OFFICIAL RECORD OF PROCEEDINGS
ミ猭Ы穦某筁祘タΑ魁

Wednesday, 8 May 1996
せきるら琍戳

The Council met at half-past Two o'clock
とだ穦某秨﹍

MEMBERS PRESENT
畊某

THE PRESIDENT
THE HONOURABLE ANDREW WONG WANG-FAT, O.B.E., J.P.
畊独Щ祇某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE ALLEN LEE PENG-FEI, C.B.E., J.P.
腜某C.B.E., J.P.

THE HONOURABLE MRS SELINA CHOW LIANG SHUK-YEE, O.B.E., J.P.
㏄辩睶┥某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE MARTIN LEE CHU-MING, Q.C., J.P.
琖皇某Q.C., J.P.

DR THE HONOURABLE DAVID LI KWOK-PO, O.B.E., LL.D. (CANTAB), J.P.
瓣腳某O.B.E., LL.D. (CANTAB), J.P.

THE HONOURABLE NGAI SHIU-KIT, O.B.E., J.P.
ぶ城某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE SZETO WAH
畕地某

THE HONOURABLE LAU WONG-FAT, O.B.E., J.P.
糂祇某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE EDWARD HO SING-TIN, O.B.E., J.P.
︙┯ぱ某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE RONALD JOSEPH ARCULLI, O.B.E., J.P.
甃ㄎ瞶某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE MRS MIRIAM LAU KIN-YEE, O.B.E., J.P.
糂胺祸某O.B.E., J.P.

DR THE HONOURABLE EDWARD LEONG CHE-HUNG, O.B.E., J.P.
辩醇翬某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE ALBERT CHAN WAI-YIP
朝岸穨某

THE HONOURABLE CHEUNG MAN-KWONG
眎ゅ某

THE HONOURABLE CHIM PUI-CHUNG
糕蚌┚某

THE HONOURABLE FREDERICK FUNG KIN-KEE
毒浪膀某

THE HONOURABLE MICHAEL HO MUN-KA
︙庇古某

DR THE HONOURABLE HUANG CHEN-YA, M.B.E.
独綺笽某M.B.E.

THE HONOURABLE EMILY LAU WAI-HING
糂紌某

THE HONOURABLE LEE WING-TAT
ッ笷某

THE HONOURABLE ERIC LI KA-CHEUNG, J.P.
產不某J.P.

THE HONOURABLE FRED LI WAH-MING
地某

THE HONOURABLE HENRY TANG YING-YEN, J.P.
璣某J.P.

THE HONOURABLE JAMES TO KUN-SUN
襖略ビ某

DR THE HONOURABLE SAMUEL WONG PING-WAI, M.B.E., F.Eng., J.P.
独篿某M.B.E., F.Eng., J.P.

DR THE HONOURABLE PHILIP WONG YU-HONG
独﹜グ某

DR THE HONOURABLE YEUNG SUM
法此某

THE HONOURABLE HOWARD YOUNG, J.P.
法У地某J.P.

THE HONOURABLE ZACHARY WONG WAI-YIN
独岸藉某

THE HONOURABLE JAMES TIEN PEI-CHUN, O.B.E., J.P.
バ玊某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE LEE CHEUK-YAN
某

THE HONOURABLE CHAN KAM-LAM
朝挪狶某

THE HONOURABLE CHAN WING-CHAN
朝篴篱某

THE HONOURABLE CHAN YUEN-HAN
朝胞糭某

THE HONOURABLE ANDREW CHENG KAR-FOO
綠產碔某

THE HONOURABLE PAUL CHENG MING-FUN
綠癡某

THE HONOURABLE CHENG YIU-TONG
綠模磁某

DR THE HONOURABLE ANTHONY CHEUNG BING-LEUNG
眎▆某

THE HONOURABLE CHEUNG HON-CHUNG
眎簙┚某

THE HONOURABLE CHOY KAN-PUI, J.P.
讲蚌某J.P.

THE HONOURABLE DAVID CHU YU-LIN
Χギ棚某

THE HONOURABLE ALBERT HO CHUN-YAN
︙玊く某

THE HONOURABLE IP KWOK-HIM
腑瓣辆某

THE HONOURABLE LAU CHIN-SHEK
糂ホ某

THE HONOURABLE AMBROSE LAU HON-CHUEN, J.P.
糂簙煌某J.P.

DR THE HONOURABLE LAW CHEUNG-KWOK
霉不瓣某

THE HONOURABLE LAW CHI-KWONG
霉璓某

THE HONOURABLE LEE KAI-MING
币某

THE HONOURABLE LEUNG YIU-CHUNG
辩模┚某

THE HONOURABLE BRUCE LIU SING-LEE
郭Θ某

THE HONOURABLE LO SUK-CHING
霉睲某

THE HONOURABLE MOK YING-FAN
馋莱某

THE HONOURABLE MARGARET NG
艷祸某

THE HONOURABLE NGAN KAM-CHUEN
肅繟某

THE HONOURABLE SIN CHUNG-KAI
虫ヲ昂某

THE HONOURABLE TSANG KIN-SHING
纯胺Θ某

DR THE HONOURABLE JOHN TSE WING-LING
谅ッ闹某

THE HONOURABLE MRS ELIZABETH WONG CHIEN CHI-LIEN, C.B.E., I.S.O., J.P.
独窥ㄤ军某C.B.E., I.S.O., J.P.

THE HONOURABLE LAWRENCE YUM SIN-LING
ヴ到圭某

MEMBERS ABSENT
畊某

THE HONOURABLE CHRISTINE LOH KUNG-WAI
嘲糠某

PUBLIC OFFICERS ATTENDING
畊そ戮

THE HONOURABLE DONALD TSANG YAM-KUEN, O.B.E., J.P.
FINANCIAL SECRETARY
︽現Ы某癩現纯疆舦ネO.B.E., J.P.

THE HONOURABLE JEREMY FELL MATHEWS, C.M.G., J.P.
ATTORNEY GENERAL
︽現Ы某現皑碔到ネC.M.G., J.P.

MR CHAU TAK-HAY, C.B.E., J.P.
SECRETARY FOR RECREATION AND CULTURE
ゅ眃約冀㏄紈撼ネC.B.E., J.P.

MR HAIDER HATIM TYEBJEE BARMA, I.S.O., J.P.
SECRETARY FOR TRANSPORT
笲块纉ゅネI.S.O., J.P.

MR GORDON SIU KWING-CHUE, J.P.
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES
竒蕾拷琖ネJ.P.

MRS KATHERINE FOK LO SHIU-CHING, O.B.E., J.P.
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE
徖ネ褐繬霉璼O.B.E., J.P.

MR RAFAEL HUI SI-YAN, J.P.
SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES
癩竒ㄆ叭砛くネJ.P.

MR JOSEPH WONG WING-PING, J.P.
SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER
毙▅参膚ッキネJ.P.

MR PETER LAI HING-LING, J.P.
SECRETARY FOR SECURITY
玂兢紋圭ネJ.P.

MR BOWEN LEUNG PO-WING, J.P.
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS
砏购吏挂現辩腳篴ネJ.P.

MRS STELLA HUNG KWOK WAI-CHING, J.P.
SECRETARY FOR HOME AFFAIRS
現叭ふ尝磃睲J.P.

CLERKS IN ATTENDANCE
畊

MR RICKY FUNG CHOI-CHEUNG, SECRETARY GENERAL
毒更不ネ

MISS PAULINE NG MAN-WAH, ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶ゅ地

MR RAY CHAN YUM-MOU, ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶朝窜璟ネ

PAPERS

The following papers were laid on the table pursuant to Standing Order 14(2):

Subject

Subsidiary Legislation L.N. No.

Waste Disposal (Charges for Disposal of Chemical
Waste) (Amendment) Regulation 1996 167/96

Noise Control (Motor Vehicles) Regulation 168/96

Census and Statistics (Annual Survey of Imports
and Exports of Services) (Amendment)
Order 1996 169/96

Independent Commission Against Corruption
(Treatment of Detained Persons) (Amendment)
Order 1996 170/96

Official Languages (Alteration of Text) (Money
Changers Ordinance) Order 1996 171/96

Matrimonial Causes (Amendment) Rules 1996 172/96

Pleasure Grounds (Regional Council) (Amendment)
Bylaw 1996 173/96

Employees Retraining Ordinance (Amendment of
Schedule 2) Notice 1996 174/96

Statutes of the Chinese University of Hong Kong
(Amendment) Statute 1996 175/96

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Money Changers Ordinance) Order (C) 38/96

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Pounds Ordinance) Order (C) 39/96

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Oil Pollution (Land Use and Requisition)
Ordinance) Order (C) 40/96

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Queen Elizabeth Foundation for the
Mentally Handicapped Ordinance) Order (C) 41/96

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Sir Edward Youde Memorial Fund Ordinance)
Order (C) 42/96

ゅン

ゅン沮穦某盽砏材14(2)兵砏﹚τタΑ矗ユ

兜ヘ

妮猭ㄒ 猭そ絪腹

1996紀矪竚て厩紀矪竚Μ禣
璹砏ㄒ 167/96

靖恨═ó砏ㄒ 168/96

1996炊琩の参璸狝叭块の
块参璸秸琩璹 169/96

1996羆服疭稧現盡そ竝
砆Ι痙矪瞶璹 170/96

1996猭﹚粂ゅэゅセ
砯刽传坝兵ㄒ 171/96

1996盉禗砠璹砏玥 172/96

1996笴贾初跋办カ現Ы
璹ㄒ 173/96

1996沟蚌癡兵ㄒ
璹2そ 174/96

1996翠いゅ厩砏祘璹砏祘 175/96

猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
砯刽传坝兵ㄒ (C) 38/96

猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
笆霹痙┮兵ㄒ (C) 39/96

猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ猳γ矪瞶
ㄏノの紉ノ兵ㄒ (C) 40/96

猭﹚粂ゅいゅ痷絋セレ‵
畓醇膀兵ㄒ (C) 41/96

猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
ぷ紈里├膀兵ㄒ (C) 42/96

ORAL ANSWERS TO QUESTIONS

PRESIDENT: Honourable Members, we will start the Sitting with questions. The first question will be asked by Mr Fred LI. Although the thrust of his question is on the provision of health services for the elderly, the last part of his question, that is, part (c), asks whether the Government will consider lowering the age limit for eligibility to receive medical services at concessionary rates to 60 years of age.

Subsequent to the issue of the Order Paper for today's Sitting, I have received notice of a motion from Mr LI himself for debate at the Sitting of this Council on 22 May and have directed under Standing Orders that the motion be printed in the terms in which it was handed in. This motion urges the Government to provide half-fee concession to elderly persons aged 60 and above when charging them for general public medical services.

Under the rule of anticipation, a matter must not be anticipated if it is contained in a more effective form of proceeding than the proceeding by which it is sought to be anticipated. As a motion is a more effective form of proceeding than a question, I have therefore disallowed part (c) of Mr LI's question which anticipates his own motion and is therefore out of order. Mr LI may still ask parts (a) and (b) of his question.

Primary Health Care Services for Elderly

1. 地某拜畊ネи癸掉∕⊿Τ種ǎ

程Τв腀刮砰碞ρ癸膀糷胺眃狝叭種ǎ秈︽秸琩挡狦陪ボ–ρキА–Ω惠璶单眔炊硄禘狝叭赣秸琩ョ瞷翠Τㄢ丁ρ胺眃いみτ赣ㄢ丁いみΤ65烦の矗ㄑ洛励纔磃Τǎの現┎セЫ

(a) 穦σ納跋糤砞ρ胺眃いみ璝︙

(b) 穦現┎贱ㄩ膀のρ狝叭祇甶膀挤蹿ぉ獶現┎诀篶矗ㄑρ胺眃狝叭

徖ネ褐氮畊ネ

(a) 羆服祇琁現厨いそガ崩︽兜刚喷璸购砞ミ丁ρ胺眃いみ玃秈ρ胺眃Τ丁いみ瞷щ狝叭ㄤ緇丁盢セ辅Θρ胺眃いみ狝叭籔炊硄禘禘励┮矗ㄑ洛励狝叭ぃ硂ㄇいみ箇ň痚痜ρ拈块︑и酚臮㎝胺眃ネよΑ醚㎝мォ-

秈︽胺眃蝶︳㎝痚痜浪琩徖ネ竝盢穦沮硂ㄇいみ笲竒喷╯盢ρ箇ň痚痜璸购炊硄禘禘励┮ず獽跋矗ㄑよ獽狝叭

(b) 沮現┎贱ㄩ兵ㄒ砏﹚Τêㄇ矗ㄑ赣兵ㄒ材6(4)兵┮更褐狝叭璸购莉贱ㄩ膀觅パρ胺眃狝叭ゼ硂虫ず現┎贱ㄩ膀ぃ挤蹿ぉ獶現┎诀篶矗ㄑ硂摸狝叭︓ρ狝叭祇甶膀玥琌沮ρ狝叭舱某τ砞ミ璶ヘ╬犁㎝в腀诀篶秨快︑璽莲獶θ褐狝叭τ獶祇甶胺眃狝叭

地某拜畊ネ徖ネ褐セ⊿Τ氮и(a)场だ借高и辨畊ネ掉∕и蛤秈借高琌瞷丁ρ胺眃いみㄏノ瞯眔50%叫拜旧璓ㄏノ瞯熬︙の現┎︙ミ眏崩約矗蔼ㄏノ瞯

PRESIDENT: I think the question is marginally outside the scope of the original question. But if the Secretary wishes to answer that question 

徖ネ褐氮畊ネΤ闽и-

︙ㄏノいみ狝叭ρ崩約硂ㄇいみ狝叭и-

竒ノ贺ぃよ猭の肚笆ㄓ秈︽и-

ゴ衡さる碞︙э到硂兜ρ胺眃璸购秈︽兜い戳浪癚硂Ω浪癚ず甧珹よぃ穦Τ盡穨┦浪癚穦Μ栋カチのㄏノ種ǎ埃穦浪癚いみㄏノ瞯临穦浪癚и-

┮矗ㄑ狝叭辨眔ㄏノ硂よ種ǎи-

瞷肚だじてパ徖ネ竝璽砫崩︽埃徖ネ竝戮璽砫硂兜и-

临砞Τ"胺眃ㄏ"璸购パ竡秈︽崩約疭琌ρいみずざ残硂贺狝叭и-

穦ρいみのㄤ跋穦绑の跋いみ祇厨㎝贺肚戈

︙庇古某拜畊ネ璶氮滦材琿現┎矗の徖ネ竝盢穦沮硂ㄇいみ笲竒喷╯盢ρ箇ň痚痜璸购炊硄禘禘励┮ず狦盢硂ㄇ璸购炊硄禘场琌種盢ㄓи-

ぃ惠璶ρ胺眃いみ传ēぇ現┎琌ぃ穦砞ρ胺眃いみ

徖ネ褐氮畊ネи璶氮滦(a)场だ矗и-

穦╯盢赣兜璸购炊硄禘禘励┮ず琌Τㄢ種材琌翴よи-

穦╯禘┮ず乃ㄇよㄓ矗ㄑρ胺眃狝叭砍丁ρ胺眃いみパ秨﹍郸购︹翴︓砏购砞璸惠璶丁㎝窥狦瞷Τ砞琁ずΤよ続硂ノ硚и-

莱赣σ納硂贺е倍の竒蕾よ猭ㄓ崩約硂兜狝叭種琌ρ胺眃狝叭琌兜狝叭τぃ琌兜砞琁硂贺狝叭ぃ翴矗ㄑτぃ﹚璶縒ミ胺眃いみず矗ㄑ狦и-

Τ続よ続砞琁碞ê矗ㄑ硂兜狝叭

霉璓某拜畊ネ徖ネ褐⊿Τ钡氮滦璶借高(a)场だ狦瞷秈︽浪癚浪癚璶计膚舱穝いみよ⊿Τ硂ㄇいみ刚翠畄跋ㄒ瞷┮璸购丁いみㄤい翠畄跋丁﹁吏丁芖狥﹁êㄇ︘い丁跋ρ禯瞒ㄢ丁いみ常环и獺ㄤ跋常瞷硂贺薄鶪叫拜現┎穦σ納êㄇ瞷⊿Τ珹呼蹈ず跋矗ㄑ摸狝叭㎡

徖ネ褐氮畊ネи璶氮滦(a)场だ竒矗и-

辨続讽禘よ矗ㄑ硂摸狝叭徖ネ竝禘狝叭筂ガ翠穝Τ计丁禘┮ぇ翴続い狦и-

璶祇甶の耎甶ρ胺眃いみ硂兜狝叭и-

穦σ納ㄇ耕続翴のρ籈﹡よ斗跌êㄇ禘┮э甧硂兜狝叭埃э拜肈и-

临璶臮の竒盽秨や狦璶秨砞硂摸狝叭и-

惠璶肂挤蹿

︙玊く某拜畊ネ徖ネ褐矗の翴拜肈弧辨だガ翠跋現┎瞷璸购砍丁ρ胺眃いみи祇谋窾矪熬环穝﹁场べ㎝じ⊿Τ璸购砍いみ叫拜徖ネ褐現┎琌粄êρぃìы┪琌よぃ続┪琌ㄤ┮ぃê砍㎡

徖ネ褐氮畊ネи-

る秈︽い戳浪癚穦皐癸︙某┮矗拜肈╯琘跋琌惠璶砞ミ硂摸狝叭и竒秆睦砞ミ硂贺狝叭ぃ﹚虫綼砍縒ミいみи-

ノ瞷Τ砞琁㎝戈方
︙庇古某拜畊ネ羆服琁現厨矗硂琌兜刚喷璸购現┎セЫ硂兜刚喷璸购临璶膥尿刚喷︙穦辅龟︓さぱゎ現┎眔ㄇ或戈現┎琌ЧΘ˙浪癚

徖ネ褐氮畊ネ硂兜璸购甶秨戳砞ミㄢ丁いみ︓さる糤砞ㄢ丁羆丁и-

璶琿丁笵硂刚喷璸购琌Θのㄤ˙挡狦箇ň痚痜の矗蔼胺眃ネ借よ琌惠璶琿丁笵Θи-

˙笵钡硂兜狝叭カチ莉眔-

玡ゼゲ笵戈き-

硓筁浪琩祇瞷痚痜璸Τ蔼﹀溃縸Э痜フず毁璂㎝ㄅ砾单-

竒筁˙蝶︳莉锣ざ︓ㄤ禘┮獀励и-

辨穦膥尿矗ㄑ硂兜玃秈ρ胺眃の箇ň痚痜狝叭

PRESIDENT: Mr HO, are you claiming that your question has not been answered?

