ常纯ぃタ絋約┮紇臫碞厩ネㄓ弧-

ǎ筿跌е繺硈玛┍約ざ残秘珇τ硂ㄇ秘珇琌ㄇㄣ筿跌約┮冀êㄇㄣ玱琌禬龟借硂ㄒ弧и-

龟琌惠璶そキユ猭禬カ初扳芥ㄇ珇ㄒ杆┮陪ボ瓜妓籔ず甧畉钵琌伐ㄏ禣Τ砆腇ぇ尔-

щ禗礚纐纐钡赣珇ぃヌみ杠碞搭ぶㄏノ赣贺珇繷ㄓ穕ア琌ㄑ莱坝┮現┎璝ぃ絋﹚猭ㄒ旧そキユㄤ龟琌穕甡竒蕾璽

┮и-

莱赣厩策瓣璣瓣玭龙芖单よ竒喷厩策-

璹そキユ現郸のΘミそキユ〆穦玃秈セ翠竒蕾羉篴のぃ籔竒蕾叉瓂

セ略朝勉や某谅谅畊ネ

地某璓勉畊ネ筁翠現┎蝴翠そキ膙э到禣舦痲よご尔墩龟悔現┎︑秨﹍禣〆穦挤蹿癸︽穨疭﹚膙現郸秈︽╯硂琌讽秨﹍現┎ョ笆矗紀埃畍﹚肂Μ禣の箇称秨μカ初硂ㄇ暗猭и-

ョやチ囊や現┎紀埃畍﹚肂Μ禣ま秈︑パ膙ゴ瘆场だ畍︽硅繷胋耞の畍︽莱︑兵ンτ络璹瞶Μ禣и-

ョや現┎秨μ秈琵穝μ坝μ穨糤膙丁钡禣眔痲
и-

粄現┎癸ぃそキユ拜肈常琌蹦纊尘現郸︑︓さ〆穦癸蝗︽穨禬カ初费籔筿癟︽穨秈︽╯Τ肩ぃそキカ初挡篶籔カ初︽碞矗ぃぶ某玃秈穨ぇ丁膙の蝴臔禣舦痲現┎は莱玱ゼǎ縩伐蝗︽穨よ〆穦璶―だ顶琿﹚戳瞯某挡狦恨ЫきΟ崩陆ㄓ┯空⊿Τヴ︙ㄣ砰瞶パや"現獀瞶パ"崩積虑盢程顶琿糴24﹚戳蹿瞯某沧ゎ┿︓恨Ы暗猭陪礛琌蝴臔蝗︽栋刮痲笻璉そキ膙玥ョ癸めぃそキ〆穦ㄢ禬カ初癸ㄑ莱坝秈︽"溃基"㎝璹ミぃそキユ兵蹿某砞ミぃそキユщ禗措笵の恏ゑ瞯璹秨快禬カ初砏购ゑ瞯〆穦ョ碞费そ胋耞︗矗菏恨ㄤ基碩ア辨琌癸瓃贺贺某現┎А⊿Τタ莱

〆穦竒翠絣硑胺膙吏挂邻秨材˙さる盢穦ЧΘ┮ΤΤ闽そキ膙╯Θō癶τ現┎碞ぃ莱赣╯咀驹礟はぇゲ惠琌莱赣﹚そキユ猭拜肈∕﹚チ囊粄璶罛タぃそキユ瞷禜程Τ㎝縩伐よ猭碞琌﹚そキユ猭籔砞ミそキユ〆穦礚匡拒暴Τ〆穦┮秈︽︽穨秸琩ぃ穦フ禣み诀τㄇ厨搭基驹㎝肚㊣穦刚瓜参Μ禣阶ョ穦礚痚τ沧そキユ猭癸カ初胋耞穨ㄖ羛璹基锣扳基蝴卑管┦﹚基縒產ユ籔ぃ荷ぃ龟約单︽﹚Τ﹚ㄇヘ玡ゑ耕絢ぃ睲拜肈拇弧ㄢ丁禬カ初カ初Τ瞯70%衡ぃ衡胋耞砆"セ端"厨坝琌Θセ﹚基逼埃ㄤ膙癸も硂ㄇ拜肈盢眖そキユ猭い莉眔氮そキユ猭ぃ虫矗ㄑ矪瞶ぃそキ膙硚畖ョ癸穦钡㎝ぃ钡坝穨も猭璹ミ甅そ秨非玥ㄏщ戈妓猭琜篶い秈︽膙辽

﹚そキユ猭籔砞ミそキユ〆穦琌徊Θぃ〆穦パà︹籔舦┮镑秈︽︽穨秸琩竒ぃ虏虫竒犁常坝穨诀盞瞶パ┶荡矗ㄑ戈┪竒犁猭玂毁┤砆衡姐τぃ幢ōτ矗ㄑ戈蛤〆穦ぃそキユ〆穦莱琌縒ミ诀篶ㄣΤ猭﹚舦钡щ禗碞ㄇ疉尔笻はそキユ猭戈秈︽瞏秸琩矗某籔祇厨



ㄆ龟ㄏ龟︽︑パ竒蕾砰╰瓣產ョぃ眔ぃ┯粄カ初诀穦ア艶カ初穦砆пΡま璓紅坝ぇ丁垦璹基発磷搭Θセ溃┪禦よぃ饼籔ㄤ膙眖ㄆユ碞穦秈︽ㄇ縒產ユ(exclusive dealing)单ぃそキ膙︽讽Ыゲ惠﹚そキユ猭絋玂そキ膙カ初诀笲玃ㄏ紅坝程蔼瞯ネ玻┪矗ㄑ狝叭禣眔程痲さぱ碭场竒蕾祇甶舱麓Θ瓣常﹚そキユ猭τ眔猔種琌翠綟瓣芖の龙瓣常﹚そキユ猭硈い瓣ョ﹚猭ㄒňゎぃそキ膙