︙庇古某拜琌徖ネ褐ごゼ氮硂刚喷璸购临璶膥尿秈︽︓︙

徖ネ褐氮畊ネ硂兜璸购丁胺眃いみ穦さ┏场щ狝叭ぇи-

獽笷璓˙挡阶硂家Α琌続翠暗猭и-

る穦秈︽い戳浪癚┏丁いみ砞ミ竒筁琿丁笲и-

眔挡阶

British Population in Hong Kong

2. 朝胞糭某拜畊ネヘ玡璣瓣そチ礚惠帽靡セ翠硆痙の┏のき┏翠璣瓣そチ计だ琌23 700の26 700セる┏玱縀糤︓34 500現┎セЫ

(a) セㄢるず翠璣瓣そチ计碩糤

(b) 現┎穦︙ňゎ秖璣瓣そチるら玡撮セ翠﹡痙-

ら穦才戈ビ叫τΘ翠ッ┦﹡チ

(c) 現┎穦σ納璶―沟竨叫璣瓣そチ翠斗宽瞷"块骋璸购"兵ンの

(d) 現┎盢︙浪癚瞷︽甧砛璣瓣そチ翠現郸埃璣瓣Τㄤ瓣產┪跋そチ礚惠帽靡翠璝Τ現┎穦ㄖ浪癚赣逼

玂氮畊ネ

(a) и-

⊿Τ璣瓣そチㄓ翠ヘぇ参璸戈ゼ秆睦计るㄓ璣瓣そチㄓ翠计糤朝胞糭某拜肈い羭计琘丁翠璣瓣そチ计τ硂计琌穦ぃ跑笆翴眔痙種琌獶┮Τㄓ翠璣瓣そチ常琌ㄤい场だ琌ㄓ翠籔產刮籈ぃぶ翠璣瓣そチ眔セ翠﹡痙舦

(b) 獶い瓣膟﹡チせるら眔翠疭︽現跋﹡痙舦非玥更膀セ猭材兵材琿材だ琿才赣兵ゅ┮璹非玥獽Τ戈眔翠疭︽現跋﹡痙舦и-

瞷タ籔いよ坝癚辅龟赣兵ゅ灿竊瞷礚瞶パ蹦︽笆ゎ璣瓣そチ┪ヴ︙ㄤ瓣瓣チ才赣兵ゅ非玥

(c) and (d)

闽拜肈(c)の(d)兜ヘ玡沟竨叫璣瓣そチ礚斗宽贺块骋璸购兵ン埃璣瓣そチㄤ瓣チゼ眔沟赌帽靡ぃ翠璣瓣そチセ翠挂ōだ琌は琈翠籔璣瓣疭闽玒瞷顶琿и-

ゼゴ衡矗ヴ︙э跑

朝胞糭某拜畊ネ玂氮滦(c)の(d)场だボ瞷璣瓣そチㄓ翠現郸は琈翠籔璣瓣疭闽玒и借高琌現┎Τゴ衡浪癚硂拜肈琌и-

せるら舦耴ㄢ瓣產ぃ瞶吏挂薄鶪ョΤ钵現┎癸盢ㄓ耴瞷拜肈穦Τ或ゴ衡

玂氮畊ネи璶氮滦いボ瞷顶琿и-

ゼゴ衡矗ヴ︙э跑硂ぃ逼埃и-

盢ㄓ穦э跑

PRESIDENT: Mr CHENG Yiu-tong.

綠模磁某畊ネи⊿Τ借高

PRESIDENT: Sorry, but your name is on my list.

霉不瓣某拜畊ネ瞷璣瓣翠碞穨ぃ縒踞ヴ蔼羱戮︗沮眡Τ场だ璣瓣ㄓ翠眖ㄆ穝诀初縱祘そ〓瑅︽ゅ┪繺芔ㄍ莱单叫拜現┎璣瓣翠踞ヴぃ︽穨㎝戮︗碞穨薄鶪琌妓癸翠碞穨Τ或ぃ紇臫

玂氮畊ネи-

⊿Τ秈︽参璸秸琩璣瓣そチ瞷翠碞穨薄鶪珹-

眖ㄆ或︽穨︓癸翠碞穨紇臫┪癸ア穨紇臫и-

ョ⊿Τ靡沮陪ボパ璣瓣そチ翠τ旧璓翠ア穨薄鶪

MR HENRY TANG: Mr President, in the Secretary's reply in paragraphs (c) and (d), he says that there is a special relationship between Hong Kong and Britain and therefore British citizens working in Hong Kong, unlike all other nationals, need not take up any employment visa. In his reply to the Honourable Miss CHAN Yuen-han's question, the Secretary replied that he does not rule out the possibility of reviewing that policy. Why can he not be more certain, because one certainty is that on 1 July1997, sovereignty will revert back to China? So can he not be more certain in his answer that this policy will be reviewed, rather than just not ruling out that possibility?
SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, of course, everyone in this Council, everyone in this community, will know that on 1 July 1997, China will resume its exercise of sovereignty over Hong Kong and that Hong Kong will become a Special Administrative Region (SAR) of the People's Republic of China with a high degree of autonomy. I should just remind Honourable Members that the policy on governing the entry into and stay in the future Hong Kong SAR is a matter within the Hong Kong SAR Government's autonomy. I cannot, of course, speak for what the future SAR Government might do in respect of its decisions on policy governing entry into the Hong Kong SAR, either of British citizens or of any other citizen.

PRESIDENT: Mr TANG, are you claiming that your question has not been answered?

MR HENRY TANG: Yes, Mr President. My question actually has not been answered because the whole basis for this policy is that Hong Kong is a British colony now. So this whole basis will change on 1 July 1997, as will the change of sovereignty. So my question has not been answered.

PRESIDENT: I think you have made your point, Mr TANG. But I also think that the Secretary has answered your question.

某拜畊ネи谋眔玂氮滦ㄏи-

常ぃ笵るら穦妓и稱拜睲贰るら璣瓣ㄓ翠琌斗璶ビ烩帽靡и谋眔現┎Τ砫ヴ矗睲贰現郸玥璣瓣セ常稰好碽σ納惠璶帽靡珿玡礚惠帽靡撮セ翠и辨玂坚睲Τ闽現郸弧るら璣瓣そチ狦璶ㄓ翠琌惠璶帽靡

PRESIDENT: I am afraid you have to rephrase it, because in the way you put it, it is not the Hong Kong Government's responsibility.

某拜и瞶秆琌瞷翠現┎Τ砫ヴ秆睦るらぇ現郸狦瞷ゼ秆睦Τ砫ヴい璣羛羛蹈舱矗ㄓ獽翠カチ笵ゼㄓ現┎現郸

PRESIDENT: Would you like to rephrase it to something along these lines: Would the Government liaise with the Chinese authorities on this issue?

某拜畊ネê或и硂妓拜玂Τゴ衡籔い瓣現┎よ坝癚闽るら璣瓣琌斗璶眔帽靡ㄓ翠

玂氮畊ネ沮羛羘㎝膀セ猭砏﹚盢ㄓるら翠疭︽現跋挂現郸妮翠疭︽現跋現┎蔼︑獀︑︽∕﹚絛瞅и-

⊿Τゴ衡羛蹈舱ず籔いよ坝癚拜肈

法У地某拜畊ネ玂и-

硂摸ㄓ翠┪﹡︘璣瓣そチㄓ翠琌璶烩翠ッ﹡チō靡临琌烩翠﹡チō靡玂禗и-

硄筁贺も尿眔ッ┦﹡チō靡计硅

玂氮畊ネ狦翠Τッ﹡痙舦杠讽礛Τ舦烩ッ┦﹡チō靡沮и┮翠璣瓣そチい︓ぶΤ14 000ㄉΤ翠ッ﹡痙舦

地某拜畊ネ產常笵玂氮滦い弧翠㎝璣瓣ぇ丁Τ疭闽玒拜肈琌硂疭闽玒るら獽ア琂礛硂闽玒盢穦沧挡τ瞷箇ǎΤ闽薄鶪︙ぃ瞷碞秈︽ㄇ箇称璹現郸

玂氮畊ネи璶氮滦い弧筁и-

既⊿Τ璸购璹現郸ぃ逼埃и-

盢ㄓ穦σ納璹

眎▆某拜畊ネ玂Ω矗璣瓣そチ瞷ㄓ翠挂┪ōだは琈翠籔璣瓣疭闽玒и稱玂秈˙弧瞷硂贺闽玒籔翠ッ﹡チ璣瓣挂┪ōだ琌嘿璝或瞷顶琿ぃゴ衡矗э跑硂闽玒

PRESIDENT: I am afraid this is outside the scope of the original question.

糕蚌┚某拜畊ネ玂疭矗璣瓣㎝翠Τ疭闽玒兜兵ゅ膀硂闽玒τ絋砏﹚璣瓣ㄓ翠荡癸Τ舦临琌產稱讽礛τ琂礛璣瓣Τ砫ヴ翠玱赤ア﹡痙璣瓣舦或临ぃ浪癚硂薄鶪

玂氮畊ネ璣瓣そチㄓ翠眔挂舦チ挂兵ㄒ材115彻い睲贰兵ㄒず甧冈荷иぃゴ衡狡瓃︓璣瓣現┎癸ヴ︙ㄤ妮┪瓣產﹡チ惠璶琁︽或祘璣瓣┪﹚﹡硂琌璣瓣現┎簿チ現郸иぃ璣瓣現┎氮

PRESIDENT: Mr CHIM Pui-chung, are you claiming that your question has not been answered?

糕蚌┚某拜畊ネ琂礛璣瓣瞷硂妓暗翠現┎或ぃ莱浪癚癸璣瓣現郸

玂氮и璶氮滦い氮弧и-

ヘ玡ゼΤ璸购э跑硂兜現郸ぃ逼埃盢ㄓ穦э跑

襖略ビ某拜畊ネи-

闽猔琌ㄆ龟玂氮滦(a)场だ弧ぃ睲贰翠璣瓣そチ计碩糤и辨弧きせ硂戳莉祇﹡璣舦臔酚计籔硂计ど琌嘿?穦璶琌翠眔﹡璣舦よ璣瓣臔酚Θ翠璣瓣そチ

PRESIDENT:Secretary, are you prepared to answer a speculative question?

玂氮畊ネи贾種氮硂兜借高沮и┮朝胞糭某借高い矗のきせ计璣瓣そチ翠计ぃ珹翠沮﹡璣舦よτ眔璣瓣そチōだ计ヘ

Police Protection for Visiting Chinese Officials

3. 朝挪狶某拜畊ネ現┎セЫ

(a) 穦浪癚牡よ砐翠いよ﹛畊そ秨初┮蹦玂惫琁獽Τ玂臔Τ闽﹛ōの蝴瞷初の

(b) ︙玂毁磅︽玂臔ヴ叭场钉ō

玂氮畊ネ

(a) 牡よ玂臔い瓣┪ㄤ砐翠﹛τ蹦玂惫琁だΤ沮и┮眖ㄓ⊿Τ砐翠﹛翠端Τ牡叭磅︽玂臔砐翠﹛ヴ叭淮端タ牡よ浪癚ㄤ︽笆疭琌北竤よ惫琁妓牡よ穦竒盽浪癚Τ闽玂臔砐翠﹛惫琁絋玂硂ㄇ惫琁膥尿Τ笲

(b) 秸磅︽玂臔ヴ叭牡叭常琌竒筁疭珼匡の癡絤莉眔続讽杆称矗ㄑ才瓣悔夹非玂-

筁北竤癡絤玂毁竤牡㎝砐翠﹛︽笆いョ璹絋ま冈灿ぃ初莱蹦ノ惫琁㎝杆称初揣穦盞ち菏诡Ы薄鶪絋玂┮秸计讽τ蹦惫琁琌Τ

朝挪狶某拜畊ネ玂氮滦⊿Τ妓氮и借高и稱發拜玂程и-

ㄇボ叫腀初い牡よ籔Τ闽竒盽穦祇ネ侥叫拜現┎穦璹﹚ㄇ祘ㄆ籔ボ叫腀笆秈︽玡絉坝獽Τ闽蛮よ種逼︑パ笷-

種ǎτぃ璓Й锚そ渤痲┪そ渤玂毁磅猭ō

玂氮畊ネ朝某矗琘ㄇボ┪к某初い穦瞷ㄇ睼睹┪ぃ磖еㄆンи稱Τㄇボ┪к某︽笆琌籔砐翠﹛礚闽ぃ筁碞硂ㄇボк某┪笴︽︽笆ㄓ弧牡よ﹙Ξ琌よ玂毁翠ē阶︑パτよ玂毁そ圭ぃ穦Τ┪癩穕アぇ丁キ颗狦Τ種ボ稱籔牡よ坝癚︙镑抖秈︽ボ┪笴︽и獺牡よ琌荡癸贾種硂妓暗

PRESIDENT: Mr CHAN, are you claiming that your question has not been answered?

朝挪狶某拜畊ネ現┎穦﹚祘羭︽笆玡籔ボ秈︽絉坝

玂氮畊ネи-

⊿Τ砏﹚ボ┪笴︽﹚璶-

秈︽ボ┪笴︽玡籔現┎┪牡よ絉坝タи┮弧狦Τ闽腀種笴︽ボ玡籔牡よ絉坝︙秈︽-

猭︽笆τぃ穦ㄆ牡よ琌贾種硂妓暗ぃ筁猭⊿Τ砏﹚-

﹚璶硂妓暗τи-

ぃゴ衡璹硂砏﹚

纯胺Θ某拜畊ネ叫拜玂穦浪癚场钉几ボ穦初┪ㄆ笷-

к某┪叫腀種ǎ惫琁㎡

畊ネи稱碞朝挪狶某玂矗借高干ㄇ戈и谋眔иΤ舦干戈ㄤ某⊿Τи竒喷伦碔渤

PRESIDENT: Mr TSANG, I will put you down for a further supplementary and please try to give us the facts in the form of a question.

SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, I have not been able to remember exactly what the first supplementary question was. (Laughter) If I may, Mr President, may I ask the Honourable TSANG Kin-shing to repeat his question. I do apologize.

纯胺Θ某拜畊ネ–硔ボ癸いよ﹛矗к某场钉常穦几ボ礚猭钡╄笷瞷初珹鲤綛咀ボк某┪夹粂叫拜玂穦浪癚硂ㄇ惫琁㎡硄盽碞琌硂ㄇ惫琁旧璓ㄇ┮孔ぃゲ璶侥

玂氮畊ネ牡よ硂ㄇ薄鶪暗猭琌キ颗よ穦玂臔砐翠﹛よ玥荷秖ぃ穦ňゎΤ闽笷種ǎ舦タи璶氮滦い┮弧埃硂ㄇ薄鶪碞Τ闽ㄤ笴︽ボ┪北竤薄鶪牡よ常穦ぃ浪癚-

暗猭琌続讽

眎ゅ某拜畊ネ膀筁いよ﹛畊初いま癬侥琌いよ﹛ǐ┪ぃタ钡Μ叫腀獺タセ睲方現┎は琈翠種ǎいよ﹛某叫-

ǐ玡钡叫腀獺ㄏ蝴场钉螟暗-

琂璶玂臔いよ﹛璶ゎ叫腀稱钡-

τま癬侥

SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, if I remember correctly, the Governor has commented on that point when he last appeared in this Council.

PRESIDENT: Mr CHEUNG Man-kwong, are you claiming that your question has not been answered?

眎ゅ某拜ぃ岿畊ネ狦и⊿Τ癘岿杠羆服ネ琌弧︑琌ǐ玡τи瞷琌叫玂は琈и種ǎ叫いよ﹛ǐ玡㎝钡Μ叫腀獺硂琌Чぃà

玂氮畊ネ羆服ネ畊Ωミ猭Ы借高羆服丁ず竒癸硂拜肈祇種ǎи⊿Τ或干êㄇ稱いよ﹛叫腀狦稱Τ诀穦钡钡牟いよ﹛и獺-

ノぃよΑ盢-

┮辨ㄆ薄钡いよ肚笷

綠產碔某拜畊ネ临Τκぱ翠碞璶耴い瓣程场钉玂臔いよ﹛┕┕穦筁だ场竝"臟皑"疭︓硈叫腀獺砆メ叫拜牡よΤいよ溃玂臔いよ﹛┛菠玂毁叫腀ē阶㎝叫腀︑パ?

玂氮畊ネи氮滦虏虫碞琌"⊿Τ"

讲蚌某拜畊ネ硂ㄓ玂臔ㄓ翠砐拜﹛よ現┎琌蹦跌く暗猭叫拜Τ闽夹非︙

玂氮畊ネи-

玂臔ヴ︙砐翠﹛┮蹦夹非㎝玥常琌碞琌荷秖玂毁-

ō讽礛玂臔–︗砐翠﹛暗猭ゼゲ薄鶪ぃ珹-

琌穦綝奶耑┪и-

粄-

翠穦奶耑诀穦Τぃ筁и玂靡и-

┮蹦惫琁琌荡癸才瓣悔夹非τи-

玂毁砐翠﹛很荷瓣悔兵┮璹竡叭ㄒ羛瓣闽ňゎ㎝胓矪獻甡莱瓣悔玂臔珹ユ竜︽そ"United Nations Convention on the Prevention and Punishment of Crimes Against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents"

谅ッ圭某拜蛤朝挪狶某妓и踞み牡叭ōΤ闽借高(b)场だи稱拜現┎穦癡絤疭贺场钉ㄒ钉ㄓ玂臔磅︽玂臔ヴ叭ō

玂氮畊ネ牡よ秸玂臔砐翠﹛穦跌惠璶τ秸纯続讽癡絤

︙玊く某拜畊ネ玂弧砞璸玂惫琁穦跌琌甧逮耑τ逼и笵牡よ碞硂摸ㄆン逼玂惫琁穦Τ兜"ㄆン蝶㎝繧蝶︳"現郸挪いよ﹛ㄓ翠┮莉眔"订"玂ㄒ緗キネ玂耕璣瓣ㄓ翠腨盞叫拜牡よ┪現┎癸いよ砐翠﹛"蝶"琌粄-

妮蔼繧疭甧逮耑

玂氮畊ネ–︗砐翠﹛┮斗玂毁ぃ荷斗跌–︗﹛ネ㏑繧ㄓ方︙и-

ぃ莱赣盢ヒ㎝ゑ耕硂碞钩盢墨狦㎝卷ゑ耕Τ闽緗キネ砐翠玂и粄и-

┮蹦惫琁㎝┮秸琌続

PRESIDENT: Mr LEE Cheuk-yan.

某и⊿Τ矗借高

PRESIDENT: Sorry, but I have your name on my list.

朝篴篱某拜畊ネ眎ゅ某矗の羆服ぃǐ羆服"奶"弧︑计ㄓ常⊿Τǐ琌穝地êΩㄆンㄆ龟沮и┮穝地氨óτ玡玥ぃ氨óи辨玂盢и借高锣倒笲块璶―盢穝地玡э24氨ó

PRESIDENT: I am afraid this is outside the scope of the original question.

ッ笷某拜畊ネ穦某甶凝いみ玡琌氨óτ獶盽糴疮琵

畊ネ玂セЫ疉のいよ﹛┪穝地ボ︽笆い┪疉の├せや羛穦︽笆い牡よ㎝いよ纯ㄆ羭︽穦某坝癚场竝㎝璸购いよ穦某纯璶―翠┎糤牡叭の癸ボ蹦耕眏祑︽笆
玂氮畊ネ玂臔砐翠﹛礚阶琌いよы┪ㄤ瓣產常琌翠牡よ砫ヴ蹦惫琁琌パ翠牡よσ納㎝∕﹚讽礛牡よ∕﹚穦蹦或惫琁﹚祘穦硄Τ闽单珹砐翠﹛㎝-

繦眖

PRESIDENT: Mr LEE Wing-tat, are you claiming that your question has not been answered?

ッ笷某拜畊ネ玂⊿Τ氮и借高疉の穝地ボ︽笆い牡よ㎝いよ﹛Τㄆ玡羭︽穦某坝秖场竝璸购

玂氮畊ネ疉の穝地の┕穝地ボ籔硂兜璶借高玂臔砐翠﹛⊿Τ或钡闽玒

PRESIDENT: I think Mr LEE was simply abbreviating it to mean that on those occasions when there are visitors from the Chinese Government.

ッ笷某拜畊ネ玂粇秆и種и種琌讽いよ﹛ㄓ翠砐拜玡牡よ籔いよΤ闽﹛ㄆ玡Τ羭︽穦某坝秖场竝璸购и琌いよ砐翠﹛

玂氮畊ネи竒牡よ︙场竝Ч琌牡よ∕﹚讽礛и-

∕﹚ㄏ玂臔ヴ叭眔砐翠﹛ㄓ翠抖秈︽и-

讽礛穦硓筁続讽硚畖珹繷硄Τ闽瓣產┪現┎翠и-

非称逼硂琌瞶┮讽礛

ッ笷某拜畊ネи稱玂氮琌ぃ稱氮и借高狦ぃ腀氮碞莱弧ぃ氮Τ秨穦ㄤ龟琌ㄣ砰拜肈

PRESIDENT: Mr LEE, I think the Secretary has answered your question.

糂紌某拜畊ネи稱發拜玂Τ闽い瓣﹛ǐ┪露隔τ︽硂ㄆ叫拜琌翠現┎某-

硂妓暗㎡狦ぃ琌琌-

︑∕﹚硂妓暗杠穦牡よ讽场竝Τ┮э跑禣戈方狦牡よ璶―-

碻琘隔帹︽ǐτ-

э︽隔帹杠穦戈方糤

玂氮и獺牡よ玂臔砐翠﹛┮蹦惫琁常琌荷秖玂毁-

いみ︓Τ闽﹛∕﹚︙贺硚畖-

讽礛局Τ程∕﹚舦

PRESIDENT: Miss LAU, are you claiming that you question has not been answered?

糂紌某拜琌畊ネи借高虏虫碞琌琌某┪弧狝êㄇ﹛ǐ㎡

玂氮и⊿Τ某ヴ︙ǐ渤

PRESIDENT: Secretary, I think the question is whether or not it is the Government. So it could be the Secretary for Security or the Commissioner of Police or some other authority.

玂氮畊ネи獺緗キネ┪ヴ︙﹛∕﹚常琌-

︑∕﹚




︙庇古某拜畊ネ程いよ﹛ǐ瞒秨初ㄆンいいよ﹛∕﹚玡Τ硄牡よτ牡よ琌穦ǐ瞒秨ㄌ礛羬寄玡蠢暗"栏"叫腀穦玡瞒秨㎡渤

玂氮Τ闽﹛讽﹚穦硄繦ō玂臔牡叭︓牡よ磅︽ヴ叭┮暗琌玂毁砐翠﹛ōτぃ琌暗栏

襖略ビ某拜畊ネ璶借高(a)场だΤ闽︙蝴瞷初よи-

祇谋ㄤ龟┮孔秨﹍瞷睼睹琌パêㄇ﹛礚阶琌いよ┪ヴ︙瓣產┶荡钡Μ叫腀獺τ癬叫拜玂┪蝴現┎Τ沽刚羛蹈êㄇ﹛拜睲贰-

琌腀種钡Μ叫腀獺狦-

ぃ穦Μ獺杠ㄤ龟睲贰叫腀┪ボ磷-

玻ネ店安戳辨﹛穦ㄓ钡Μ叫腀獺τ沽刚钡笷Θ-

ヘ┪腀辨狦睲贰叫腀Τ闽﹛ぃ钡獺瞷初穦ぃ穦ê或睼睹

PRESIDENT: Mr TO, are you asking whether or not the Government is prepared to consider?

襖略ビ某拜и稱拜現┎┕Τ硂妓暗のら穦硂妓暗沮и︑だ猂硂琌拜肈膒挡

玂氮畊ネタ盽薄鶪玂眔Т到ЧΘ琌ぃ穦ヴパ叫腀钡钡牟砐翠﹛礚阶琌いよ璣よы┪ヴ︙瓣產﹛埃獶ê︗﹛ボ稱钡钡牟蒥チ┪钡Μ叫腀獺狦﹛ぃ钡Μ叫腀獺叫腀砛盢-

獺ンユ倒初牡叭パ-

盢獺ン锣笷赣︗﹛

琖皇某拜畊ネ現┎讽Ы蠢иいよ﹛锣笷種ǎ碞琌舦猭玂毁-

ǐ玡┪ǐ︑パ┮叫-

ぃ璶霫澄舦猭

PRESIDENT: This is outside the scope of the original question.

纯胺Θ某拜畊ネ碞朝挪狶某矗借高–硔秈︽к某玡牡叭Τ籔ボ羛蹈硂拜肈叫拜玂琌笵–Ωいよ﹛砐翠┪""瓣紋皊穦羭︽玡牡叭常穦笆籔ボ坝秖拜肈琌竒筁坝牡叭ッ环常琌笻ぃボ笷瞷初к某и稱莱朝篴篱某借高ぃ剪眡穝地穝地玡ㄤ龟琌氨ó......

PRESIDENT: Mr TSANG Kin-shing, this is not a debate.

纯胺Θ某иぃ琌臛阶и琌秆睦

PRESIDENT: Mr TSANG, would you like to withdraw the last few remarks you have just made in your speech?

纯胺Θ某и稱钮иΜêㄇ弧杠

玂氮畊ネΤ闽êㄇボㄆンиビ牡よ琌贾種籔Τ種ボ坝癚︙ボ┪笴︽㎝キ秈︽Τㄇ琌и-

钡牟ボΤ玥琌ボ钡牟и-

⊿Τ疭砏﹚琌街蹦笆が钡牟┪癚阶い┮笷Θ璓種ǎ牡よ穦荡癸宽礛τヴ︙ボ︽笆いи-

常ぃ逼埃ンㄆ碞琌初いΤぃ舱ボ把籔ㄇボ舱⊿Τ籔牡よ坝秖矪瞶よ猭τ-

讽ボ︽笆穦そ圭紇臫

Route 7 and Home Ownership Scheme Developments

4. 綠產碔某拜畊ネ沮眡┬〆穦盢翠衬笵瞏芖笵の纍昪瑆砍﹡Τㄤ璸购"﹡璸购"璪τ玭跋跋某穦某璓粄埃獶現┎┯空э到玭跋ユ硄呼蹈疭琌荷е砍腹稦帹の材兵纍昪瑆爵玥盢穦は癸赣璸购Τǎの現┎セЫ

(a) 皌瓃﹡璸购祇甶現┎穦辅龟獵瑆恶璸购獽盢腹稦帹祘穝叭璸购ず璝礛冈薄︙の

(b) 璝(a)兜氮﹚現┎э到玭跋ユ硄呼蹈璸购い穦珹砍材兵纍昪瑆爵

SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr President,

(a) From a long-term planning perspective, we have recognized the need for Route 7 from Aberdeen to Kennedy Town. However, as explained in my reply to this Council on 31 January, the implementation of this project is dependent on the proposed Green Island Reclamation. As no decision has yet been taken regarding that reclamation, we cannot proceed with the Route 7 project at present.

To accommodate the additional traffic generated by the new housing development proposals, a package of traffic improvement measures including junction improvement and signalization, as well as the construction of flyovers and footbridges, will be implemented in Ap Lei Chau, Aberdeen, and Wong Chuk Hang. Our transport studies indicate that these projects, together with other road improvement programmes in Pok Fu Lam and Kennedy Town, should be able to cope with both the present and the projected traffic to and from the Southern District, including that generated by the three proposed housing developments.

(b) The Ap Lei Chau Bridge has already been widened from a two-lane single carriageway to a two-lane dual carriageway. This was completed only two years ago in 1994. There are no plans for the construction of another bridge to Ap Lei Chau as we believe that the capacity of the existing bridge can adequately cope with the traffic arising from both existing and planned developments.

綠產碔某拜畊ネи借高(a)场だ翴琌皌﹡璸购祇甶現┎穦辅龟獵瑆恶璸购τ笲块玥璶氮滦(a)场だ氮弧現┎ごゼ碞硂璸购∕﹚叫拜現┎∕﹚σ納玥︙穦硂﹡璸购τ獵瑆恶璸购矗玡秈︽㎡

SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr President, can I first say that as a matter of general principle, of course the Administration supports and welcomes the provision of additional road space and new roads which will help to reduce traffic congestion.

Insofar as the three housing development proposals are concerned, my understanding is that the total population intake from these three housing projects will be in the order of 10 000 persons. In terms of the additional population in the Southern District, this will add about 3%, and from that point of view, the additional population intake is not that great; it is not as though we are building a brand-new new town.

As for Route 7, perhaps I can also put this in perspective. The planning of the proposed Route 7 between Kennedy Town and Aberdeen has to be considered in conjunction with the overall land use development in the western and southern parts of Hong Kong Island. In this respect, Route 7 was recommended for implementation during the period 2007-2011 when we updated our second Comprehensive Transport Study (CTS) and this was based on the assumptions established by the Metroplan Study. Therefore, in fact, we are not delaying the provision of Route 7, but we shall look at this again when we update our CTS.

PRESIDENT: Perhaps the Secretary for Planning, Environment and Lands may wish to supplement.

SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President, if I could just speak on how we stand regarding the Green Island Reclamation which I think, was also asked by the Honourable Member. The Green Island development is actually composed of three parts. The first part is a public dump; the second part is a stage one reclamation and reprovisioning of existing waterfront facilities; and part three is stage two of the remaining reclamation. All three parts are still in the planning stage.

We gazetted the Green Island Public Dump in October last year. We received 19 objections, most of which were related to the ecological and hydraulic impact, including marine traffic impact, of the public dump. The Administration decided that we would need more time, and we will actually advance the related ecological studies and marine impact studies, before we make a decision on the Green Island Public Dump.

As to the other two parts of the Green Island development, we have completed preliminary feasibility studies. A lot more studies will still need to be done and it is unlikely that we will be able to make a decision in the near future.

糂胺祸某拜畊ネ挪玭跋┬祇甶穦赣跋玻ネ肂ユ硄瑈秖τ﹁繥る┪せる硄óョ穦糤硄┕玭跋ユ硄溃琂礛瞷腹稦帹璸购祇甶换换礚戳笲块セЫ現┎穦σ納矗玡辅龟硈钡翠畄籔玭跋臟隔璸购

PRESIDENT: I am afraid this is marginally outside the scope of the original question, but if the Secretary wishes to reply to that 

SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr President, we recognize, of course, that if we can improve the road system in the Southern District, this would be of considerable help. And, in fact, in the past year, several projects have been completed and several more will be undertaken. Perhaps I can very briefly touch on these.

These are the junction improvements to Pokfield Road and Pokfulam Road; the widening of Pokfulam Road; the Smithfield Road extension; the Rock Hill Street extension; the Belcher Bay link. All these projects are designed to phase-in with the Western Harbour Crossing which, as the Honourable Member has said, we expect to open in early 1997.

As regards the possibility of accelerating a rail connection, I have said before, Mr President, in this Council, that we now have three top priority rail projects and whilst a possible alignment to the Southern District is something that can be considered in the long term, there are certainly no immediate plans to go into detailed planning for this.

法此某拜畊ネ笲块氮弧纍昪瑆爵穝爵祏戳ずユ硄甧秖⊿Τ拜肈叫拜笲块現┎Τ箇璸赣爵ユ硄甧秖︙穦禬甧秖肂㎡

SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr President, I understand that the capacity of the Ap Lei Chau Bridge should be sufficient until the turn of the century, about 2004-2005, but I shall double-check the exact timing and revert to the Honourable Member. (Annex)

辩模┚某拜畊ネ綠產碔某借高矗の┬〆穦翠衬笵瞏芖笵の纍昪瑆盿砍﹡Τㄤ璸购ヘ玡翠独λ盿カチ璶竒翠繥笵┕簧苧芖ユ硄澜峨薄鶪琌獶盽碿狦┬〆穦璶カチ磃┪カチや硂﹡璸购杠瞷ユ硄鶪ゲ斗ぉэ到叫拜笲块現┎Τㄣ砰璸购э到瞷翠繥笵ユ硄澜峨薄鶪

SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr President, obviously, the Aberdeen Tunnel provides a vital link from Wong Chuk Hang and the southern part of the Island to the Central District. There are no plans to either expand the tunnel or build a parallel tunnel. The long-term thoroughfare or the long-term expressway for this part of the Island is Route 7.

腑瓣辆某拜畊ネ笲块氮借高纯矗腹稦帹籔獵瑆恶璸购闽玒叫拜狦獵瑆恶璸购痷ぃ辅龟磅︽現┎穦ごσ納砍腹稦帹㎡

SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr President, our preliminary thinking is that in order to build Route 7 we need some reclamation. If it is not possible to reclaim, for whatever reasons, then obviously we will have to rethink this. But I am unable, today, to say what the alternative proposals would be.

独綺笽某拜畊ネ笲块┮矗э到笵隔惫琁ぃ筁琌э到秈玭跋笵隔⊿Τ痷タ糤隔狦ぃ砍腹稦帹玭跋祇甶盢穦Ы叫拜笲块狦ぃ秈︽獵瑆恶璸购τ腹稦帹ぃ辅龟杠現┎瞷穦秨﹍σ納┑臟︓玭跋玭跋Τユ硄呼蹈

PRESIDENT: I think the question has been asked and answered.

Cinemas Operating without Licence

5. 馋莱某拜畊ネ沮戈陪ボセ翠瞷Τせ丁栏皘礚礟竒犁現┎セЫ

(a) 筁きず–だΤぶ丁栏皘ゼ莉祇礟酚玡竒秨穨讽い︓さΤぶ丁ごゼ莉祇礟酚の︙

(b) 竝のň竝だ璶ぶ丁のも矪瞶﹙栏皘礟酚ビ叫
(c) 琘ㄇ礚礟竒犁栏皘禬筁玡ビ叫礟酚τㄤ縱挡篶ョ竝砏﹚︙︓さごゼ莉祇礟酚の

(d) 筁きずň竝の竝–矪瞶ぶ﹙栏皘礟酚ビ叫の硂ㄢ场Τぶも璽砫摸ビ叫

ゅ眃約冀氮畊ネ沮そ渤甌贾初┮兵ㄒ筿紇皘秨穨玡ゲ斗烩Τ礟酚よ犁穨カ現Ы㎝跋办カ現Ы琌︑恨烈跋猭﹚祇礟讽Ы璽砫络﹚Τ闽ビ烩礟酚現郸㎝祘︓祇礟籔ョパㄢカ現Ы程∕﹚畊ネи瞷ㄌ碻猽ノ逼ㄢカ現Ы︗某秆氮疉のㄢカ現Ы借高и穦借高Ω氮τи氮滦┮沮戈琌パㄢカ現Ы烈场カ現羆竝㎝跋办カ現羆竝のパň矪㎝竝矗ㄑ

闽借高(a)场だ筁きずゼ莉祇礟獽秨﹍犁穨筿紇皘Τ丁Τせ丁Τ丁Τせ丁きΤき丁せるず玥Τ丁32丁ㄤいΤき丁筿紇皘パ┪ごゼ莉祇秨穨玡ゲ斗烩Τ礟酚

(a) 竝Τ闽加ぃ続﹜ノ筿紇皘瞶パは癸烩礟ビ叫

(b) Τ加ず秈︽笻ㄒ縱祘

(c) 竝ň矪┪カ現羆竝は癸筿紇皘某砞璸瓜玥┪

(d) ビ叫矗ビ叫癸砞璸瓜玥э瓜玥斗璶癳ユ竝㎝ň矪Ω糵у

闽借高(b)场だň矪瞷矪瞶–﹙筿紇皘礟酚ビ叫キА惠璶8.3竝玥⊿Τ称硂よ参璸计沮ň矪㎝竝矪瞶硂摸ビ叫丁だ吏竊

材吏竊獽琌眖ň┪縱à蝶︳Τ闽加琌続﹜筿紇皘ノ硚丁

材吏竊碞琌竒パ祇礟讽Ыビ叫祇ň┪縱砏﹚硄丁の

材吏竊碞琌ビ叫宽快Τ闽砏﹚丁

ň矪钡莉祇礟讽Ы锣ユビ叫14ぱずЧΘ蝶︳Τ闽加琌続﹜ノ筿紇皘祇ň┪縱砏﹚硄┮惠丁跌ビ叫Τэ加砞璸瓜玥沮のき计ň矪の竝┮惠キА丁だるのきるビ叫宽快┮Τ砏﹚ㄆ兜┮惠キА丁る

︓借高(c)场だき丁礚礟筿紇皘讽いΤㄢ丁玡ビ叫烩礟硂ㄇ筿紇皘ごゼ莉祇礟琌ㄤい丁加ず祇瞷Τ笻ㄒ縱祘τ丁ビ叫祇礟兵ン硄祇纯э加砞璸瓜玥カ現羆竝斗璶盢竒э砞璸瓜玥ユパň矪の竝︽糵уΤ惠璶纯э瓜玥竒糵у讽Ы獽穦祇穝祇礟兵ン硄

︓借高程场だ筁きň矪の竝–矪瞶筿紇皘礟酚ビ叫Τ﹙﹙11﹙﹙のき﹙竝のň矪礚称硂よも参璸计

馋莱某拜畊ネи蠢ゅ眃約冀螟璶ㄤ场氮滦硂借高ぃ筁иョ蠢ㄢカ現Ы螟碞琌и-

ョ礚舦璶―场暗ㄇ莱赣暗畊ネ璶氮滦ボ竝⊿Τ称硂よ参璸计τ程ê琿弧竝のň矪弧⊿Τ称硂よも参璸计癸璶快瞶硂ㄇビ叫场玱⊿Τ称硂ㄇ计иボ借好そ渤痲稱ゅ眃約秸璶―硂ㄇ场荷е糤も┪璹﹚戳矪瞶硂ㄇビ叫

ゅ眃冀約氮畊ネи氮滦竒穞ボㄤ龟ゅ眃約冀琌籔硂現郸Ч礚闽程∕﹚琌パㄢカ現Ы︑︽∕﹚現郸琌パ-

∕﹚︙磅︽琌-

∕﹚の程祇礟籔琌パ-

∕﹚︓ň矪籔竝も琌ì镑のΤ称だ摸计ぃ琌ゅ眃約冀恨烈眔

郭Θ某拜畊ネ璶氮滦矗のň矪矪瞶キА丁琌8.3τ竝碞⊿Τ硂よ参璸计龟悔笲癬ㄓ硂8.3ň矪獽╈┑︓ぶる狦(a)(b)の(c)琿┮弧丁獽琌せる丁琌300︓600ぇ畉挪硂薄鶪現┎Τσ納籔ㄤ场のカ現Ы癬浪癚蹦続讽惫琁е┪弘虏も尿еビ叫у㎡

ゅ眃冀約氮畊ネ闽ň矪拜肈и獺パ玂氮耕続

SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, let me first of all explain the processing of such an application for a cinema licence by the Fire Services Department. Of course, insofar as the latest information is concerned, the Secretary for Recreation and Culture is quite right to say that the total man-hours for each application is about 8.3.