眖瓣悔糷τēㄤ瓣產龟︽そキユ猭ㄒ逼埃秈坝羛幅陪礛翠坝磃戳瓣ㄣはゆ砆北胋耞眏紅產ぃキ基扳砯獽琌ㄒタ翠ㄇㄣ坝┮弧"カ初綝胋耞薄猵坝絋綝伐溃搭ぶカ初胋耞癸坝国"琂礛翠坝ョ瞏そキ膙矪翠ョや瓣悔そキ膙︙瞷临ぃまそキユ猭㎡

畊ネи稱干翴碞琌ㄇは癸そキユ猭┪穦秆睦孔﹚ㄇ猭ㄒ盢穦笻璉翠現┎︽ぃ箇現郸и粄硂癸そキユ猭琌Τ┮粇秆そキユ猭琌砞﹚甅笴栏砏玥ㄏ把籔そキ膙辽獶璶箇笴栏秈︽ㄤノ碞–初ゑ辽瞴靡妓

紈瓣舱麓き秈︽砱γ╯秸琩陪ボ41瓣產い翠逼材17τㄈ瑆砱γ逼篯い翠逼材耕穝℡籔らセ畉Τ碿て格禜砱γ拜肈ら痲腨踞み舦垦╬薄猵ら镣腨︑パそキ膙吏挂盢螟蝴﹚そキユ猭籔Θミ〆穦琌ㄨぃ甧絯

畊ネи略朝勉辨и玡腀辨镑さぱ笷Θ谅谅

MISS CHRISTINE LOH: Mr President, this Council last debated the subject of fair trade in February 1993. The issue has not gone away because much more could, and should, be done. There is no argument that our markets are probably more free and more open than those of any other economy in the world in terms of trade and investments, and that has been very good for us.

Three years ago, this Council sought an answer to the basic question: Do we have a fair trade policy, and if so, what is it? The answer seemed to have been: that Hong Kong has an ad hoc policy on competition, and perhaps an outdated policy to regulate monopolies generated by the Government through the granting of various franchises. Mr President, I do not think that we can accept this state of affairs. It is simply not good enough.

The problem that we have today is not with trade and investments, but with non-tradables, that is, products and services that are produced and consumed locally. Some of these areas cut into government-created monopolies and government policy.

Let us take the example of the power utilities. The profit arrangements under the Schemes of Control Agreements governing China Light and Power and Hongkong Electric are linked to continuous capital investments. Such schemes may be justifiable in the early days for the Government to attract private business to invest in power generation, but are they still appropriate when the same schemes provide a temptation to the utilities to retire assets early and to build-up excess capabilities? Furthermore, the agreements provide no incentive of energy efficiency and conservation.

In the old days, colonial civil servants may well have settled issues with the franchisees over a drink or two in the Hong Kong Club, and that may have been felt to be adequate. But today, the business of power generation, and the international trend for conservation and efficiency, have become much more sophisticated. Moreover, the rights of the consumer is now also considered paramount. Is the Economic Services Branch able to properly monitor the power utilities? I have had my doubts. Furthermore, is the Executive Council  a part-time advisory body to the Governor  best suited to safeguard the public interests since it ultimately oversees the schemes? Again, I have my doubts.

My doubts might be eased if we are to see the Government's determination to now consider how to revise the Schemes of Control Agreements at the next available opportunity to ensure that the consumer interest is properly protected, and for incentives to be given to the utilities for energy efficiency and conservation.

Other areas worthy of examination are the provision of public housing and public medical services. The key players here are of course the Housing Authority and the Hospital Authority. Mr President, let no one overlook them in this discussion because they are monopolies.

In the area of public housing, the fact that the Housing Authority needs to provide for over 50% of Hong Kong's housing need is a direct result of the Government's high land price policy because ordinary folks cannot afford their own homes. This Council has not had a debate on the social and economic implications of that policy. The Hospital Authority caters for 90% of the medical needs of the community. But, how efficient are these bodies? How well are they being monitored, and are consumer interests being adequately safeguarded?

In other areas, the Consumer Council has been vigorous in trying to break up the long-standing bank interest rate cartel. Unfortunately, it has only had partial success here. It has also looked into the gas industry, as well as supermarkets and other areas. Its efforts are to be applauded, but can Hong Kong rely entirely on the Consumer Council? Is it time to have a more formal legal and institutional structure?

The Government does not seem to have either the interest or the will to look at formulating a comprehensive competition policy that can take Hong Kong into the 21st century. Perhaps I am wrong, and that the Secretary for Economic Services will tell us in a moment what farsighted plans he has.

In 1993, I suggested that an ad hoc committee be formed in order for the Government to re-examine government-created monopolies. The committee might be charged with two main functions: first, to systematically and dispassionately look at each instance in which the Government deliberately restricts competition, and to examine whether those restrictions are still necessary and desirable; and, secondly, to investigate distortions and complaints. I wish to revitalize this suggestion as still a way to start.

Mr President, before I end, I do wish to highlight another potential problem, that is, whether consciously, or unconsciously, China's interest to buy into some of Hong Kong's major businesses, and Hong Kong's businesses' own interest to bring in Chinese involvement, may perpetuate, or even intensify, some monopolistic tendencies within the economy. We have just raised some serious questions earlier today relating to Swire's sales of Cathay Pacific and Dragon Air shares to China International Trust and Investments Corporation and China National Aviation Corporation (CNAC).