However, the processing of the application is such that on receipt of a referral of a cinema licence application from the Licensing Authority, the Fire Services Department will carry out an initial inspection to the subject premises within 14 days to assess its suitability for use as a cinema from the fire safety point of view. If the premises is considered suitable, the Department will then work out the relevant fire safety requirements to be issued to the applicant through the Licensing Authority.

The average time spent, in 1994-95, is about three and a half months. This is because some applicants might change their building plans after the initial inspection, and the fire safety requirements have to be revised accordingly before they can be issued to the applicants through the Licensing Authority. Thereafter, of course, the processing time of an application by the Department depends very much on how long does it take for the applicant to fully comply with the requirements.

 As regards the question of review and improvements, and also in response to an earlier supplementary by the Honourable MOK Ying-fan, of course we were not able to quantify the man-hours or time spent in the past five years, as asked in the original question. However, since late-1995, we have reviewed and introduced a new inspection procedure whereby follow-up inspections on fire safety requirements would only be conducted upon receipt of notification from the applicant himself that the fire safety requirements had been complied with, and since then it is estimated that each application now, on average, requires one initial and two follow-up inspections and the man-hours involved is therefore about 8.3. That is already an improvement over the practices in the past four years.

眎簙┚某拜畊ネ栏皘祇礟の皊加竩祇礟パㄢカ現Ы快瞶┑筐琌ň矪籔竝ゼのуΤ闽ビ叫叫拜ň矪籔竝Τ碞ビ叫祇礟狝叭狝叭┯空狦⊿Τ︙狦Τ玥筁┕狝叭┯空よΘ︙

PRESIDENT: The Secretary for Security, on performance pledge on the part of the Fire Services Department; the Secretary for Planning, Environment and Lands insofar as the Buildings Department is concerned.

SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, I do not have any performance pledge at the moment on a question which I believe is about restaurant licence rather than cinema licence. However, as far as cinema licence is concerned, I have just described that the new procedure introduced from late-1995 onwards is that for each application, on average it requires one initial and two follow-up inspections and the man-hours involved is, on average, about 8.3.

I shall check whether there are similar figures or pledges or measurements as regards restaurant licences and will revert to the Honourable Member in a written answer.

PRESIDENT: Privately, because it is outside the scope of the original question.

SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President, as far as I am aware, the working schedule produced by the Buildings Department is to respond to licence application referrals on both restaurants and cinemas within 30 working days of the initial referral. But as my colleague, the Secretary for Security, also explained, responding to a first referral, if everything is in order, is easy. But it is a lot more complicated afterwards when licensing requirements have to be designed, issued and inspected. And on that latter point, it is extremely difficult to lay down a performance pledge.

毒浪膀某拜畊ネゅ眃約氮滦材琿矗のΤき丁栏皘礚礟竒犁材き琿弧硂き丁栏皘ぇいΤㄢ丁ビ叫ゼ莉祇礟パǎㄤ龟礚礟膥尿琈筿紇ê礚礟籔Τ礟Τ或だ㎡礚礟穦砆籃㎡狦ê礚礟栏皘Τ芠渤τ祇ネ種琌現┎礚祇礟τ璶璽砫临琌ê栏皘璶璽砫㎡

ゅ眃約冀氮畊ネㄤ龟и谋眔硂借高狦パカ現ЫセЫ馋莱某氮ゑи続渤-

琌璽砫現郸の磅︽и玧ㄤ螟沽刚氮讽礛礚礟竒犁穦籃沮и眔戈沮そ渤甌贾初┮兵ㄒ材121彻砏﹚礚礟竒犁栏皘程蔼籃琌材4籃蹿25,000じの菏窽せる尿笻猭ョ穦砆籃–ぱ2,000じ︓窽ゎ礚礟栏皘犁穨┪超沮猭ㄒ琘ㄇ薄竝のň矪蹦続讽︽笆窽ゎΤ闽よ膥尿砆ノ栏皘┪盢赣矪┮超沮縱兵ㄒ安琘矪┮ぃ続ㄤ瞷┪箇﹚ノ硚竝竝祇㏑窽ゎ赣矪┮珹栏皘膥尿ㄏノ狦礚礟栏皘Τ笻ňň矪矪ョ沮ň兵ㄒ蹦︽笆猭畑ビ叫超赣礚礟栏皘

PRESIDENT: Secretary, are you claiming that this is not a matter for which the Hong Kong Government is responsible?

ゅ眃冀約氮场ぃ琌场琌

PRESIDENT: Mr FUNG, are you claiming that your question has not been answered?

毒浪膀某拜иぃびフ场弧琌現┎璽砫场ぃ琌或㎡

ゅ眃冀約氮场琌êㄇ籃蹿硂讽礛琌∕﹚現郸êㄢ猭﹚诀篶ㄢカ現Ыㄆ薄猭琌-

磅︽硂琌场场弧琌籔現┎礚闽场琌弧或薄鶪現┎┪ň矪┪竝磅︽猭超┪窽ゎΤ闽栏皘犁穨и秨﹍弧眔耕泞参硂场だ琌闽現┎ㄆ薄

綠產碔某拜畊ネ癸ゅ眃約冀ㄓ弧硂兵借高絋螟и盢璶矗借高獺ゅ眃冀﹚腊и瞶阶硂き丁礚礟栏皘琌籔╬よ妓ㄏ琈ぃ筿紇浪琩兵ㄒ恨璝礛現┎┪ゅ眃冀穦︙辣干硂簗瑌ňゎ硂ㄇゼ莉祇礟栏皘苝猭璊睹琈τぃ恨㎡

ゅ眃冀約氮畊ネиぃ硂ㄇ栏皘Τ礟┪礚礟琈籔êㄇ筿紇皘膀そ渤τ莉祇礟籔Τヴ︙闽玒

PRESIDENT: Mr MOK Ying-fan.

馋莱某拜畊ネ毒某矗и借高

WRITTEN ANSWERS TO QUESTIONS

Planning Deficiencies of Tin Shui Wai Development

6. 糂紌某拜沮厨笵ぱ瞅30跋材IのII戳そ砍祘秈︽睼井拈猔ぇ玡縱Θセ禬や1.6货じ翠┬〆穦祇ēま璓縱Θセ害场だ琌パ戳璸购ΤろЧ到璓竒筁冈灿絃吧代惠э膀のゴ嘉祘砞璸碞現┎セЫ

(a) 赣兜祘縱Θセ禬や13%冈灿
(b) 戳璸购ΤろЧ到τま璓肂秨や兜ヘの蹿肂Τぶの

(c) 赣兜祘戳璸购ΤろЧ到

┬氮畊ネ程┬〆穦縱舱〆穦硄筁璹ぱ瞅30跋材IのII戳そ祘Θセ箇衡パㄓ11.38货じ糤︓12.99货じ糤1.61货じ┪14%Τ闽秨や兜ヘ璹箇衡疉の蹿肂の璹单更ン

︓龟悔秨や琌ぶ玥斗跌だせいのゴ嘉祘の砍祘秈︽┷夹挡狦τ﹚Τ闽絃穦せる秨﹍秈︽砍祘ぇ玡盢ぃ穦Τヴ︙秨やヘ玡龟ぃ禬や拜肈

и-

秈︽ヴ︙祘兜ヘ穦˙砞璸顶琿彩菠︳璸┮惠Θセパ硂顶琿и-

﹟ゼ眡兜ヘ冈灿惠―琌硄盽膀彩菠安砞ㄓ箇璸Θセ祘兜ヘ秈冈灿砞璸顶琿и-

ゲ斗璹の冈灿璸衡ぱ瞅祘兜ヘぃㄒ┮戳璸购ΤろЧ到τ旧璓Θセ糤斗璹箇衡硂贺弧猭琌ぃタ絋

ン

ぱ瞅30跋IのII戳そ祘

Θセ箇衡璹糤碩の璹箇衡

秨や兜ヘΘセ箇衡璹糤碩
κ窾じ

ゴ嘉祘56σ納程絃吧代┮眔戈∕﹚蹦ノ贺耕禥嘉琖皌絃薄鶪┮惠吧代琌戳璸购顶琿挡秈︽

加珹ど诀の砞称

 р穦狝叭砞琁綞瞒︘稨獽乃丁︘の眃贾ノ硚

 –︘稨ㄢ糷才穝购砞璸

 氨ó初稨杆竚よ獽摧痚ㄏノ砞称

 秸俱氨ó初稨砞璸

 杆砞瞅逆眏玂臔徖糤砞︰ВΜ栋の寂砞筿苐矗ㄑ疭挤蹿

 э︘稨"虫よ"砞璸稨のい硚盝砞璸

 パ祘Θセ糤τ璹щ夹基硄等瞯

18

2

5

6

6

26

2

縱舱〆穦戳璸购顶琿挡у硂兜э到砞璸玥

到ノよゲ斗縱舱〆穦タΑу穝购砞璸箇璸Θセ

莱現┎场吭高戳ず矗種ǎτэ吭高琌戳璸购顶琿挡秈︽

戳璸购顶琿ゼΤ冈荷砞璸戈τ斗ㄤ秸俱砞璸

莱┬竝恏参瞶矪のそノㄆ穨そ吭高戳丁矗種ǎτэ吭高琌戳璸购顶琿挡秈︽

戳璸购顶琿ゼΤ冈荷砞璸戈τ斗ㄤ秸俱砞璸

祘Θセэ跑τ莱璹縱臮拜Ω臮拜㎝菏服禣ノ35莱パ兜祘秈︽τ瞷ず场も祏拜肈Τ闽よ琌戳璸购顶琿挡矗某竨叫臮拜㎝Ω臮拜璽砫硂兜璸购τ縱舱〆穦ョ琌戳璸购顶琿挡タΑу竨ノ臮拜攫れ贺从のㄤ5パ祘Θセ糤τ莱禣ノ莱矗蔼
羆璸161

General Out-patient Clinic Service

7. ︙玊く某拜現┎セЫ

(a) じべ跋ず徖ネ竝妮炊硄禘禘励┮筁―禘计キА近膚丁のキА近禘痝丁だ︙

(b) 赣单禘励┮嘿︗竚瞷絪–ぱ禘痝肂の–ぱキА膚计ヘだ︙

(c) 赣单禘励┮いΤ碭┮矗ㄑ禘㎝安ら禘狝叭赣摸狝叭秨丁の禘痝肂だ︙の

(d) 徖ネ竝穦┑じべ跋ず禘㎝安ら禘狝叭丁搭ぶべ洛皘の痴稲洛皘痝边丁の安ら―禘计

徖ネ褐氮畊ネ

(a) のきじのべ跋ず炊硄禘禘励┮矗ㄑ禘痝Ω计だ420 946489 954の573 003Ωと禘禘痝膚だときだのときだ秨﹍祇–禘痝膚А糶禘痝丁ㄓ弧埃ㄇ禘痝肂耕禘励┮禘痝膚穦ずЧ筁痜А禘痝膚﹚丁60だ牧ず钡禘励戳痜眞ノ箇狝叭箇丁30だ牧ず钡禘励

(b) 瞷盢じのべ跋ず禘励┮Τ闽だ兜计膜

ら丁禘励┮
洛ネ计–ら禘痝
肂–らキА
膚计ヘせ﹗じじ辽皑穦胺眃皘じ獵そ隔269腹4と禘
5と禘406396ぱ瞅胺眃いみ
るら币ノじぱ瞅ぱ风隔3腹4350334甧获胺眃
いみじ﹁底刁26腹3270257繟バ禘励┮
と︓じホ盺繟バそ隔13028
べく稲だ
禘励┮べべ刁6腹5450431べ打眃
禘励┮
るら币ノべ打眃刁2腹3260247べ禘励┮べべ穝糣獵藉刁11腹3260254 (c) じ辽皑穦胺眃皘のべ禘励┮А砞Τ禘の安ら禘狝叭冈薄

禘励┮
秨丁–ら禘痝
肂–らキА
膚计ヘせ﹗じ辽皑穦胺眃皘琍戳︓琍戳き
边せ︓160150琍戳らのそ渤安戳
と︓と160149べ禘励┮琍戳︓琍戳き
边せ︓240225
(d) 瞷じ辽皑穦胺眃皘のべ禘励┮А砞Τ禘の安ら禘狝叭瘤礛硂ㄢ丁禘励┮ㄏノ秖ごゼ笷璓骸肂薄鶪徖ネ竝穦膥尿盞ち菏诡硂ㄢ跋狝叭ㄏノ薄鶪続讽だ皌戈方骸ì惠―

Hospital Authority Nursing Staff Establishment

8. ︙庇古某拜現┎セЫ

(a) 瞷洛皘恨瞶Ы"洛恨Ы"烈丁洛皘ず臔戮絪︙

(b) 瞷丁洛皘ず臔戮计ぶの

(c) 筁丁洛皘ず臔戮瑈ア计だぶ

徖ネ褐氮畊ネ郸购琌洛恨Ы㏄砏购筁祘ㄤい吏硂筁祘い洛恨Ы穦σ納崩︽兜穝惫琁┪狝叭э到璸购┮斗щ戈方の借Θそ犁洛皘篒︓せる┏臔戮计ǎ更ン凝

臔郸购琌兜尿秈︽ゲ斗沮–丁洛皘讽玡縒Τ薄鶪τ秈︽よ獽秈︽硂兜洛恨Ы﹚甅も夹の痜┮惠臔瞶丁家Α恨瞶蝶︳ㄤ洛皘癸も惠―莱笲惠璶洛恨Ы瞷タ籔丁洛皘の玡帹臔拟も糵の璹硂ㄇノ郸购よ猭

パ︓︓き︓せ臔戮干计

臔瞶戮︓
︓
きき︓
せ*臔の6.6%8.4%7.5%爹臔8.1%11.1%10.2%祅癘臔9.8%12.5%8.5%爹臔厩ネ18.0%23.9%11.3%祅癘臔厩ネ20.3%22.2%13.6%羆璸9.5%12.2%9.8%
* 珹せる既﹚计

ン

篒︓せるら洛皘臔戮计#

洛皘臔の戮爹臔爹臔厩ネ祅癘臔祅癘臔厩ネㄤ*羆璸フ炊瞶盚緄いみ425010030翠︱毙洛皘187705800153稯ん緄皘碴Бà13090013稲洛皘116415116197441889獵洛皘10815072180770587吏紈そ里ひㄠ担洛皘12330250070洛皘臔の戮爹臔爹臔厩ネ祅癘臔祅癘臔厩ネ
ㄤ*羆璸拉洛皘12330320077毒丑穛洛皘12370260075腐秖瑇洛皘53117011816714469艶龟洛皘273505110918240翠泊洛皘10300100050釜疐洛皘12324313218300681纒洛皘1078101763610725約地洛皘1835113511290321 206狵à洛皘12230350070沉瞶疎確眃皘5180120035拦棚砶ひ確眃皘27060015玭洛皘16290260071竧ダ洛皘32810751485341嚎古疨洛皘216697331153301 400痴稲洛皘2710107301202焊吹克洛皘236858378161001 633狥跋ぷ紈ひêゴ洛皘1615060147401855レ‵洛皘3521 062275240001 929嚎腞洛皘296850277143001 566翠穦块﹀狝叭いみ2565000090窗獀洛皘57139013104331稯ん緄皘‵バ7240570088瑆洛皘8120180038芕洛皘13220340069‵バ洛皘5676016400296べ洛皘198609250241061 304狥地狥皘33920491060280綡籉绊洛皘186802400110狥地洛皘411500821210394
洛皘臔の戮爹臔爹臔厩ネ祅癘臔祅癘臔厩ネ
ㄤ*羆璸觅▅洛皘337802047160膀服毙羛洛皘165407367198001 137独λ洛皘4150250044独洛皘30104011100245く蕾洛皘963021838100662羆璸2 9258 1852 7323 4831 17612918 630
爹# 度妮既﹚计
* "ㄤ"玻のㄤ夹非臔

Contaminated Paper-packed Drinks

9. 朝岸穨某拜程Τカチщ禗都珇灿颠稰琕τ跑胊挪カチ闽猔珇借拜肈現┎セЫ

(a) 筁12るずㄢカ現羆竝钡莉ぶ﹙щ禗珇借跑胊

(b) Τ闽讽Ы癸砆胔好珇借跑胊秈︽浪喷キА惠璶ぶ丁ЧΘの

(c) Τ闽讽Ы穦蹦惫琁ㄏ赣单浪喷荷еЧΘの荷Νそガ浪喷挡狦

徖ネ褐氮畊ネきるら︓せるら戳ず蒥現羆竝の跋办蒥現羆竝钡莉150﹙Τ闽珇借跑胊щ禗

ㄢ蒥現羆竝钡莉蒥チщ禗穦ǔ硉盢Τ胔好珇癳┕徖ネ竝て喷┮秈︽灿颠て喷┪癳┕現┎て喷┮秈︽て厩だ猂┪癳┕ㄢ丁て喷┮ЧΘて喷┮惠丁斗跌щ禗┦借ョ斗秈︽︙贺て喷τ﹚场だ薄鶪て喷挡狦︓ぱず眔

ㄓㄢ丁て喷┮А癸Τ胔好妓セ纔秈︽て喷Τ靡沮陪ボ蒥チノ琘贺珇穦Τ穕胺眃讽Ы穦そガ㏄

Protection of Endangered Species

10. 腑瓣辆某拜沮眡現┎箇衡笆ノ400窾じ甶秨兜戳ㄢ璸购╯︙玂臔い地フ砨购─玂臔跋碞現┎セЫ

(a) 砆笆从脁羬荡贺ネ玂臔兵ㄒ玂臔笆从贺摸の赣单笆从セ翠聪

(b) 現┎Τ璸购璶―挤蹿购摸瓃玂臔跋玂臔赣兵ㄒ玂臔笆从の

(c) 璝(b)兜氮﹚現┎穦蹦︙贺惫琁玂臔赣单笆从穦ミㄒ窽ゎ赣单笆从聪絛瞅ず秈︽ヴ︙祘

砏购吏挂現氮畊ネ

(a) 笆从脁羬荡贺ネ玂臔兵ㄒ玂臔笆从贺摸更赣兵ㄒ1㎝3セ翠脁羬荡贺ネ场だ偿そ堕疭跋某い─そ堕㎝─玂臔跋のㄣ疭厩基翴祇瞷

(b) 祇瞷脁羬荡贺笆从よ场だ购玂臔跋硂ㄇ跋珹偿ネ笆玂臔兵ㄒ﹚窽跋μ瓾猦緼跋㎝ず芖单偿そ堕兵ㄒ偿そ堕㎝疭跋─そ堕兵ㄒ某い─そ堕㎝─玂臔跋の蒥砏购兵ㄒだ跋璸购乎瓜絛瞅ず︑礛玂▅跋㎝ㄣ疭厩基翴Τ惠璶現┎盢穦膥尿р翴购玂臔跋玂臔セ翠脁羬荡贺笆从

(c) 埃ゅ(b)琿┮瓃贺玂臔跋笆从脁羬荡贺ネ玂臔兵ㄒョ癸秈の局Τ脁羬荡贺ネ砏恨セ翠笆从ョ兵ㄒ玂臔

(i) 狶跋の跋兵ㄒ狶叭砏ㄒ癸扳の局Τ玂臔从砏恨

(ii) 偿ネ笆玂臔兵ㄒ癸聐局Τ扳の玂臔偿ネ笆┪赣单笆盻㎝矹砏恨

瞷現┎砏﹚ヴ︙穦紇臫吏挂祇甶璸购ゲ斗秈︽吏挂紇臫蝶︳╯硂摸╯场だ琌蝶︳Τ闽璸购癸笆从硑Θ紇臫╯挡狦陪ボ览某璸购癸吏挂Τ肩ぃ▆紇臫и-

獽穦某蹦絯秆惫琁埃┪搭硂ㄇ紇臫某ミ猭砏﹚蹦ノ硂ㄇ祘吏挂紇臫蝶︳兵ㄒ瞷タユパミ猭Ы糵某赣兵ㄒ莉硄筁Θ猭ㄒ脁羬荡贺ネ盢玂臔

Dwindling Expenditure Growth in Environmental Protection

11. 糂簙煌某拜沮眡︑︓き癬吏挂玂臔竝–癩現秨や糤碩硋璓現┎ノ吏挂玂臔俱砰秨やせ︓癩現︓セネ玻羆0.56%赣计耕祇笷瓣產硂よ–秨や赣单瓣產ネ玻羆1%︓2%环ョぃのい瓣嘲0.6%碞現┎セЫ

(a) 吏挂玂臔竝秨や糤碩患搭の

(b) 穦σ納糤挤戈方猭稼瓣產崩︽ㄇき┪环璸购栋い╯借の腫单兜ヘ︓σ納砏﹚﹚現郸斗臮の吏挂拜肈獽吏玂Τ秈︽虑э到穦ネ借

砏购吏挂現氮畊ネ

(a) 吏挂玂臔竝︑︓きㄓ秨や

κ窾じ耕糤
κだ瞯︓き龟悔1,309.148.9
き︓せ璹箇衡1,674.827.9
せ︓箇衡1,848.110.3
︓き秨や瞷疭糤碩璶琌パㄇ穝紀恨瞶砞琁ㄒ紀锣笲翴帮恶跋のて厩紀矪瞶いみ膥щ狝叭τ惠璶肂竒犁禣ノ硂よ秨や糤癸癩現紇臫は琈き︓せ璹箇衡い硂糤秨や癸せ︓箇衡⊿Τ紇臫せ︓и-

箇ぃ穦Τ穝紀矪瞶砞琁щ狝叭︓玥盢Τ计兜砞琁щ狝叭

计琌翠吏挂よそ秨や糤碩俱砰そ秨やい┮κだ瞯眖τ睲贰陪ボ現┎ノ吏挂よ秨や

璹
箇衡
箇衡88-8989-9090-9191-9292-9393-9494-9595-9696-970.8%1.5%2.1%2.5%2.5%2.0%2.7%3.2%3.1%
(b) 現┎吏玂郸菠更祇癸кγ琕馋筐好フブのㄤ–ㄢ祇Ωフブ秈浪癚厨ず祇フブ璹﹚甅侯郸菠虑玂臔セ翠吏挂疭皐癸紀借㎝靖单よ耕戳ㄓ弧現┎措叭竝砞ミ兜犁笲膀硓筁赣膀环翴祘兜ヘΤち惠璶秈︽蝴ㄈ翠㏄γ祘┯踞场戈セ秨やフブ材Ω浪癚厨程碞セ翠吏玂璸购秈︽浪癚弧и-

﹚現郸┮臮の吏挂拜肈フブ材Ω浪癚厨材2.63の2.64琿哪Τ闽吏挂紇臫蝶︳瞷︽逼疭矗の現┎Τ種р吏挂紇臫蝶︳猭﹚祘吏挂紇臫蝶︳兵ㄒせるら矗ユミ猭Ы糵某

Elderly Jaywalkers

12. 腑瓣辆某拜沮牡よ戈陪ボ筁ㄢ疉の︽ユ硄種い–Τκρぃみ筁皑隔砆ó疾籔ㄤ闹舱ゑ耕ρ琌赣摸ユ硄種计程舱Τǎの牡よボセユ硄肚笆盢穦ρ舱碞現┎セЫ

(a) 牡よΤ或ㄤ璸购眏ρ癸笵隔粄醚搭ぶρ赣摸ユ硄種端计

(b) 牡よΤσ納眏浪北笻はユ硄砏ㄒ绢筁皑隔ρΜ纞ノ璝︙の

(c) 現┎穦眏癸緍緋崩︽笵隔肚毙▅ňゎ赣摸種祇ネ

笲块氮畊ネぃぶρ︽60烦のユ硄種い端薄鶪絋眔闽猔紐納癸硂拜肈牡よ﹚戳秈︽ㄇ笆矗蔼ρ笵隔種醚硂ㄇ笆珹

(i) 崩︽ρ癸禜笵隔笲笆

(ii) ρいみ羭︽笵隔量畒

(iii) 叫ユ硄钉肚笵隔獺ρ绢筁跋いみ笵隔の

(iv) ︽種堵翴祇笵隔の矗眶ρ︽猔種笵隔

瓃兜惫琁眔璝Θ筁ユ硄種い端ρ计ヘ尿鲸恨и-

ゲ斗膥尿羭ㄒㄓ弧и-

瞷タ籔翠ユ硄穦羛蹈叫赣穦ユ硄钉ρ︽端堵翴讽

и-

ぃ獺浪北ぃ宽ユ硄砏玥ρ秆∕拜肈и-

粄程Τ秆∕快猭琌膥尿搂ぃ耞腢抠の-

笵隔笲笆癸禜–常ぃ斗跌薄鶪τ﹚︓и-

璶癸禜琌緍ó矗眶-

ちづ禬硉緍緋┪︽ó候禟玡ó进︓きи-

翴琌矗眶緍緋斗緄Θ▆緍緋策篋τ︽疭琌15烦の60烦玥斗厩策︙タ絋ㄏノ笵隔き︓せи-

眏秸"綤皊緍緋"狦︓せ︓笲笆肈琌"︽"τㄤΩ琌ρ︽拜肈и-

ョ穦眏秸緍緋斗ㄨ玂牡谋

Promotion Guidelines for Disciplined Services Staff

13. 谅ッ闹某拜現┎セЫ

(a) ヘ玡场钉魁穝戮の矗哎瞷Τ戮琌穦秸琩のσ納Τ闽克妮デ竜魁璝礛︙

(b) 璝(a)兜玡场だ氮﹚

(i) Τヴ︙猭ㄒ砏恨赣暗猭の

(ii) 現┎Τ﹚ヴ︙玥砏恨赣暗猭璝Τ瞶沮︙現┎Τ浪癚赣单玥琌籔舦猭┪瓣悔そ牟璝Τ現┎穦σ納э赣单玥

そ叭ㄆ叭氮畊ネ讽场钉┷竨┮Τの矗哎︓琘ㄇ戮︗А斗竒筁珇糵琩ㄤヘ琌絋玂莉崩滤竨ノ莱紉┪莉崩滤哎戮ㄤ珇の港獺А礚好翴獺苦-

糹︽赣单戮︗┮璶―戮叭秈︽Τ闽糵琩牡よ穦Τ闽场祇癸赣单莱紉┪戮珇蝶挡狦硂ㄇ蝶挡狦疉の赣单τ獶-

產畑Θ
現┎る纯┮Τ场祇甅┷竨の矗哎筁祘い秈︽珇糵琩祘ま赣祘ま琌竒筁籔現竝絉坝┮﹚ぃ牟翠舦猭兵ㄒ材383彻砏﹚τ翠舦猭兵ㄒ続ノ翠そチ舦㎝現獀舦瓣悔そ

Overtime Workload Necessitated by Orderly Repatriation Programme

14. 霉不瓣某拜碞禫玭現┎氮莱糤钡Μ硓筁Τ缓︽笆瓣禫玭差チㄆ讽ЫセЫ

(a) Τ闽场も秸皌惠︙贺逼莱Τ闽の

(b) Τ闽场琌惠璶禬莱糤秖璝礛赣单计ヘの┮妮戮╰︙の讽Ы琌眡赣单癸禬種ǎ

玂氮畊ネе秈︽Τ缓璸购ゲ斗糤も璶琌牡叭矪胓毙竝チ挂ㄆ叭矪㎝ガ現竝玂も惠璶糤も讽Ы穦ず场穝秸皌も㎝禬ㄓ莱疉の妮ぃ戮╰㎝戮ぃ筁闽紇臫戮╰の计瞷⊿矗ㄑ絋龟灿だ计Τ闽秆Τ惠璶е缓禫玭差チ腀種磅︽┮疉の肂

List of Non-Chinese Ethnic Minorities

15. MISS EMILY LAU asked: It is learnt that the Government is planning to draw up a list of non-Chinese ethnic minorities who may become stateless after 1997. Will the Administration inform this Council:

(a) of the objectives of drawing up the list;

(b) how it plans to go about drawing up the list;

(c) when the details of the list will be announced; and

(d) whether it will continue to request the British Government to grant full British citizenship to the ethnic minorities?

SECRETARY FOR SECURITY: Mr President,

(a) The Government is undertaking an exercise to update the estimate of the size of the ethnic minorities in Hong Kong (who will not in the main be stateless after 1997), which was last done in 1986.

(b) The exercise involves an estimation technique based primarily on the records of the Immigration Department to identify Hong Kong British Dependent Territories Citizens (BDTCs) who are non-ethnic Chinese and do not hold a second nationality.

(c) We will make known the updated estimate when the exercise is completed.

(d) The Hong Kong Government has consistently supported the case of non-Chinese ethnic minorities with solely British nationality for the grant of British Citizenship. The British Government's decision announced by the Prime Minister on 4 March 1996, to admit these into the United Kingdom in the unlikely event that they ever came under pressure to leave Hong Kong is a significant improvement in the assurance given so far to this group. The Hong Kong Government will continue to support their case for full British Citizenship.

Licensing Control on Security Personnel

16. 朝挪狶某拜現┎セЫ

(a) セ翠ヘ玡ヴ戮╬稨恨瞶玌嘿"稨"计の65烦烩Τ砛靡计Τぶ

(b) ︑玂の臔徖狝叭兵ㄒせるネㄓビ叫烩穝玂砛靡计の莉祇砛靡计Τぶ
(c) 琌Τビ烩穝砛靡ぃ莉钡璝礛︙

(d) 翠┎Τ︙肚惫琁㊣苸﹟ゼ烩Τ玂砛靡恨瞶セきる┏糴戳骸玡ビ叫烩礟

(e) 牡よ礟酚ヘ玡琌Τì镑も矪瞶┮Τ玂砛靡ビ叫璝牡よ穦σ納糤も矪瞶Τ闽ビ叫の

(f) 現┎穦浪癚赣兵ㄒ砏﹚祇礟兵ン絋﹚琌惠璶糴Τ闽兵ン

玂氮畊ネ

(a) 瞷Τ13窾沮兵ㄒ牡よ祅癘и-

⊿Τだ癘魁╬︘加计沮牡诡礟酚魁65烦τ烩Τ砛靡Τ26 493

(b) ︑眖ビ叫戳るら秨﹍Τ12 012ビ叫玂砛靡讽Ы祇2 595砛靡︓ㄤ緇ビ叫箇戳惠るЧΘ糵у

(c) 讽Ы┶荡ビ叫Τ43场パビ叫Τデ魁ㄤい珹瑀珇脄叛忌の︹薄竜︽单ぃ筁獶Τデ魁ビ叫常穦砆┶荡牡诡礟酚σ納筁竜┦借㎝ビ叫デョ50Τデ魁ビ叫祇玂砛靡

(d) ︑る秨﹍讽Ы甶秨兜侯肚笲笆珹が〆穦〓穨ミ猭刮臔徖そ㎝穨恨瞶そ祇禬筁1窾㊣苸獺が〆穦〓穨ミ猭刮だ跋汲防竜︽〆穦㎝跋某穦羭快癚穦〓虏ざ穦籔戮穦羭︽穦某筿祇現┎肚ゅ翠筿筿跌场籹竊ヘ疭胯の矗ㄑ荐帹吭高狝叭单и-

程眏肚筿跌冀甅肚祏糤筿冀肚ゅΩ计羭快虏ざ穦㎝癚穦苸叫ビ叫荷Ν矗ユビ叫

(e) 讽Ы糤秸もの徊戈方牡诡礟酚糵у砛靡ビ叫Τ惠璶и-

穦σ納糤も莱戳骸玡箇戳穦撮瞷ビ叫

(f) 帽祇玂砛靡非玥琌パ縒ミ玂の臔徖穨恨瞶〆穦┮璹﹚るせら莉ミ猭Ы硄筁セせるら辅龟赣兵ㄒи-

穦跌眖磅︽よ┮眔竒喷ㄓ浪癚硂ㄇ非玥

Ratio between Accident/Emergency and Convalescent Beds

17. 独岸藉某拜現┎セЫ

(a) ヘ玡洛皘恨瞶Ы"洛恨Ы"蹦ノ︙单砏购夹非络﹚ㄤ烈洛皘┮矗ㄑ痝痜㎝眃確痜ゑㄒ

(b) 洛恨Ы烈–丁洛皘痝痜㎝眃確痜龟悔计ヘ㎝ゑㄒだ︙

(c) 赣单洛皘–眎痝痜㎝眃確痜キА–ぱΘセぶの

(d) 洛恨Ы烈︗穝﹁跋丁洛皘眃確痜计ヘ琌才(a)兜┮瓃夹非璝Τ︙惫琁э到薄鶪

徖ネ褐氮畊ネそ犁洛皘痜砏购の矗ㄑ硂摸痜薄鶪兜紇臫珹跑て痜薄鶪ら丁獀励祘㎝眃臔瞶祇甶のΤ⊿Τㄤ徊狝叭ㄑㄏノ单ヘ玡痝㎝眃確〓励緄痜ㄢぇ丁礚㏕﹚ゑㄒ龟悔矗ㄑ痜计ヘ穦莱穦ぃ耞锣跑惠―τ秸俱

篒︓せる┏ゎそ犁洛皘Τ13 944眎痝痜3 733眎眃確痜㎝1 772眎励緄痜痝痜㎝眃確〓励緄痜ㄢ莱ゑㄒ2.5:1

パ讽Ы琌酚セ翠俱砰薄鶪ㄓ砏购の矗ㄑ眃確〓励緄痜ゑ耕跋痜だ皌薄鶪礚種竡︓き痝痜–ぱ犁笲Θセ2,700じ眃確〓励緄痜玥1,230じき︓せ计肂﹟絋﹚

現┎笵Τ惠璶э秈穝﹁场洛皘砞琁莱箇璸糤┮ま璓穝惠―τヘ玡タ籔洛恨Ы╯癸郸

Land Development Corporation

18. 朝岸穨某拜現┎セЫ

(a) 祇甶そ"祇そ"︑Θミㄓ羆ЧΘぶ兜璸购–兜璸购Τぶ

(b) 祇そ秈︽璸购いΤぶ兜斗まノΜ﹛兵ㄒΜ

(c) 祇そ秈︽璸购いΤぶ紇臫﹡チ莉眔竚の

(d) ︙絋玂祇そ┮秈︽璸购琌Ξэ到﹡チ﹡︘吏挂τ獶垦忌

砏购吏挂現氮畊ネ

(a) 祇そ︑ΘミㄓЧΘ兜の陆穝璸购挪赣そ犁笲┦借Τㄇ璸购琌戈竒犁珿ぃ続﹜硓臩璸购冈灿癩叭戈祇甶そ兵ㄒ更Τì镑兵蹿絋玂赣そ眀ヘ続讽糵㎝菏恨珹–ミ猭Ы矗ユ糵厨

(b) 篒︓せきるらゎ兜パ祇そ秈︽璸购惠璶Μ

(c) 篒︓せきるらゎΤ450﹡チ祇そ璸购紇臫τ莉眔竚の

(d) セ翠Τ猭﹚の︽現惫琁絋玂祇そ璸购磃緼カチ祇そ戮砫のパ羆服〆ヴ恨瞶Ы∕﹚の菏恨恨瞶Ы璶パ獶﹛よΘ舱Θ沮祇甶そ兵ㄒ祇そ璶ヘ夹琌秈︽玃秈崩笆の硉カ跋虑э到セ翠┬の吏挂夹非祇そ莉甶秨穝璸购玡ゲ斗現┎患ユ冈灿瓜玥陪ボ某璸购穦э到┮妮跋吏挂赣璸购惠璶沮カ砏购兵ㄒ砏﹚э跑だ跋ノ硚玥ゲ斗矗ユカ砏购〆穦у〆穦糵某Τ闽ビ叫穦σ納某い璸购癸吏挂紇臫

祇そ獶θ诀篶τ琌酚糵稸坝穨玥犁笲そ猭﹚刮砰祇そ獶Ξ垦"忌"眖兜璸购┮眔ち緇Ащ戈らカ跋璸购ぇノňゎ祇そ莉眔筁纗称癩現笲ノ祇甶そ兵ㄒ┮结ぉ舦砏﹚赣そр纗称锣現┎Μぃ筁ヘ玡ゎご礚斗硂妓暗