Let me list out some areas worthy of our attention. Firstly, how far can we regard certain Chinese investments, such as that of CNAC's purchase of Dragon Air, to be purely commercial transactions? In reality, is it not a state purchase? Mr President, if you should think that it is the Chinese Government buying into a Hong Kong commercial enterprise, might you not also think that it could be seen as a form of nationalization? It is unclear to me whether China may, consciously or unconsciously, be interested to buy significant shareholdings in a number of businesses here which it regards as strategic. If the answer is yes, then whether it is appreciated that it might have longer-term effect on Hong Kong's economic autonomy. The best way of elucidating a response is to ask questions publicly, and also to question the Hong Kong Government about its view on the matter. I urge this Council, and the media, to ask many more questions.

Mr President, I support the motion.

毒浪膀某璓勉畊ネи簍勉琌膥尿チ某霉不瓣某簍勉疭碞Τ闽カ初よ弧弧︙и-

惠璶Τ甅そキユ猭

翠パ⊿Τそキユ猭セ穨祇甶戳常砆び栋刮┮胋耞セㄢ丁そ瓣の翠纒Ω祇ネ舦跑て瘤礛癸カ初膙┦Τ瞏环紇臫琌現┎⊿ヴ︙诀癸秈︽菏恨

ぃぇ玡セ翠ㄢ丁そ祇ネ舦跑笆い瓣そび瓣栋刮のい獺碔潦37%翠纒そ舦ぃㄏい臘τΘ翠纒程狥τいのい獺碔ㄢ丁い戈そ磝搐翠纒荡癸北舦瓣い獺碔皌扳き货穝ㄏい獺碔癸瓣秖パ10%ど︓25%τ璣戈び栋刮秖玥パ53%︓44%

硂﹙ユ穝だ皌セ翠ㄆ穨痲眖舦跑て挡狦陪ボ璣戈びの瓣セ翠ㄆ穨胋耞︗挡τい戈いのい獺碔玥秈˙把籔ㄤい祇揣エ紇臫
и┮闽猔琌硂Ωユ癸セ翠ㄆ穨膙薄猵盢穦盿ㄓ妓紇臫繦ㄢ丁そ舦祇ネ跑てセ翠カ初膙盢穦糤临琌搭ぶㄓ翠纒パび瓣眖妮そ跑Θ縒ミパい戈北そ膙瞶莱糤ぃ筁Τ碭и獺琌穦癸膙Τ┮紇臫ㄤ琌い獺碔Τ瓣25%の翠纒27%舦ㄢ丁そ材狥钡膙癸ㄤゼゲΤㄤΜ潦翠纒い祇ē眏秸い籔瓣盢候盞膙ぃ琌ㄤ竒犁郸菠ㄤ眖ㄢ丁そ舦ユ基ョΤ熬ぇ尔硂ぃ琌洪坝穨ユ羆ㄓ弧ㄏи-

胔好蛮よ璉琌Τㄇぃ┪Τ或盞某и-

谋眔硂琌惠璶睲贰弧╯澈琌Τㄇそ非称ナだセ翠カ初痲

パいのい獺碔琌い瓣瓣叭皘烈坝穨诀篶-

щ把籔翠ㄆ穨穦虑疭闽玒τ莉ヴ︙膙纔墩и谋眔翠現┎ョ莱ゴ瘆ㄤ"兵帹パ產そ竒犁"現郸硂現郸Τ锚そぇ丁そキ膙

翠璶膥尿祇甶Θ瓣悔坝穨カㄆ穨そキ膙祇甶琌獶盽璶セ粄現┎璶辅龟翠ㄆ穨そキ㎝Τ祇甶﹚そキユ猭琌ゲ斗兵ン

セ略朝勉や某

MR PAUL CHENG: Mr President, fair trade, open and fair competition in business and industry and safeguarding the interests of consumers are not concepts alien to Hong Kong. They are the very fundamentals on which modern-day Hong Kong is based.

Yet, an outsider reading Dr LAW's motion may inadvertently think, it could be that Hong Kong needs to introduce such fair trade principles, and swiftly. The motion implies there is something rotten in the "state" of Hong Kong  at least as far as fair play is concerned.

The fact of the matter is that Hong Kong is one of the freest and fairest markets in the world. That is not to say things cannot be improved. They probably can, and in a fast-changing, competitive world, we should never be complacent. However, we should be focusing on fine-tuning and further enhancing a system that works well and has served Hong Kong well, rather than the radical overhaul suggested by the motion.

Broad-based legislation and the establishment of a Fair Trade Commission would be overkill. Not only that, it would also:

- give rise to a greater possibility of bureaucratic interference and government intervention;

- alter the international perception (and, in turn, admiration) of Hong Kong as an open economy, combining a philosophy of free trade and a policy of non-intrusive government; and

- be tantamount to casting a vote of no confidence in the Hong Kong market's ability to adjust and adapt to changing economic and political realities  surely, a dangerous signal to send at such a sensitive time.

It is wrong to suggest that Hong Kong has no fair trade policy. "Fair trade policy" essentially means identifying and adjusting discriminatory, unfair and anti-competitive practices in the business community. Hong Kong already has the ability to do this through a variety of channels.

From a Hong Kong perspective, the pursuit of fair trade has been largely market and consumer driven, that is, consumers themselves have demonstrated their ability to identify practices that adversely affect their choices in the territory. Meanwhile, businesses  in the face of more demanding consumers  have had to continually improve the quality of their products and services simply to remain competitive.

Government policy has been, in the most part, quite clear that a "level playing field" must exist in Hong Kong, and in cases where the playing field was deemed to have tilted, either by changing economic circumstances or consumer demand, the situation must be remedied on a case by case basis. Examples of this reaction are evidenced by the deregulation of the telecommunications industry and the ongoing process within the broadcasting industry.

Many organizations exist in Hong Kong to promote, preserve and enhance fair trade. The Banking Commission, the Insurance Authority, the Securities and Futures Commission, the Trading Standards Advisory Committee and the Trade Advisory Board, to name but a few, are dedicated to this cause. Additionally, the Government has passed and amended legislation relating to trade description, the sale of goods, product safety and so on, to further increase the protection of Hong Kong's consumers.

Furthermore, let us not forget that Hong Kong is part of the international economy, and a highly open market by any comparison. Indeed, consumer choice in Hong Kong is strengthened by the territory's very openness to the world market. In most cases, new entrants to the Hong Kong market are restricted only by their own measurement of risk and reward in this open, but highly competitive, environment.

Hong Kong has enough checks and balances in place already to help ensure a free and fair trading environment. In any system, there will always be abuses, and firm action must be taken against those committing such abuses. But, there is no crisis, no emergency. Why then should we seek to make the Hong Kong's regulatory environment more complex than it needs to be?

Such action would simply take away some of the allure of Hong Kong. That in turn could discourage investments, slow economic growth, and reduce Hong Kong's ability to fund new initiatives in important areas such as education, social welfare and infrastructure development.

There are some Members of this Council who seem to believe that there is an urgent need to change this, or fix that before 1997. The call for legislation on fair trade and the establishment of a Fair Trade Commission, coming at this time, seems to be yet another example of that particular mind-set. By all means, we can always look at ways of further improving on things that are already working well, but the old adage, "If it is not broken, do not fix it" is very relevant here. By the same token, "If it is not broken now, do not always assume it will be broken after 1997".

As we move through the transition period, our guiding principle should be "the less change, the better". I hope Members of this Council will bear this in mind.

Mr President, for that reason, I cannot support the motion.

郭Θ某璓勉畊ネ獺ノ蒥初瞷膙薄鶪闽猔禣〆穦程祇兜秸琩挡狦祇瞷セ翠獺ノろ蹿硓や獶盽蔼瞯笷24往︓42往ゑ瓣のらセ妓瞯蔼Θ︓ぃ单

セ翠獺ノ蒥初膙縀疨ぃ獺ノその祇蝗︽め垦よκ璸当荷福ツ矗窖癳搂禣癳縩だ传诀布单纔磃┷眛穝め拜肈琌セ翠獺ノ蒥初膙ら镣縀疨獺ノ玱┣戳熬蔼膙ゼ旧︓ㄏ禣钡磃

Τ阶孔瞯パ蒥初∕﹚瞯蔼獺ノ竒犁Θセの繧蔼┮璓Θセ璸衡セ翠獺ノ︽現禣ぃ穦ゑら蔼眔びτ繧よセ翠胊等瞯ぃ2%眔瓣瘤礛翠㎝瓣祏戳蝗︽瞯璝琌セ翠獺ノ瞯玱ゑ瓣蔼Θ蒥初戈ㄑ―∕﹚瞯ぇ弧螟狝渤

硂薄鶪甧ㄏ胔好蝗︽ぇ丁琌Τ蔼醚┪教秆蝴熬蔼瞯そぇ丁秈︽贺よΑ膙斑縒ぃ笆瞯翠程碭丁蝗︽獺ノ蒥初琌Τ胋耞┦紇臫琌会眔闽猔

戈癟ぃЧョ穦紇臫膙㎝禣∕﹚ヘ玡蝗︽籔め帽璹獺ノパ兵ゅ狡馒τ惫迭羮瞏计め癸ㄤず甧ì镑秆癸璸衡㎝ㄤΜ禣よΑ常⊿Τ粄醚チ某現┎莱把σ璣瓣Τ闽猭ㄒ珹せユ戈兵ㄒ粇旧約北兵ㄒの禣獺禪戈兵ㄒ单璶―蝗︽絋㎝睲贰そガ獺ノ兵蹿灿竊ㄏ禣醇のち惠璶匡拒磕戈癟ぃЧ甧硑Θ蒥初胋耞┪пΡ薄猵

┮弧獺ノ┮Μ瞯ぃ瞶熬蔼のΤ闽戈癟ぃЧ称㎝ぃタ絋拜肈獺﹚そキユ猭現┎Τ猭ㄌ秸琩㎝矪瞶τи-

ョ睲贰瞷硓筁蒥初砏絛琌ぃì玂毁禣舦痲

セ略朝勉や霉不瓣某某

虫ヲ昂某璓勉畊ネセ翠そノㄆ穨ㄒノ费ホ猳筿癟厨彻单ぃ琌パ碭丁そ胋耞竒犁碞琌パ盡竒犁硋˙祇甶秨膙ぃ筁パì镑猭ㄒ菏恨カ初膙ご礛ぃì

セ翠產ノ縐カ初薄鶪碞琌硂妓俱カ初畉ぃ砆费そ┮胋耞沮現┎せるそガ蝶︳挡狦陪ボ费そ產ノ縐カ初畉ぃだぇ矪烩︗ㄤカ初Τ瞯タ铆﹚糤現┎膀そ渤瞶パ砏﹚笵隔ぃ寂砞ホ猳块癳恨玠畓恨笵ホ猳膙俱產ノ縐カ初膙吏挂跑眔ぃそキ挪產ノ縐Τカ初膙费そ伐Τ虑胑カ初秖臮Μ熬蔼禣ノ穕甡禣痲瘤礛る禣〆穦纯某現┎癸费そ秈︽菏恨ňゎ赣そ"︑礛胋耞"薄鶪矗ぃ瞶基碩玂毁禣痲程現┎琌虏虫ユ孔礚靡沮陪ボ费そ垒ノカ初や皌︗獽∕〆穦癸费そ龟琁菏恨某狦セ翠砞Τそキユ猭局Τ甅そキ膙猭玥砞Τそキユ〆穦癸胔好Τぃそキ㎝ぃ瞶膙カ初甶秨秸琩獽穦搭ぶ钩┕瞷筁╉ㄒ禣〆穦籔竒犁坝の禣〆穦籔現┎ぇ丁╉程璶临琌硓筁ま秈猭ㄒ镑タぃ瞶カ初や皌瞷禜蝴そキ膙㎝玂毁禣舦痲