Sanctuary for Chinese White Dolphins

19. 谅ッ闹某拜挪砍穝诀初祘癸聪ō办い地フ砨ネ篈吏挂硑Θ腨紇臫現┎┯空盢‵瑆の纒躬瑆ぇ丁1 200そ臣办砨臔跋窽ゎ臔跋ず秈︽╈呼Α辰笆碞現┎セЫ

(a) Τ闽场Τ﹚戳参璸Τ闽办フ砨计秖璝礛蹦ノ参璸よ猭︙の︑瓃祘秈︽ㄓ–参璸┮眔砨计ヘ璝穦σ納﹚戳秈︽赣单参璸

(b) 砞ミ砨臔跋览某璸购秈︙の箇璸盢︙タΑ砞ミ臔跋

(c) 穦σ納耎臔跋縩

(d) Τσ納窽ゎ臔跋ず秈︽辰笆

(e) 臔跋籔タ‵瑆砍羬诀縐猳钡Μ砞琁ぇ丁禯瞒︙の赣羬砞琁癸砨紇臫︙の

(f) Τㄤ惫琁玂臔赣摸い地フ砨

砏购吏挂現氮畊ネ

(a) 寒笰矪る〆竨翠厩び瑅厩╯┮"び╯┮"秈︽兜戳╯籤栋びキ瑅緈璉砨玌嘿"い地フ砨"膀セ戈び╯┮ノ酚侩粄м砃挪﹚聪ōセ翠办びキ瑅緈璉砨计ヘ禬筁80兵腍ヘ笆盡產のō瑅そ堕︑礛臔瞶膀╯瞶谅岸獺痴程秈︽兜Τ╰参砨计ヘ秸琩挡狦陪ボ砨计ヘゑび╯┮︳璸蔼碭ぃ筁非絋计ヘごΤ絋﹚

せい寒笰矪Ω〆竨臮拜碞びキ瑅緈璉砨ネ篈计ヘ㎝だガ薄鶪秈︽Τ╰参㎝瞏╯硂兜╯惠ㄢ

(b) 讽Ы竒酚─そ堕兵ㄒ材8兵砏﹚せるら祅舅厨そ某い‵瑆の纒躬瑆─そ堕瑅臔跋ゼ﹚瓜カチ60ぱず玡┕琩綷Τ闽瓜の矗種ǎ戳骸ゼ﹚瓜盢穦矗ユ羆服穦︽現Ы糵у箇戳‵瑆の纒躬瑆─そ堕穦せる〓る丁砞ミ

(c) и-

ㄆ龟纯σ納筁臔跋続縩瞷舅厨そ‵瑆の纒躬瑆─そ堕縩Τ1 200そ臣ゑ腍ヘ笆盡產Dr Bern WURSIG某1 000そ臣20%

(d) и-

纯σ納筁臔跋窽ゎ辰笆и-

粄酚─そ堕恨瞶よ皐ㄓ恨瞶‵瑆の纒躬瑆─そ堕琌程続硂琌弧臔跋ず秈︽ぃ穦紇臫瑅ネ尿祇甶辰笆τ讽Ы穦硓筁祇礟砏恨ぃ筁現┎穦窽ゎ寒チㄏノ╈呼辰ョ穦盞ち痙種ㄤ寒穨笆Τ格禜陪ボ硂ㄇ笆穕甡砨胺眃㎝ネ篈現┎穦候菏恨

(e) ‵瑆诀縐钡Μ砞琁︗某い‵瑆の纒躬瑆─そ堕ず钡Μ砞琁セōぃ琌縐畐‵瑆⊿Τ縐纗ョ⊿Τ砍ヴ︙籔縐Τ闽砞琁诀縐钡Μ砞琁嘉琖瞒─差唉氨獃砞琁砞璸搭ぶ癸瑅ネ篈紇臫ら–ら穦Τ看笲更縐差唉ㄏノ硂砞琁パ差唉┮Τ縐穦钡パ┏块癳恨块┕诀初縐纗砞琁讽Ы秈︽兜冈荷吏挂紇臫蝶︳╯蝶︳诀縐钡Μ砞琁癸吏挂紇臫瓣悔腍ヘ笆盡產Dr Bern WURSIG浪癚筁Τ闽蝶︳挡狦挡阶琌钡Μ砞琁セōぃ癸砨盿ㄓぃ▆紇臫赣砞琁硑戳丁癸砨の瑅吏挂玻ネ紇臫硓筁龟琁絯秆惫琁τ搭︓程ㄤい兜惫琁琌蹦ノ獁卯

(f) и-

穦蹦ㄤ惫琁ㄓ玂臔びキ瑅緈璉砨珹

(i) 龟琁砏﹚臔跋ず差唉硉ぃ眔禬筁疈

(ii) ‵瑆羬诀縐钡Μ砞琁硑戳丁崩︽某ぃ逼γ猭の紇臫猟猭单γ琕北惫琁搭癸瑅吏挂玻ネ紇臫穦龟琁ňゎ縐猳γ琕惫琁の矗ㄑ逆猳疊琞㎝簗猳篔竟单北疊猳砞称荷秖搭钡Μ砞琁笲戳丁瞷縐猳γ琕繧

(iii) р诀初㏄瞅500μ购差唉窽跋砨矗ㄑ肂玂臔絛瞅の

(iv) 瞷タ秈︽臮拜╯┪穦某ㄤ惫琁

MOTIONS

INTERPRETATION AND GENERAL CLAUSES ORDINANCE

THE SECRETARY FOR RECREATION AND CULTURE to move the following motion:

"That 

(1) the Urban Council Ordinance (Cap. 101) be amended -

(a) in section 19(8), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 5";

(b) in section 52A(2), by repealing "of $1,000" and substituting "at level 2";

(2) the Public Health and Municipal Services Ordinance (Cap. 132) be amended -

(a) in section 143(a) -

(i) by repealing "of $25,000" and substituting "at level 6";

(ii) by repealing "$600" and substituting "$1,500";

(b) in section 151(1), by repealing "of $500" and substituting "at level 2";

(c) by repealing the Ninth Schedule and substituting -

"NINTH SCHEDULE [s. 150]

PENALTIES

Section Penalty Daily penalty

6(1)(a), (b) or (c) level 5 -

6(1)(d) or (e) level 5 -

7(2) level 5 -

9(a) level 2 -

9(b) level 4 -

10(3) level 2 -

13(2)(a) level 2 $100 fine

13(5) level 1 $50 fine

14(2)(a) level 2 $50 fine

20(3)(b) level 2 $300 fine

22(1)(a) level 2 $50 fine

22A(1)(b) level 2 $100 fine

24(2)(a) level 2 $50 fine

25(a) level 1 -

25(b) level 2 -

27(2)(a) or (3) level 4 $450 fine

30(2)(a) level 2 $100 fine

31 level 1 -

32(2)(a) level 2 $100 fine

33(3)(a) level 2 $100 fine

34(a) or (b) level 1 -

36(2) level 2 $100 fine

43(2) level 1 -

47(2)(a) level 2 $100 fine

47(5) level 1 -

50(4) level 3 and 3 months imprisonment -

51(5) level 3 and 3 months imprisonment -

51A(4) or (5) level 3 and 3 months imprisonment -

52(1) or (2) level 3 and 3 months imprisonment -

54(1) or (2) level 5 and 6 months imprisonment -

58(4) or (5) level 3 and 3 months imprisonment -

59(1A) or (3) level 5 and 6 months imprisonment -

61(1) or (2) level 5 and 6 months imprisonment -

62(4) level 2 -

63(9) level 2 -

68(3) level 1 -

69(2) level 3 and 3 months imprisonment -

72(1) or (2) level 5 and 6 months imprisonment -

81(2) level 1 -

83B(3) level 2 and 1 month imprisonment $300 fine
(first conviction)
level 3 and 6 months imprisonment $300 fine
(second or subsequent conviction)

92C(1) level 2 and 6 months imprisonment -

92C(2) level 4 and 6 months imprisonment $450 fine

93(4) level 3 and 3 months imprisonment $450 fine

94(3) level 2 -

94(3A) or (3B) level 3 and 3 months imprisonment -

101(3) level 3 and 3 months imprisonment -

104A(2) level 3 $300 fine

104B(2) level 3 $300 fine

105(2)(a) level 2 $100 fine

105F(3) level 2 -

105S(1) level 3 and 3 months imprisonment -

110(2) level 1 -

111D level 3 -

112(1) or (2) level 1 $50 fine

112A(3)(a) level 2 -

112A(3)(b) level 2 $100 fine

115(3) level 2 -

117(2) level 1 -

118(1) or (2) level 2 and 6 months imprisonment -

124(2) level 2 -

124F(1) level 2 and 6 months imprisonment -

124F(2) 2 years imprisonment -

124F(3) 5 years imprisonment -

125(5) level 2 -

127(3)(a) or (b) level 3 $200 fine

127(7)(a) level 4 $450 fine

128(3) level 6 and 12 months imprisonment $1,750 fine

128(10)(a) level 6 and 12 months imprisonment $1,750 fine

128(10)(b) or (c) level 4 and 6 months imprisonment -

139 level 4 and 6 months imprisonment -";

(3) the Abattoirs (Urban Council) Bylaws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in bylaw 2A(3) -

(i) by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(ii) by repealing "$500" and substituting "$600";

(b) in bylaw 6(3), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(c) in bylaw 12(2), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(d) in bylaw 24(2), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(e) in bylaw 30(4), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(f) in bylaw 33(3), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(g) in bylaw 36(2), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(h) in bylaw 38(3), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(i) in bylaw 40(2), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(j) in bylaw 41, by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(k) in bylaw 43, by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(l) in bylaw 44(2), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(m) in bylaw 45, by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(4) the Advertisements By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 14(1), by repealing "of $1,000" and substituting "at level 1";

(b) in by-law 14(3), by repealing "$25" and substituting "$50";

(5) the Basements (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in by-law 5 -

(a) by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(b) by repealing "$50" and substituting "$100";

(6) the Bathing Beach (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in by-law 14, by repealing "of $1,500" and substituting "at level 1";

(7) the Bathing Beach (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in by-law 16, by repealing "of $1,500" and substituting "at level 1";

(8) the Civic Centres (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 15(a), by repealing "of $1,000" and substituting "at level 1";

(b) in by-law 15(b) and (c), by repealing "of $2,000" and substituting "at level 2";

(9) the Civic Centres (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in by-law 15(a) and (b), by repealing "of $500" and substituting "at level 1";

(10) the Colouring Matter in Food Regulations (Cap. 132 sub. leg.) be amended in regulation 6 -

(a) by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(b) by repealing "$150" and substituting "$300";

(11) the Commercial Bathhouses (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in by-law 19(3) -

(a) by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(b) by repealing "$25" and substituting "$50";

(12) the Conservancy (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 10(1) -

(i) by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(ii) by repealing "$25" and substituting "$50";

(b) in by-law 10(3) -

(i) by repealing "of $750" and substituting "at level 1";

(ii) by repealing "$15" and substituting "$50";

(13) the Cremation and Gardens of Remembrance (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 30(1), by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(b) in by-law 30(2) -

(i) by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(ii) by repealing "$50" and substituting "$100";

(14) the Cremation and Gardens of Remembrance (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 25(1), by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(b) in by-law 25(2) -

(i) by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(ii) by repealing "$50" and substituting "$100";

(15) the Dried Milk Regulations (Cap. 132 sub. leg.) be amended in regulation 6(1), by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(16) the Food Adulteration (Artificial Sweeteners) Regulations (Cap. 132 sub. leg.) be amended in regulation 4, by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(17) the Food Adulteration (Metallic Contamination) Regulations (Cap. 132 sub. leg.) be amended in regulation 5, by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(18) the Food and Drugs (Composition and Labelling) Regulations (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in regulation 5(1), by repealing "at level 4" and substituting "at level 5";

(b) in regulation 5(1A), by repealing "at level 4" and substituting "at level 5";

(c) in regulation 5(1B), by repealing "at level 4" and substituting "at level 5";

(19) the Food Business (Regional Council) Bylaws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in bylaw 35(3)(a) -

(i) by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(ii) by repealing "$500" and substituting "$900";

(b) in bylaw 35(3)(b) -

(i) by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(ii) by repealing "$150" and substituting "$300";

(20) the Food Business (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 36(3)(a) -

(i) by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(ii) by repealing "$500" and substituting "$900";

(b) in by-law 36(3)(b) -

(i) by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(ii) by repealing "$150" and substituting "$300";

(21) the Frozen Confections (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 40(2)(a) -

(i) by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(ii) by repealing "$500" and substituting "$900";

(b) in by-law 40(2)(b) -

(i) by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(ii) by repealing "$150" and substituting "$300";

(22) the Frozen Confections (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 41(2)(a) -

(i) by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(ii) by repealing "$500" and substituting "$900";

(b) in by-law 41(2)(b) -

(i) by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(ii) by repealing "$150" and substituting "$300";

(23) the Funeral Parlour (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 14(1), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(b) in by-law 14(2), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(c) in by-law 14(3) -

(i) by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(ii) by repealing "$25" and substituting "$50";

(24) the Funeral Parlour (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 14(1), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(b) in by-law 14(2) -

(i) by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(ii) by repealing "$25" and substituting "$50";

(25) the Harmful Substances in Food Regulations (Cap. 132 sub. leg.) be amended in regulation 5, by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(26) the Hawker (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 32(3), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(b) in by-law 32(4)(a) -

(i) by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(ii) by repealing "$150" and substituting "$300";

(c) in by-law 32(4)(b) -

(i) by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(ii) by repealing "$150" and substituting "$300";

(d) in by-law 32(5)(a), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 2";

(e) in by-law 32(5)(b), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 3";

(f) in by-law 32(6)(a), by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(g) in by-law 32(6)(b), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 2";

(27) the Hawker (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 56(2) -

(i) by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(ii) by repealing "$50" and substituting "$100";

(b) in by-law 56(2A) -

(i) by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(ii) by repealing "$50" and substituting "$100";
(c) in by-law 56(3), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(d) in by-law 56(3A), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(e) in by-law 56(4), by repealing "of $500" and substituting "at level 1";

(f) in by-law 56(5) -

(i) by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(ii) by repealing "$50" and substituting "$100";

(g) in by-law 56(6) -

(i) by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(ii) by repealing "$150" and substituting "$300";

(h) in by-law 56(7), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(28) the Imported Game, Meat and Poultry Regulations (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in regulation 7(3), by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(b) in regulation 7A(2), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(29) the Library (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in by-law 44(b) and (c), by repealing "at level 1" and substituting "at level 2";

(30) the Milk (Regional Council) Bylaws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 39(2)(a) -

(i) by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(ii) by repealing "$500" and substituting "$900";

(b) in by-law 39(2)(b) -

(i) by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(ii) by repealing "$150" and substituting "$300";

(31) the Milk (Urban Council) Bylaws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 40(2)(a) -

(i) by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(ii) by repealing "$500" and substituting "$900";

(b) in by-law 40(2)(b) -

(i) by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(ii) by repealing "$150" and substituting "$300";

(32) the Mineral Oil in Food Regulations (Cap. 132 sub. leg.) be amended in regulation 5, by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(33) the Museums (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 16(a), by repealing "of $1,000" and substituting "at level 1";
(b) in by-law 16(b) and (c), by repealing "of $2,000" and substituting "at level 2";

(34) the Museums (Urban Council) Bylaws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in bylaw 16(a) and (b), by repealing "of $2,000" and substituting "at level 2";

(35) the Offensive Trades (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 23(1) -

(i) by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(ii) by repealing "$500" and substituting "$900";

(b) in by-law 23(2) -

(i) by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(ii) by repealing "$150" and substituting "$300";

(36) the Offensive Trades (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 15(1) -

(i) by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(ii) by repealing "$500" and substituting "$900";

(b) in by-law 15(2) -

(i) by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(ii) by repealing "$150" and substituting "$300";

(37) the Places of Amusement (Regional Council) Bylaws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in bylaw 19, by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(38) the Places of Amusement (Urban Council) Bylaws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in bylaw 19, by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(39) the Pleasure Grounds (Regional Council) Bylaws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in bylaw 29, by repealing "of $1,500" and substituting "at level 1";

(40) the Pleasure Grounds (Urban Council) Bylaws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in bylaw 30, by repealing "of $1,500" and substituting "at level 1";

(41) the Preservatives in Food Regulations (Cap. 132 sub. leg.) be amended in regulation 9, by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(42) the Private Cemeteries (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 13(1) -

(i) by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(ii) by repealing "$50" and substituting "$100";

(b) in by-law 13(2) by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(43) the Private Cemeteries (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 13(1) -

(i) by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(ii) by repealing "$50" and substituting "$100";

(b) in by-law 13(2) by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(44) the Private Markets (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 27(1) -

(i) by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(ii) by repealing "$250" and substituting "$450";

(b) in by-law 27(2) -

(i) by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(ii) by repealing "$250" and substituting "$450";

(c) in by-law 27(3), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(d) in by-law 27(4), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(e) in by-law 27(5), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(45) the Public Cemeteries (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 13(1), by repealing "of $250" and substituting "at level 2";

(b) in by-law 13(2), by repealing "of $2,500" and substituting "at level 3";

(46) the Public Cleansing and Prevention of Nuisances (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 23(1)(i), by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(b) in by-law 23(1)(ii), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(c) in by-law 23(1A), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(d) in by-law 23(2), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(e) in by-law 23(3), by repealing "of $150" and substituting "$300";

(47) the Public Cleansing and Prevention of Nuisances (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 23(1)(i), by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(b) in by-law 23(1)(ii), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(c) in by-law 23(1A), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(d) in by-law 23(2), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(e) in by-law 23(3), by repealing "of $150" and substituting "$300";
(48) the Public Conveniences (Conduct and Behaviour) (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in by-law 10, by repealing "of $750" and substituting "at level 1";

(49) the Public Conveniences (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in by-law 11, by repealing "of $750" and substituting "at level 1";

(50) the Public Funeral Hall (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 12(1), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(b) in by-law 12(2), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(51) the Public Market (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 14(1), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(b) in by-law 14(2), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(c) in by-law 14(3), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(52) the Public Market (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 14(1), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(b) in by-law 14(2), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(c) in by-law 14(3), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(53) the Public Swimming Pools (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in bylaw 12, by repealing "of $1,500" and substituting "at level 1";

(b) in bylaw 13(1), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 1";

(54) the Public Swimming Pools (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 12, by repealing "of $1,500" and substituting "at level 1";

(b) in by-law 13(1), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 1";

(c) in by-law 13(2), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 1";

(55) the Sanitation and Conservancy (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 10(1) -

(i) by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(ii) by repealing "$25" and substituting "$50";

(b) in by-law 10(3) -

(i) by repealing "of $750" and substituting "at level 1";

(ii) by repealing "$15" and substituting "$50";
(56) the Slaughterhouses (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 37(1) -

(i) by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(ii) by repealing "$500" and substituting "$600";

(b) in by-law 37(2) -

(i) by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(ii) by repealing "$250" and substituting "$300";

(57) the Slaughterhouses (Urban Council) Bylaws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in bylaw 37(1) -

(i) by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(ii) by repealing "$500" and substituting "$700";

(b) in bylaw 37(2) -

(i) by repealing "of $10,000" and substituting "at level 4";

(ii) by repealing "$250" and substituting "$350";

(58) the Smokeless Tobacco Products (Prohibition) Regulations (Cap. 132 sub. leg.) be amended in regulation 3(2), by repealing "of $25,000" and substituting "at level 5";

(59) the Stadia (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in by-law 15(a) and (b), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 1";

(60) the Stadia (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in by-law 15(a) and (b), by repealing "of $1,500" and substituting "at level 1";

(61) the Swimming (Regional Council) Bylaws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in bylaw 19(4), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 2";

(62) the Swimming Pools (Urban Council) Bylaws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in bylaw 18(3) -

(a) by repealing "of $1,500" and substituting "at level 2";

(b) by repealing "$25" and substituting "$50";

(63) the Undertakers of Burials (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in by-law 11, by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(64) the Undertakers of Burials (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended in by-law 11, by repealing "of $2,500" and substituting "at level 2";

(65) the Ventilation of Scheduled Premises (Regional Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 14(1), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(b) in by-law 14(2), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(c) in by-law 14(3), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(66) the Ventilation of Scheduled Premises (Urban Council) By-laws (Cap. 132 sub. leg.) be amended -

(a) in by-law 14(1), by repealing "of $5,000" and substituting "at level 3";

(b) in by-law 14(2), by repealing "$5,000" and substituting "at level 3";

(c) in by-law 14(3), by repealing "$5,000" and substituting "at level 3";

(67) the Regional Council Ordinance (Cap. 385) be amended in section 21(8), by repealing "of $10,000" and substituting "at level 5"."