セ翠ホ猳ㄑ莱カ初ヘ玡パ碭丁そ硅繷胋耞τ硂碭丁そホ猳箂扳基碭琌璓瘤礛у蝶猳そ基眔е搭基搭眔篊猳そ篈ㄌ礛τ現┎ョ⊿Τ疭箇ㄆ龟硅繷胋耞薄鶪璝礛赣计丁そが某垦﹚基碞穦пΡカ初诀钡穕甡禣舦痲セ翠ろそキユ猭и-

セ礚猭睲贰﹚或薄鶪瞷购基衡笻はそキ膙癸セ翠ヘ玡ホ猳ㄑ莱カ初薄鶪礚猭耞羇ㄏㄑ莱坝ぇ丁痷秈︽は膙┪穕甡禣痲︽甡礚猭矗ビ禗絋玂カ初タ盽祇甶琵カ初秖眔Τ祇揣セ粄まそキユ猭Θミそキユ〆穦龟琌讽叭ぇ
筿癟カ初ョ妓Τ硂拜肈膀竒蕾痲σ納翠┎┕р筿癟呼蹈籔筿癟狝叭ユパ翠筿癟そ盡よΑ竒犁セ筿癟狝叭盡犁舦るい挡讽Ы祇礟ぉ丁穝筿癟そま膙讽礛ま穝膙玃ㄏ膙矗蔼狝叭借の基癸禣ㄓ弧琌ンㄆセ翠筿癟カ初秨ご礛˙顶琿翠筿癟ご蔼カ初ゑ瞯碞膀セ筿杠狝叭ㄒ翠筿癟局Τ99カ初Τ瞯筁┕胋耞竒犁┮盿ㄓカ初纔墩ゼㄓ计丁ご礛螟笆穘︓瓣悔筿杠狝叭盡玥璶箂箂せ挡

翠筿癟瞷胋耞纔墩盿ㄓよ拜肈材拜肈籔呼蹈钡婚Τ闽パ翠筿癟局Τ滦籠翠筿癟呼蹈ㄤ筿癟そ璶カチ矗ㄑ筿杠狝叭ゲ斗ノ翠筿癟呼蹈翠筿癟伐Τノ︑程呼蹈坝"呼蹈钡婚"拜肈螟穝膙┪矗蔼钡婚禣┪琌м砃瞶パ╈篊羛呼祘耕Ν玡翠穝筿癟籔翠筿癟纯碞"羛呼"拜肈瞷阶タ弧硂よ拜肈и-

︳璸ゼㄓ盢Τ穝筿癟狝叭㎝碈砰狝叭щカ初τ呼蹈钡婚拜肈盢穦琌穝膙セ筿癟カ初铆∕﹚┦

材拜肈籔筿癟狝叭矗ㄑΤ闽パ碈砰狝叭琌ゼㄓ戈癟甌贾カ初璶吏翠筿癟縩伐祇甶瓣悔筿福呼蹈狝叭︑匡紇钩狝叭タ绰硂よ祇甶и-

璶痙種翠筿癟伐Τノセō呼蹈局Τ舦胑カ初Τ瞯单よ纔墩卑管┦基ゴ阑﹟ゼ铆穝膙

チ囊粄﹚そキユ猭ミ猭窽ゎ笻はそキ膙坝穨︽パそキユ〆穦癸疉尔笻はそキ膙そ秈︽秸琩癸玃秈筿癟穨┪ㄤそノㄆ穨邻そキ膙の癸禣㎝約カチ常穦Τ腊

畊ネセ略朝勉や霉不瓣某某

馋莱某璓勉畊ネ琵иさぱ既ヴ衡㏑ネ地某и獺玡辨さぱ镑眔龟瞷иョ辨恨癩竒﹛荷ерê╯ㄓ荷е盢そキユ猭窖龟瞷ㄆ祇ē弧觅Θи-

よ粄瞷ぃ琌秈︽и稰獶盽禣秆或種硂よぃ暗ヴ︙ㄆ常Τㄤ材˙狦и-

粄硂よ琌硂兜猭ㄒ琌癸翠琌Τê或或и-

ぃ稦タ霉不瓣某笆某弧珹い瓣ずㄈ瑆瓣產㎝跋砞Τそキ禩猭τ︑粄"纒"ぇ翠玱跌そキ禩猭瑇瞨脋硂妓翠衡琌兵挛畊ネさぱи盢穦碞厨穨よ酵酵そキユ猭癸穦璶

畊ネ厨彻琌穦そ竟ぇ琌チ穦ゲ惠珇厨穨︑パ琌玂毁︑パ猭獀や琖┮厨穨ぇ丁そキτΤ膙ㄣ疭種竡и-

莱盞ち闽猔┏脄祇厨搭基驹倒и-

癸そキ膙拜肈腳禥揭

ㄓ厨穨そ穦Τ购﹚基某赣某瘤⊿Τ猭玱舓︽砏砆︽计硂贺疭焊Α﹚基某竒蕾瞶阶崩耞购ㄓ基穦カ初基ぇτ玻珇ョ穦ì镑の膙硂癸カ初胺眃祇甶の禣舦痲ぃい穝厨カ初︓┏脄祇搭基驹购基某沧关沧タ轨

厨搭基ゴ瘆购﹚基砏ゴ瘆疭焊玃ㄏ厨穨ぇ丁Τ膙ㄆ籔и-

璶痙種搭基笆诀︙琌玃秈膙タ讽︽临琌璶碿種ゴ阑癸も蔫防癸もセ端ぃタ讽︽硂翴琌だ璶

┮孔セ端卑管┦搭基郸菠ㄇそ┪癩刮ㄤ动玴戈セの肝癩盢基尿璹ネ玻娩悔Θセヘ琌ゴ蔫防驹ㄏ膙癸も螟やτ癶カ初程沧防癸も胋耞カ初硂贺"渡綪"︽癸ㄇぃ镑"祑"膙程ぃ讽カ初瞷硅Ы秤穦秸蔼扳基θ忌禣并璚┯穕ア

厨穨セōΤ碭疭翴材琌厨惠―紆┦蔼材厨ぃ纗ㄏノ材厨︽穨Θセ璶竒犁厨秈カ初癬щ戈肂獶盽胑硂ㄇ疭翴ㄏ瓃卑管┦搭基郸菠Τì镑ネ丁

︑パカ初ぇ穨が膙∣畓痙眏続ネカ初砏龟妮礚玴獶璶琌膙琌そキ吏挂秈︽タ瞯ǎ蔼ヴ︙ぃタ讽卑管┦膙莱窽荡讽礛厨穨さΩ搭基驹琌卑管┦ぃ讽坝穨︽だ猂ぃì镑龟莱パ摸"そキユ〆穦"現┎诀篶そタ冈灿秸琩╯


"礚恨"︑パカ初ぇ穦瞷ぃそキ膙τ硑Θ硅繷胋耞┪琌羛某基τ硑Θ疭焊ぃ阶︙程沧甡常琌禣珿и-

禣ミ初莱赣闽猔厨穨膙鶪蝴そキ膙吏挂琌⊿Τ絋猭瞶诀厨┕戳购﹚基┪┏秨﹍琌蔫防┦搭基驹╯澈癸穝籇︑パ㎝カチ舦Τ或ぃ紇臫現┎⊿Τ舦瞶秆秸琩ヲ掉㎝掉

ㄒセ粄翠瞷龟斗璶﹚そキユ猭Θミそキユ〆穦矪瞶摸厨穨カ初┮癸拜肈莱カチ环痲ㄌ耴

セ略朝勉や某

坝璓勉畊ネи蔼砍镑硂诀穦酵酵現┎癸セ翠玃秈膙現郸

現┎璓玃秈︑パ禩㎝膙硂現郸琌矗蔼竒蕾痲蝴基稧の玂毁禣程ㄎ玂靡產常笵翠琌秨竒蕾砰╰セ翠禩坝㎝籹硑坝斗璶癸瓣悔丁粿疨膙現┎︑パ禩㎝膙現郸ョ才-

惠璶ㄆ龟現┎硂よ現郸ョ翠盿ㄓぃぶ痲矪翠竒琌そ粄程ㄣ膙跋ぇτ风瓣悔恨瞶祇甶厩穦の竒蕾阶韭祇膙厨ず翠琌材и疭矗┦蝶︳挡狦琌Τ场だ某竒蕾砰╰珹ㄈ瑆竒蕾砰╰常竒Τそキ膙猭現┎癸翠莱Τそキ膙猭琌玂秨篈ㄆ龟⊿Τそキ膙猭翠砆臕瞴程ㄣ膙竒蕾砰╰ぇи辨某ぃ璶┛跌硂翴

產常笵翠現┎︽膀セ竒蕾玥碞琌荷秖磷箇カ初и-

獺璶玃秈膙㎝矗蔼瞯の搭Θセ㎝基程ㄎよ猭碞琌そキ膙磷箇ぃ筁Τ惠璶現┎ョ穦蹦続讽のち龟悔惫琁タヴ︙ぃそキ坝穨竒犁も猭蝴膙の玂毁禣舦痲ㄒ筀ゎぃそキ篡禕┪Τ粇旧Θだ坝穨竒犁も猭現┎竒﹚兜猭ㄒ珹坝珇弧兵ㄒ恨砫兵蹿兵ㄒぃ薄瞶兵ㄒ狝叭矗ㄑ留兵蹿兵ㄒの砯珇扳芥璹兵ㄒ禣〆穦るョ砞ミ禣禗砠膀禣┪栋砰ぃ猭坝蹦猭︽笆〆穦ョ糤砞犁坝╯舱璽砫糵琩穦ň锚┪耑睹膙坝穨竒犁も猭獽碞玃秈▆┦膙現┎矗ㄑ種ǎ

埃瓃惫琁ぇ現┎ョ秆琘ㄇ薄鶪︑パ膙琌ゼゲ︽硂ㄇ薄鶪珹

(a) ┮斗щ戈肂筪

(b) 斗秈︽糵稸菏恨┪

(c) 斗玂毁禣环痲

硂ㄇ薄鶪現┎ョ莱硓筁贺よ猭瞶胋耞┪硅繷胋耞籔纔借狝叭㎝そキ基ㄢぇ丁眔瞶キ颗讽現┎璹惠璶菏恨︽穨菏恨惫琁璶σ納琌︙玃秈膙の玂毁禣舦痲и-

穦ぃ浪癚の璹硂ㄇ菏恨惫琁獽э到の皌ぃ耞锣跑吏挂惠璶現┎瞷︽惫琁碞琌︽穨蹦惫琁虑玃秈硂ㄇ︽穨膙︑秨﹍現┎〆穦挤蹿ㄏ〆穦癸紇臫チネせ璶︽穨膙薄鶪秈︽兜╯赣せ︽穨璸蝗︽穨禬カ初穨產ノ荐㎝礜縐カ初筿癟穨約冀穨の︘穨カ初さぱゎ〆穦竒祇ㄤいき︽穨╯厨緇Τ闽︘穨カ初厨ョ盢穦祏戳ず祇現┎┯空–︽穨╯厨祇せるそ秨莱現┎癸硂ㄇ╯厨縩伐㎝Τ砞┦莱︓さゎ現┎竒碞〆穦蝗︽穨禬カ初穨㎝產ノ荐の礜縐カ初膙薄鶪╯厨祇莱