ゅ眃約冀璓勉畊ネи略ㄌ酚某ㄆ祘笆某硄筁и∕某.

и︗某矗ユ某Ξ矗蔼カ現Ы兵ㄒ跋办カ現Ы兵ㄒそ渤徖ネのカ現兵ㄒのΤ闽妮猭ㄒ┮璹猭﹚程蔼籃蹿肂盢赣单籃蹿肂锣夹非籃蹿单癸莱

睦竡の硄玥兵ㄒ材100A(1)兵璹ミ猭Ы虑∕某璹矗蔼ヴ︙兵ㄒい┮﹚ヴ︙籃蹿肂

る﹚1994ㄆ禗砠祘璹材2腹兵ㄒ碞ぃ禬筄10窾じ猭﹚籃蹿﹚籃蹿单羭琵羆服穦︽現Ыぃ莱硄等薄鶪祇㏑矗蔼程蔼籃蹿肂ㄏ籃蹿尿祇揣纞ノ

ぃ筁癸锣癸莱玡蹿肂Α瓃籃蹿夹非籃蹿单礚臮の硄等Τ惠璶浪癚瞷︽籃蹿肂カ現Ы㎝跋办カ現Ы酚ㄤ戮舦絛瞅癸Τ闽兵ㄒ疉のカ現Ыそ渤徖ネ籔カ現狝叭の跋办カ現Ыㄆ叭兵ゅ浪癚и略ㄢカ現Ы某秸俱更某ㄆ祘兵兵ㄒ54兵ㄒの兵砏ㄒ┮璹67兜猭﹚程蔼籃蹿肂

┮Τ秸俱笷10窾じ┪程蔼籃蹿А穦锣夹非籃蹿单癸莱ぃ筁竒秸俱ぃì10窾じ–ら籃蹿ご穦蹿肂Α瓃硂翴1994ㄆ禗砠祘璹材2腹兵ㄒず睲贰璹

Question on the motion proposed, put and agreed to.

BILLS

First Reading of Bills

COMPANIES (AMENDMENT) BILL 1996

EMPLOYEES' COMPENSATION (AMENDMENT) BILL 1996

NOISE CONTROL (AMENDMENT) BILL 1996

Bills read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 41(3).

Second Reading of Bills

COMPANIES (AMENDMENT) BILL 1996

THE SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Companies Ordinance."

He said: Mr President, I move the Second Reading of the Companies (Amendment) Bill 1996.

The Bill proposes a number of changes to the Companies Ordinance, notably the abolition of the doctrine of ultra vires, and the related doctrine of constructive notice, both of which have outlived their usefulness.

The doctrine of ultra vires, whereby a company's contractual capacity is limited by the objects and power clauses contained in its memorandum of association, was applied by English courts in the 19th century and was intended as a protection for its members and creditors. However, it has since become an obstacle for companies, which may commence new businesses without realizing that a change in objects is necessary, and a trap for unwary third parties, as their contractual dealings with a company may be unenforceable. The ultra vires doctrine has been abolished by statute in a number of common law jurisdictions such as Australia, New Zealand and Canada and instead companies have been given the capacity of an individual or a natural person. Under the proposals, a company may still choose to limit its objects and powers in its memorandum and any such limitations will bind its directors and management. However, third parties will still be protected in their dealings with the company.

Changes are also made to the related doctrine of constructive notice. Under this doctrine, a person is deemed to have knowledge of the contents of any documents concerning a company that have been filed and are available for public inspection. The Bill abolishes this in as far as it relates to companies' memoranda and articles of association.

Other significant proposals contained in this Bill are briefly as follows:

- The statutory forms contained in the Fifth Schedule of the Ordinance and the 48 statutory forms set out in the Companies (Forms) Regulations will be deregulated. Instead, the Registrar of Companies will be given more flexibility to determine the content and format of the forms. This will enable the Registrar to improve and update them more readily.

- The scope of the provisions relating to the disqualification of company directors will be expanded. At present, under certain of the provisions, a disqualified person is prohibited from involvement in a locally-incorporated company but not from involvement in an overseas company doing business in Hong Kong. The Bill refines and extends the definition of "company" under Part IVA of the Ordinance to encompass overseas companies operating in Hong Kong.

- The Official Receiver will be given greater flexibility to apply to the Court for the appointment of outside liquidators. Amendments are also made to allow for a private sector provisional liquidator appointed before a winding-up order has been made to continue in office after such an order is made. These changes will assist the Official Receiver in contracting out more insolvency work to the private sector and should help to relieve some of the strain on the resources of his Office.

- Appropriate Chinese equivalents are added to certain statutory wording which is currently prescribed in the Ordinance in English only. This is to provide for companies which wish to register under a Chinese name, or under both a Chinese and an English name, and to facilitate the submission of documents in Chinese.

The Bill also abolishes certain accounting exemptions enjoyed by shipping companies which are not available to other types of company and makes certain other technical changes to the legislation.

The principal items in this Bill have been recommended, or supported, by the Standing Committee on Company Law Reform.

Thank you, Mr President.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

EMPLOYEES' COMPENSATION (AMENDMENT) BILL 1996

THE SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Employees' Compensation Ordinance."

毙▅参膚璓勉畊ネи略笆某弄1996沟干纕璹兵ㄒ

兵ㄒΤㄢ璶ヘ材琌э到掉﹚ビ干纕よ猭材琌矗蔼璹程蔼籃蹿肂

и-

瞷蹦ノㄢ贺よ猭ㄓ掉﹚沟ッ赤ア莱眔干纕材贺よ猭琌靡安蝶︳〆穦蝶﹚沟赤ア寥Μぃ禬筁5%骋矪矪獽穦祇靡爹干纕肂材贺よ猭琌某安沟赤ア寥Μ禬筁5%沟㎝端沟獽斗某∕﹚干纕肂肂ぃ眔ぶ沟干纕兵ㄒ砏﹚程肂斗パ骋矪矪уΤ
沮筁┕竒喷ㄢ贺よ猭穦ㄇ沟㎝沟稰睼瞔τ某パセō笲Α掉﹚干纕肂惠璶耕丁兵ㄒ某某耎靡続ノ絛瞅ㄏ┮Τッ赤アぃ阶沟赤ア寥Μ︙贺祘常パ骋矪矪祇靡ㄓ掉﹚干纕

︓沟干纕兵ㄒ兜竜︽程蔼籃蹿肂и-

某沮兵ㄒ┮更璹絋玂兵ㄒㄣ称ì镑纞ノのㄏ籃蹿キ籔沟赌兵ㄒㄤ摸竜︽籃蹿璓

兵ㄒョ耎溜"緄"迭﹚竡︓珹╧┦ㄏ╧常莉眔单玂毁и-

ョ某"產畑Θ"迭﹚竡莱珹碆﹏ゝひ皌案㎝皌案﹏ゝひ皌案克㎝皌案ダ克

程︗某ョ癘眔沟干纕兵ㄒ兵蹿璹程蔼干纕肂Ω琌きる璹и-

ゴ衡–ㄢ浪癚干纕肂Ω絋玂沟矗ㄑì镑玂毁よ獽ら璹癬ǎи-

某р兵蹿瞷璹干纕肂沟干纕兵ㄒ穝糤6ず

畊ネи略矗某

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

NOISE CONTROL (AMENDMENT) BILL 1996

THE SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Noise Control Ordinance."

He said: Mr President, I move the Second Reading of the Noise Control (Amendment) Bill 1996.

The continuous and repeated sound of alarms in unattended vehicles causes considerable noise nuisance. The protracted sounding of false alarms, sometimes lasting for hours, is particularly disturbing at night, as reflected in the large number of complaints, which average 50 to 60 a month, received by the Administration over the last two years.

The false activation of vehicle alarms is largely due to improper installation or to over-sensitive settings. As a result, some systems can be activated simply by the vibration induced by a passing vehicle or overlying aircraft. But these systems can, with proper attention, be easily corrected. At present, however, there is no legislative control on such alarms. The Noise Control (Amendment) Bill therefore aims to prevent noise nuisance from vehicle alarms by setting out the legal parameters of alarm activation, having regard to the security function they are designed to serve.

The Bill proposes three elements of control. The first control tackles over-sensitive systems and proposes that activation of an intruder alarm will become an offence unless the vehicle is physically interfered with. This control will ensure that alarm sensors are correctly set to detect attempts to tamper with or enter the vehicle rather than react to slight vibrations. Once this over-sensitivity is controlled, the incidence of false alarms will be reduced.

The second control places a limit on the duration of noise generated by alarms. The limit suggested is five minutes, which is sufficient for necessary crime prevention action to be taken. This requirement can easily be complied with by adjusting the functioning of the system.

The third control, which will be applied to newly registered vehicles only, concerns the reactivation of alarms. Many current alarm systems are reactivated automatically after being triggered and their continuous reactivation causes great noise disturbance to nearby residents. The Bill will prohibit such automatic re-arming of the alarm after an initial activation. However, the alarm can still be reactivated automatically if the doors, bonnet, boot or tailgate of the vehicles are opened. This guards against unauthorized entry.

The Bill places the onus of complying with the controls on the registered owner of a vehicle, who should be responsible for the performance of the alarm system and its regular maintenance. After enactment of the Bill, three months' lead time will be given to existing vehicle owners to comply with the controls and nine months will be allowed for new vehicles to be installed with alarm systems which meet the requirement on reactivation. The police will be the enforcement agent of the controls.

To consolidate the noise control provisions of all intruder alarm systems, we have also taken the opportunity to transfer the existing provision to control noise from alarm systems installed in buildings from the Summary Offences Ordinance to the Noise Control Ordinance.

Mr President, false alarms is a persistent source of neighbourhood noise nuisance. The proposed controls seeks to eliminate this nuisance without affecting the security of the vehicles. With a reduction in false alarms, we would rather expect that when alarms do sound, they will be taken more seriously and the security value of the vehicle alarm systems enhanced.

Thank you, Mr President.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

Resumption of Second Reading Debate on Bills

MERCHANT SHIPPING (SAFETY) (AMENDMENT) BILL 1996

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 24 April 1996

Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.

Bill read the Second time.

Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).

PLANT VARIETIES PROTECTION BILL

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 24 April 1996

Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.

Bill read the Second time.

Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).

Committee Stage of Bills

Council went into Committee.

MERCHANT SHIPPING (SAFETY) (AMENDMENT) BILL 1996

Clauses 1 to 10 were agreed to.

PLANT VARIETIES PROTECTION BILL

Clauses 1 to 42 were agreed to.

Schedule was agreed to.

Council then resumed.

Third Reading of Bills

THE SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES reported that the

MERCHANT SHIPPING (SAFETY) (AMENDMENT) BILL 1996

had passed through Committee without amendment. He moved the Third Reading of the Bill.

Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.

Bill read the Third time and passed.

THE SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES reported that the

PLANT VARIETIES PROTECTION BILL

had passed through Committee without amendment. He moved the Third Reading of the Bill.

Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.

Bill read the Third time and passed.

MEMBER'S MOTIONS

PRESIDENT: I have accepted the recommendations of the House Committee as to the time limits on speeches for the motion debates and Members were informed by circular on 6 May. The movers of the motions will each have 15 minutes for their speeches including their replies, and another five minutes to speak on the proposed amendments. Other Members, including the movers of the amendments, will each have seven minutes for their speeches. Under Standing Order 27A, I am obliged to direct any Member speaking in excess of the specified time to discontinue his or her speech.

BROADCASTING POLICY

MR ALBERT CHAN to move the following motion:

"セЫ癸現┎⊿Τ糹︽琁現厨現郸乎い秨Μ禣筿跌カ初┯空の斌览某侯約冀兵ㄒボ瞏ち框狙玃叫現┎秨Μ禣筿跌カ初の浪癚㎝璹瞷︽約冀猭ㄒの﹚Ч到㎝环約冀現郸セ翠犁硑︑パじて秨そキのㄣ膙約冀吏挂蝴セ翠ㄈ瑆約冀穨烩︗"

朝岸穨某璓勉畊ネセさぱ笆某約冀現郸某琌辨翠┎ゲ斗タ跌セ翠約冀現郸瞷現郸タ熬瞒秨そキ玥さ翠┎ガ懒竚侯約冀兵ㄒさる┏現┎そガぃ穦秨Μ禣筿跌カ初現┎硈﹃∕﹚玥笻は筁┕┯空硂琌и-

稰框狙

祏祏计丁約冀穨㎝м砃瞷ぃぶ穝跑て堡瞷︽翠猭ㄒ現郸︓∕郸诀篶常ゼ続莱硂贺穝镣墩碞ぃ碈砰現郸瞷ぃそキ笻は膙玥∕﹚硂ㄇ拜肈ョ琌セさΩ笆某某璶

и-

ゑ耕ㄤ瓣產㎝翠薄鶪獽穦祇谋芖穝℡らセ单Τ穝祇甶の瘆現┎舱ウ-

約冀現郸璓Θㄈび跋約冀いみ翠現┎玱蹦ぃ跑莱窾跑よ猭セ翠約冀ㄆ穨祇甶氨孩ぃ玡

チ囊ㄤ某穦碞瓃兜翴矗Τ闽癚阶セ穦皐癸現┎俱砰約冀現郸у蝶眖跋办膙à浪癚セ翠約冀現郸ぃìぇ矪綠產碔某穦栋い蝶阶Τ闽蝴臔超Μ禣筿跌阶翴︗ㄆ虫ヲ昂某穦碞現┎︑匡紇钩狝叭よ現郸矗チ囊種ǎ

畊ネи稱酵酵Τ闽Μ禣筿跌拜肈現┎祇セ翠材Μ禣筿跌礟酚┯空Τ帹筿跌ㄉΤ盡犁舦ㄤ羆服琁現厨現郸乎いョ┯空"琵カチΤ匡拒現┎穦丁Μ禣筿跌礟酚盡犁戳せい骸篗綪癸Μ禣筿跌カ初恨"硂兜現郸┯空き琁現厨Ω莉眔﹚チ囊粄"秨カ初玃秈膙"玥ㄏ翠筿跌芠渤Τ竊ヘ匡拒

堡琌現┎さるЧΘΜ禣筿跌カ初浪癚Ч笻は筁┯空τΤ闽浪癚璉Ч琌兜"癶"現郸и粄琌兜"癶"現郸材癶現┎熬砇癩刮材癶現┎Τ闽∕﹚癸禣ぃそ材癶現┎穝∕﹚癸カ初筁だ恒

現┎浪癚挡狦ボ瞷Τ丁筿跌寥窥Τ帹筿跌瘤礛Τ盡犁舦ご莲穕6货じ︓Τ︳璸Τ帹Μやキ颗ご琌ゼぇ计珿現┎粄璝秨Μ禣筿跌カ初癸Τ帹穦硑Θ癩現穕ア︓Ы场秨ョ穦Τ帹筿跌盿ㄓ螟チ囊粄現┎硂贺玂毁癩刮現郸ミ初Чぃ钡и-

ㄈ瑆筿跌筁ㄓА矪莲穕篈現┎︙筁ㄓぃ疭酚臮ㄈ瑆筿跌τ縒熬砇瞷Τ帹筿跌

畊ネㄆ龟翠┎約冀穨よ癩刮痲︽暗猭桂ǎぃ翧徖琍筿跌祇礟⊿Τノそ秨┷夹家Αパ癩刮硓筁孔╬甭よΑ快さΩ浪癚琂璶玂毁Τ帹筿跌璶癚翠筿癟挡狦程沧眔痲荡癸ぃ琌禣ぃ琌翠約カチ篗綪秨Μ禣筿跌カ初礚い管瞷禣ㄉの穝筿跌竊ヘ诀穦硂琌現┎∕﹚篗綪秨カ初現郸盿ㄓ碿狦

畊ネи稱酵酵Τ闽約冀猭砏拜肈ㄏи-

瞷篔秨Τ闽秨Μ禣筿跌カ初拜肈ぃ酵セ翠約冀猭砏ㄤ龟竒ぃ続莱瞷約冀吏挂跑てセ翠約冀猭ㄒ"朝侣"よ瞷ㄢよ材琜篶ぃ約冀碈砰パぃ猭ㄒ砏恨参┦τぃぶ猭砏ろ睲捶材猭ㄒず甧Τぃぶよぃ続莱穝約冀吏挂ㄒ局Τ舦砏ぃ約冀碈砰砏恨へ祇礟祘の礟酚ず甧の約冀ㄆ叭恨瞶Ы戮舦㎝篶Θ单常惠璶穝㎝舱硂タ琌そ渤辨﹚侯約冀猭ㄒヘ夹琌畊ネ框狙琌現┎锚現獀吏挂㎝ㄇぃそ秨蹦玂罽篈さガ懒竚览侯約冀兵ㄒ硂∕﹚龟琌翠約冀砏购癶

は芠ㄈ瑆ㄤ瓣產薄鶪瓣產縩伐穝セ瓣約冀猭砏穝℡Ν舱約冀兵ㄒぃ約冀碈砰疭翴砏恨芖ョガ徖琍約冀筿跌猭秈︽浪癚㎝璹Τ帹筿跌猭单ㄈ瑆ㄤよタ縩伐祇甶セō肚癟㎝約冀ㄆ穨翠現┎玱斌硂よ翠約冀穨盢璶現┎斌τ↖基

畊ネチ囊粄現┎癸約冀ㄆ穨蹦ノ箂窰のろЧ俱現郸翠約冀穨ゼㄓ祇甶惠璶現┎縩伐把籔珿チ囊粄現┎ゲ斗Θミ阁场〆穦栋約冀筿癟坝のそ渤盡某﹚ゼㄓき︓約冀穨祇甶隔㎝ヘ夹タセる矗約冀現郸某臛阶璶―現┎約冀穨祇甶隔約冀猭砏戈方祙叭纔磃蚌癡きよ璹﹚玡陇┦現郸㎝璸购и-

ゲ斗Τ絋屡瓜の睲捶よㄏ約冀ぱッ环溜秨肚癟ッ环篫抖Τ硂妓翠約冀穨祇甶穦Τ辨

畊ネセ略朝勉笆某某

Question on the motion proposed.