琌蝗︽穨よ現┎钡╯厨┮矗ㄇ璶某辅龟崩︽ㄤい珹だ顶琿篗﹚戳蹿瞯讽Ыる秨﹍硋˙糴瞯恨パきる秨﹍ら┪耕丁﹚戳蹿瞯恨竒Ч糴硂兜惫琁狦琌瞶稱99%肂﹚戳蹿竒糴瞯恨τ⊿Τ癸蝗︽穨铆﹚篶Θぃ▆紇臫カ初矗ㄑ贺ぃ瞯琵禣Τ匡拒τ蝗︽砰╰癸糴瞯恨┮盿ㄓ紇臫ョ莱肝


ㄤΩ琌э到蹲栋禬カ初参璸计沮よ猭碞︙Τ菏恨禬カ初ぇ丁膙薄鶪〆穦矗ㄑ盡產種ǎ材現┎種块癳╰参妮︽盢穦Τ產ノ砰ㄑ莱カ初ま膙癸禣琌Τ┮現┎盢穦〆ヴ臮拜╯翠ま秈块癳╰参︽┦讽Ыョ穦砞ミ方戈癟〆穦碞方現郸㎝ㄤΤ闽拜肈珹ㄢ丁筿そ㎝翠い地费Τそ糤Μ禣ㄆ﹜現┎矗ㄑ種ǎ

埃莱禣〆穦╯厨ぇ現┎ョ酚癸︽穨蹦惫琁玥崩︽ㄇ穝現郸惫琁玃秈︽穨┪狝叭穨▆┦膙硂ㄇ穝惫琁珹材硄癟穨よパる秨﹍セ翠セ㏕﹚筿癟呼蹈狝叭竒ま膙ヘ玡翠筿杠Τそ㎝ㄤ丁穝筿杠そ竒莉祇礟酚矗ㄑ摸㏕﹚呼蹈狝叭カ初琌が膙τ礟酚兵ゅ玥穦矗ㄑ玂毁玂臔禣舦痲玃秈そキ膙㎝ňゎは膙︽

材約冀穨よパ秨﹍現┎竒嘲尿у約冀礟酚璹玂毁︑パ竒蕾兵蹿砮ち現┎現郸瞷┮Τ礟酚常竒珹硂兜兵蹿絋玂約冀诀篶ぃ穦秈︽ぃそキ┪は膙坝穨︽

材洛励狝叭よ讽Ыきる璹猭ㄒ砏﹚翠爹洛ネゲ斗硄筁兜购磅酚刚硂兜惫琁琌Τ種翠磅穨洛ネ矗ㄑそキ膙吏挂

材笲块よ讽Ы尿уぺ盡犁舦竒獶盡犁玥уㄇぺ隔帹竒犁舦獽惠璶ま秈膙のよ獽ら璶続莱竒犁吏挂锣跑τ璹ぺ狝叭竒犁よΑ

材き猭狝叭よ現┎瞷タ览猭ㄒ穨锣簿の框篷粄靡﹚肂畍Μ禣玃秈膙の玂毁禣舦痲

材せμ穨よ現┎瞷タσ納ぃ紇臫μ铆﹚ㄑ莱薄鶪μ穨ま秈膙

現┎瞷︽惫琁ぃ珹菏恨翠琌惠璶硂妓タ琌さぱ某み︗某さぱ碞某┮矗種ǎ衡眔琌渤弧︓弧琌Τ種ǎだ猍よи-

钮Τ某弧現┎箇┪硓筁ミ猭秈︽箇穦硑Θ胑﹛贡琜篶そㄆ祘羉壕耑睹カ初の耑睹戈方だ皌┮現┎琌ぃ莱赣秈︽硂よ箇с炳穨瞯の穕甡翠竒蕾よΤㄇ某玥粄セ翠Τ场だ︽穨竒胋耞镣墩のは膙︽┮莱赣﹚は胋耞猭ㄒのそキユ猭ㄒ莱赣Θミそキユ〆穦ㄏ禣莉眔そキ笿某ぃタは莱穦癸璹竒蕾膙現郸┮だ猍篈

パ種ǎ┮現┎竒〆癠〆穦碞翠俱砰カ初膙薄鶪秈︽╯獽蝶︳箇厨穦い祇瘤礛產癸翠莱赣璹妓菏恨琜篶┪莱蹦或よ猭玃秈膙琌Τㄇだ猍ぃ筁и獺產膀セヘ夹琌璓碞琌︙玃秈膙のだ玂毁禣

畊ネ現┎穦玂龟ㄆ―琌篈场碞痁﹚程镑玃秈セ翠ぃ︽穨▆┦膙惫琁辅龟磅︽玃秈膙現郸τ現┎癸翠莱碞膙┪そキユ﹚侯猭ㄒ琌秨篈

и-

穦禣〆穦碞セ翠膙吏挂┮秈︽俱砰╯の蝶︳眔挡狦糵稸σ納瓃拜肈и-

ョ穦淋叫穦碞〆穦╯挡狦祇種ǎи-

穦だσ納よ種ǎ礛挡阶谅谅︗

PRESIDENT: Dr LAW Cheung-kwok, you are now entitled to reply and you have six minutes 25 seconds out of your original 15 minutes.

霉不瓣某璓勉畊ネΤ︗某縩伐把籔硂兜某臛阶ㄤいΤㄇ某﹚そキユ猭琌Τよ惠璶闽猔㎝Τ拜肈は癸硂某ㄆ常粄そキユ猭穦ぃ続讽箇竒蕾㎝ネ笲τ穦癸翠ぃτ场だ癸某Τ┮玂痙ㄆ玥琌パ某兵ゅぃ镑ㄣ砰τぃぉやи種Τ闽猭ㄒ紇臫琌獶盽瞏环そキユ猭盢穦穝﹚穨ぇ丁ㄤ籔穨ぇ丁闽玒穦﹚チ㎝穨ぇ丁闽玒иョ種и-

璶獶盽み矪瞶硂ㄇ闽玒璶蝴ㄤキ颗иさぱゼ弧狝┮Τ某や硂兜某и辨ら镑膥尿坚睲Τ闽芠翴產や

程и璶弧珿ㄆΤぱи谋眶ㄓ祇瞷翠┮Τ难┍┮芥翟炮瘤礛肅︹穝翧祘常Τぃ常琌3.95じ边и筿跌︗翟炮坝穦羛幅祇ēㄓ弧杠琌翠程难┍ρ馏ボパ暗翟炮┮惠难翟炮戈┍綫戈Θセ常琌妓τ瞶柬┮Τ翟炮常莱赣3.95じ扳临ボ靡翟炮カ初ご礛Τ膙∕﹚–芥翟炮ぃ难┍常穦癳采縸и弧硂珿ㄆ產常穦粄抡⊿Τ祇ネぃ岿翟炮カ初琌⊿Τ祇ネ购扳基瞷禜璶ぃ琌êㄇ难┍ぃ稱购﹚基τ琌计璸难┍ぃ甧砛瞷购﹚基瞷禜狦產粄┮弧翟炮珿ㄆ抡︗碞莱赣種瞷翠═猳カ初购﹚基–そど礚筣═猳芥9.67じ琌抡瞷禜Τ北翠Τきせ丁═猳そΤκ丁ぃ═猳常琌购基–そど9.67じ︓计翴ぇㄢ︗琌阀ㄢ玡翠程═猳そ祇羘ボパ═猳玻珇ㄓ方妓戈τㄤΘセ琌妓┮ㄏぃ翴猳┮扳═猳基ㄤ材翴计︗莱赣硂琌膙挡狦иΤ瞶パ獺赣そ籔ㄤそΤ盞扳基某程Τ蔼瞶秆碞琌がぇ丁ぃノ硂基膙и稱矗眶產ㄤ龟–丁そ猳ㄓ方の秨祇Θセ常ぃ═猳琌硓筁┷夹㎝膙щτ眔竒犁ぃよ┪丁щ夹基Аぃ砞ぃ翴猳┮癸膙吏挂ぃτぃそ═猳玻珇瞶┦借菠Τぃ琌翠ぃそ砞ぃ翴猳澈礛р–そど礚筣═猳扳基购9.67じ程┮Τ猳常霍霍癳搂癳ぃ琌縸τ琌и俱进ó更骸硂瞺瞺═猳そ弧癳琌膙硂ㄤ龟琌篡腇弧猭-

ぃ琌癳τ琌и-

禦碞琌и-

猳禦-

и辨︗某ぷㄤ琌さぱ既ゼやи某某讽︗–Ω猳常穦稱癬и硂翟炮珿ㄆ㎝禦珿ㄆ谅谅畊ネ

Question on the motion put and agreed to.

ADJOURNMENT AND NEXT SITTING

PRESIDENT: In accordance with Standing Orders, I now adjourn the Council until 2.30 pm on Thursday, 30 May 1996.

Adjourned accordingly at eighteen minutes past Eight o'clock.

WRITTEN ANSWER

Annex

Written answer by the Secretary for Economic Services to Mr Howard YOUNG's supplementary question to Question 1

Air traffic can be broadly divided into passenger and all-cargo services. The information requested for these two types of air services is set out in Tables A and B.

Table A

Information on number of airlines and flights
on Hong Kong's major passenger routes

DestinationNumber of
airlines serving
the routeTotal number
of services
per week (*)% of services mounted by Hong Kong carrierBangkok822026%Beijing38433%Jakarta34454%Kuala Lumpur34829%London36232%Los Angeles22850%Manila813431%Osaka46664%Seoul411237.5%Shanghai28836%Singapore616232%Sydney33837%Taipei733244%Tokyo515032%Toronto24233%Vancouver34445%
* The figures represent the total number of flights in both directions.

Table B

Information on number of airlines and flights
on Hong Kong's major all cargo routes

DestinationNumber of
airlines serving
the routeTotal number
of services
per week (*)% of services mounted by Hong Kong carrierChicago41414%Dubai63925.6%Los Angeles51637.5%New York7435%Osaka4666%Seoul31217%
* The figures represent the total number of flights in both directions.
1 羛ü蹦潦砏ㄒ
1 μ恨よ硓筁μ龟琁皌肂の砏﹚坝蝴﹚μ纗称秖絯㎝μㄑ莱祏戳猧笆┮硑Θ紇臫眖τ絋玂セ翠μㄑ莱铆﹚綼
---------------

------------------------------------------------------------

---------------

------------------------------------------------------------

LEGISLATIVE COUNCIL - 29 May 1996
90
ミ猭Ы  せきるら

LEGISLATIVE COUNCIL - 29 May 1996
89
ミ猭Ы  せきるら

Share This Page