PRESIDENT: Dr LAW Cheung-kwok has given notice to move an amendment to this motion. His amendment has been printed on the Order Paper and circularized to Members. I propose that the motion and the amendment be debated together in a joint debate.

Council shall debate the motion and the amendment together in a joint debate. I now call on Dr LAW Cheung-kwok to speak and to move his amendment. After I have proposed the question on the amendment, Members may express their views on the motion and the amendment.

DR LAW CHEUNG-KWOK's amendment to MR ALBERT CHAN's motion:

""玃叫現┎""碞"埃"秨Μ禣筿跌カ初"い"カ初""礚帹筿跌徖琍筿跌︑匡紇钩狝叭カ初の砞ミそ渤ㄏノ繵笵璹ㄣ砰丁斗"の埃"の浪癚"い"の""

霉不瓣某璓勉畊ネи笆某タ朝岸穨某某タず甧某ㄆ祘ずи┮更朝岸穨某癸某祇ēチЧ種某ゅ泊絛瞅耕┮セ矗タセタヘ琌眏秸翠約冀穨秨璶珹┮Τ筿跌碈砰ぃ虫ゎ琌Μ禣筿跌и-

ぃ辨癸–贺筿跌碈砰カ初秈︽浪癚常琌矪瞶ぃ丁秈︽τ硂浪癚よ猭ゲ礛穦ㄤ筿跌碈砰膥尿現┎┮﹚竒犁兵ン┮チ某現┎莱ミㄨ╯┮Τ筿跌碈砰秨磅︽丁ㄏ┮Τ穨ず㎝Τ砍届把籔щ戈穨Τ┮ㄌ碻セタ眏秸ㄣ砰磅︽秨現丁璶┦ぃ礛現┎琌ノぃ瞷Τ穨ず紇臫膥尿超ぃ筿跌碈砰カ初

瞷ㄢ丁坝犁礚帹筿跌約冀诀篶礚帹筿跌㎝ㄈ瑆筿跌丁翠膀徖琍筿跌そ徖琍筿跌㎝丁Μ禣筿跌約冀诀篶Τ帹筿跌ウ-

筿跌礟酚兵蹿㎝灿玥常ぃㄒ礚帹㎝ㄈ跌礟酚箂箂箂る骸徖跌礟酚箂箂骸τ盡礟酚セせきる骸Τ帹筿跌玥莉┑ㄢ︓現┎瞷Τ現郸璶琌–摸筿跌碈砰礟酚骸玡だ秈︽璶浪癚硂琌伐ぃ現┎癸┮Τ筿跌碈砰㎝Τ闽穝м砃秨逼

現┎瞷Τ帹筿跌㎝ㄈ瑆筿跌ご莲穕胑璶瞶パぃ秨Μ禣㎝礚帹筿跌カ初硂癸Τ砍届把赣︽穨㎝禣常ぃ穨癸莲计秸俱碩沮и竒喷硂琌ㄣ会紆┦狦カ初痷琌ぃìや穝膙把籔Τ闽穨莱赣続讽耞現┎礚斗筁だ臮納

筿跌碈砰粂ゅ現郸瞷ョ獶盽睼睹ㄢ丁礚帹筿跌璶だ璽踞縒ミτ⊿Τ竒蕾痲璣粂繵笵戳ョㄤㄈ瑆粂ゅ約冀竊ヘ徖跌秨ぃ甧砛約狥杠約冀ㄤ︽現Ыуㄤ約狥杠約冀徖跌パカ初σ納︓さㄤ翠钡Μ繵笵い⊿Τ矗ㄑ約狥杠竊ヘ翠膀パ翠現┎祇礟竒犁徖琍筿跌澈⊿Τノ翠粂ē約冀セ龟谋眔κぃ眔ㄤ秆現┎癸ぃ筿跌碈砰ぃ丁浪癚筿跌粂ゅ約冀現郸尿睼睹

睼睹粂ゅ現郸妓ョ瞷現┎癸ぃ筿跌碈砰冀約逼ぃ矪瞶ㄤ斗煤ユ犁穨祙┪眔祙ョΤぃ羆ㄓ弧セ㎝チ粄約冀現郸浪癚琌斗珹┮Τ筿跌碈砰斗秈︽瞷現┎莱癸狵㎝カ初祇甶粄醚㎝︳璸﹚ㄣ砰現郸磅︽丁秨翠約冀ㄆ穨

チ癸現┎Ν戳∕﹚ぃ矗ㄑそ渤筿跌繵笵稰獶盽ア辨セ穦馋莱某穦碞秨そ渤筿跌繵笵ミ初冈灿祇ē

セ略朝勉矗タ谅谅畊ネ

Question on the amendment proposed.

眎簙┚某璓勉畊ネセ翠瞷筿跌約冀ㄆ穨膙粿疨琌Τヘ窣璝竒犁薄鶪ㄓ丁筿跌そいきΤ礚帹筿跌ΤそΤョゑ玡ㄢΘㄤ緇丁筿跌そだ常莲穕禬筁10货じ

よㄏ⊿Τ穝筿跌瞷︑匡紇钩狝叭ョ蒥初セ翠蒥チ獽Τ竊ヘ匡拒ゅ眃約冀るい某盢ㄓ祇ㄢ"︑匡紇钩狝叭"礟酚竊ヘ狝叭礟酚パ筿跌約冀蒥初瞷埂㎝格禜チ羛粄翠┎ゴ衡ゼㄓㄢ既ぃ祇穝Μ禣筿跌礟酚琌瞶秆珿さΩ某臛阶肈ヘ癸秨Μ禣筿跌蒥初拜肈ノ"框狙"泊┤ぃ讽埃獶Τì镑靡沮靡翠┎琌Τ種玂臔Τ帹筿跌そ

ぃ筁チ羛癸翠┎ガ既絯侯約冀兵ㄒ览⊿Τ┯空︙穦穝秨甶稰ア辨瞷翠┎筿跌約冀現郸の猭琜篶龟陪辅м祇甶и眖よ弧

材筿跌紇钩パ筿猧肚癳秈计絏肚癳のパ芠渤︑匡拒筁┕稱ぃ肚癳よΑ瞷ぃ耞撮瞷珿翠┎茎ノм砃だ摸夹非暗猭絋龟ぃ﹜穦祇礟の菏恨跑眔狡馒㎝箂床

材碞菏恨诀ぃ瞷パゅ眃約冀菏恨礚帹筿跌約冀τ竒蕾玥菏恨徖琍のΤ帹筿跌逼薄鶪ぃ現┎场碞Τ闽礟酚糵у㎝∕郸常蹦ノぃ夹非┕┕璝筿跌竒犁稰ぃ骸甀猭ぃそキ翠┎龟莱砞猭﹚甅参の夹非よΑミそキ祇礟の菏恨诀

材よ瞷Τセそ斗才徖琍狝叭そ穨叭玥獽翠跋ノ徖琍秈︽約冀ㄆ玡セ礚斗翠┎ビ叫礟酚硂贺暗猭陪礛癸竒烩徖琍筿跌礟酚そぃそキ挪翠┎硂よ⊿Τ钡菏恨舦硂癸祇甶セ翠徖琍筿跌蒥初︑礛ぃ

瓃拜肈翠┎莱﹚侯約冀兵ㄒ诀穦ㄖ╯秆∕

︓秨┮Τ筿跌蒥初拜肈チ羛獺程よ猭琌パ現┎贺Α跌钩狝叭﹚瞶才セ翠蒥チ痲膀セ砏﹚礛パщ戈∕﹚琌膙讽礛チ羛辨翠┎祇礟酚镑だσ納玻ネ紇臫ㄒ璶硓筁セ筿杠呼蹈肚癳紇钩狝叭讽祇Τ闽礟酚玡現┎獽莱絋玂セ筿杠狝叭ぃ紇臫

チ羛や砞ミそ渤筿跌繵笵︙赣繵笵ぃ砆垒ノ┪砆ノ祇γ鯣┦ぃ璽砫ヴē阶初琌眔闽猔拜肈и-

ョ辨翠┎膥尿╯砞ミそ渤筿跌繵笵︽┦干ì瞷筿跌︽穨ê贺璶坝穨玥ぃ冀⊿ΤΜ跌玂靡ぃì癟眖τ琵ㄇΤ肩借竊ヘ眔冀癳

セ碞Τ闽筿跌約冀現郸略朝勉

綠產碔某璓勉谅畊ネさぱ某よ琌宁砫現┎⊿Τ糹︽筁┕┯空⊿Τ砮过そキ秨玥よセ辨チ囊約冀現郸祇ēōだ絋は婚êㄇ蝴臔超Μ禣筿跌カ初抡阶翴硂ㄇ芠翴珹"カ初⊿Τ┯""м砃兵ンぃ""カチゼゲ莉痲"单

秨Μ禣筿跌カ初瞶沮珹竒蕾㎝м砃ㄢ糷癸カ初┯拜肈иΤ種ǎ

秨カ初惠璶σ納カ初琌┯眔硂翴⊿Τ岿瞷セ翠筿跌約カ初筁キАΤ7%龟借糤現┎き"玃秈狝叭穨厨"︳璸ゼㄓき碈ざカ初糤蔼笷15%临Τ現┎浪癚厨ず睲贰ぃぶカチご礛辨ΤΜ禣筿跌竊ヘ匡拒硂兜挡狦籔ㄤカ初秸琩挡狦ぃ垦τ兜秸琩陪ボ畊ネΘ︓きΘ徖琍筿跌㎝Τ帹筿跌芠渤АΤ砍届Μ穝Μ禣筿跌狝叭τ-

癸セ粿栋盡肈穝籇厨笵筿紇戈癟м单竊ヘАボ緻玴砍届硂ㄇ秸琩弧翴約冀穨俱砰祇甶ごΤ铆胺糤カチΤ眏禣種饼瞷約冀狝叭ぃ骸種

畊ネи-

ぃフ現┎籔︑パ囊某︳璸カ初┯︙Τ帹穦Τ穕アㄓ颗秖τ獶カ初祇甶玡春の程璶琌禣痲ㄓ颗秖暗ネ種讽礛Τ籯セ產羆ぃ弧Τ帹筿跌籯セㄤ碞﹚籯セ狦ノカ初﹚甧ぃ穝膙阶沮杠琌呸胯抡粇

Τ穝膙腀種膙τ筿跌約カ初Τ瓜碈ざカ初俱砰Τ┮糤カチ腀種窥硂ㄇタ琌カ初ㄑ―膀セ砏觅Θぃ秨カ初痷タぃ量竒蕾砏簔跌瞷カ初惠―τ泊Τ玂毁琂眔痲

碞м砃糷τē瞷徖琍筿跌硓筁计絏溃罽м砃矗ㄑ繵笵珿祇穝翠┦Μ禣筿跌繵笵м砃琌︽τョ耕獽﹜硂兜м砃纔翴セㄓ碞Τ穝膙秈カ初現┎玱粄穝膙璝ノ耕Θセㄓ快Μ禣筿跌狝叭癸胑呼禣Τ帹筿跌ぃそキ畊ネ硂贺琌í摅摅玂臔竡癩刮臔暗猭Ч抡τс炳祇甶穝Μ禣筿跌

畊ネи辨產某璶猔種硂翴セ翠м砃Ч祇甶Μ禣筿跌拜肈ぃ琌м砃琌︽τ琌現┎穦砮过矗ㄑじ匡拒の秨カ初玥

畊ネ︓跋办┦Μ禣徖琍筿跌現┎∕瞶パ妓禣秆瞷ぃぶ╬璪常杆Τ钡Μ徖琍竊ヘ砞称и-

嘿ぇそ徖琍筿跌╰参ぃ筁猭ㄒ砏﹚"絏"徖琍竊ヘ琌ぃ钡Μ硂ㄇ"絏"竊ヘА惠璶Μ禣竊ヘず甧じて︓╢ェ竊ヘ︓HBOらセNHK徖琍筿跌筿紇繵笵单硂ㄇ竊ヘス甧砛セ翠钡Μ盢穦跋璪┕め矗ㄑじて竊ヘ匡拒

硂ㄇ竊ヘ瘤礛琌ㄓ竊ヘ尺舧籔莱パカチ︑∕﹚セ翠Τぃぶ筿跌矗ㄑ膀セ禣筿跌狝叭Μ禣筿跌ノ琌渤矗ㄑ摸㎝じ匡拒珿ㄇ竊ヘΜ禣筿跌芠渤莱パ窥∕﹚約冀カ初ぃ莱赣ノ產パ現┎∕﹚ㄇ竊ヘカチ穦稰砍届

畊ネ現┎よ∕秨Μ禣筿跌カ初甧砛Τ帹筿跌冀約硂∕﹚琌Ω玂毁癩刮痲硑碞ぃそキ瞷禜暗猭и-

璶笵Τ帹筿跌Μノめ禣τ礚帹筿跌のㄈ跌琌ㄌ綼約禣ㄢが膙だㄌ苦ぃ癩現ㄓ方瞷現┎某陪笻は瓃玥鶪Τ帹筿跌カ初現┎瞷某ぃ非称秨︙は筁ㄓ璶糴Τ帹筿跌冀約

畊ネチ囊癸秨Μ禣筿跌カ初ミ初だ絋и-

粄カ初┯穝膙カチョ舧竊ヘ匡拒琌м砃︽и-

ぃΤヴ︙瞶パ丁筿跌竒犁莲穕τ璶斌せい秨カ初硂現郸

┮程и-

チ囊辨現┎膙ら镣縀疨薄鶪浪癚盡祙逼玃秈約冀诀篶膙

畊ネセ略朝勉や某

THE PRESIDENT'S DEPUTY, DR LEONG CHE-HUNG, took the Chair.

MRS ELIZABETH WONG: Mr Deputy, the current scene of confusion over Hong Kong's broadcasting policy, or the lack of it, calls for a coherent and forward-looking broadcasting policy to ensure a level playing field for all players.

For a start, the current broadcasting policy is a legacy left over from the past and needs a drastic overhaul.

In less than a decade, broadcasting has undergone some dramatic changes.

The plethora of advancements in terrestrial and satellite telecommunications bring in new protocals and this complicated industry is now the touchstone of modern technology. It has to satisfy demands for information and a thirst for entertainment. And with its new frontiers, it demands a wizardry in management to meet new challenges. Thus, this unstoppable advancement of new technology must be faced resolutely and not at a slow step-at-a-time pace only to snarl up at a later date.

To meet new challenges, the correct policy, I think, must be that broadcasters should be able to compete in a fair and equitable environment and under a sound and open regime, free from the Government's undue interference.

Now all this is good grandiose "motherhood and apple-pie" stuff. But currently, reality is far different from the perception. For example, additional to free TV, we now have pay TV which is something that Hong Kong should be proud of. Yet, the Government appears to be inconsistent in its approach by restricting, on the one hand, any issuance of new pay TV licences; and yet, on the other hand, by allowing the issue of new, albeit two, video-on-demand (VOD) licences. And may I ask why two? What are the criteria for selection? Does one cancel out the other? What are the bases for different policy decisions? So we may ask a host of questions all directed at the concept of fair play and fair competition.

But what does all this mean? How does one enhance competition in this tight market of audience, manpower resources and advertising revenue, without going through some gymnastic market contortions?

Furthermore, how does one globalize markets and still satisfy local operations? Or introduce pay TV and/or other new operators and still enable free TV to compete on an equal footing? These are difficult questions.

Singapore, we understand, provides for the right incentives to attract overseas investors without frustrating their local production. When we talk about the hub of the industry, one wonders whether Hong Kong is acting or reacting a bit too slow and too late.

In contrast, I think, Hong Kong free television operators are faced with royalty payments set at punitive rates. It is suggested that, to allow true competition, this rather antiquated device of a bygone era should be eliminated altogether or we might see a demise of free TV. This cannot be to the benefit of consumers at large.

Whilst royalty payments may enrich the public purse, this will tie the operators' hands and dent their profit margins. When operators operate on a tight shoe string, something else has got to give. This normally means less jobs for the people and less quality programmes for the audience. In the end, the losers must always be the consumers.

By restricting open competition, and by imposing punitive charges, the Government sends the wrong signals both to international operators and also internal operators alike.

Fair competition must mean what it says: it is equitable competition across the board and not on a selective basis. Broadcasting in a mass communication business provides many new opportunities. The best way to maximize the use of these opportunities must be to ensure fair competition, which in the ultimate analysis means that the Government is not to decide for the market, but should let the market decide for itself.

Mr Deputy, I support the motion.

讲蚌某璓勉さゅ眃約冀沧∕﹚懒竚侯約冀兵ㄒ览獽纔矪瞶ㄤちセ粄硂ぃア耕叭龟暗猭ㄤΤ翴

材現┎讽览侯約冀兵ㄒ︳ㄤ狡馒┦㎝ㄤ皌璶兵兵ㄒい珹ぃ碈砰のぃ竒犁㎝菏恨砏玥ㄣΤ讽狡馒┦肚碈мǔ硉祇甶ㄏ侯兵ㄒ竒眔癬丁σ喷ぃ琌ン甧ㄆ

材きる竝瞶ゅ眃約冀褐不ネミ猭Ыゅ眃約冀ㄆ叭〆穦纯ボ"瞷瞒丁礚狦礚狠狠穌兵猭ㄒΤ碞穦瞦現┎種饼︙"瞷Τ約冀诀篶礟酚︓箂箂箂┏骸戳懒竚Τ闽览癸穨ず礚紇臫琂礛︙璶话玡﹚Τ闽疉の砛狡馒拜肈兵ㄒ㎡

材Τ闽兵ㄒ疉の环盡犁舦祇礟の瓣癸セ翠約冀礟酚拜肈硂琌妮阁禫┪ぇ盡犁舦拜肈莱痙い璣羛羛蹈舱癚阶┪痙疭跋現┎矪瞶︓瓣癸セ翠約冀礟酚拜肈羬ぇ硂疭琌庇稰拜肈计舦瓣產常р約冀戈方跌舦场だ

瞶畊ネ瘤礛現┎琁現厨現郸乎い纯┯空セい篗綪癸Μ禣筿跌カ初恨ヘ玡玥某癸筿跌穨吏挂秈︽浪癚玡既絯磅︽翠秈羛癸硂∕﹚ボ瞶秆碞セ翠約冀吏挂じてㄓ筁き徖琍筿跌Τ帹筿跌穝筿砞ミㄏカチΤ耕匡拒現┎∕﹚︑匡紇钩狝叭パ翠筿癟刚冀膥τΤ帹筿跌穝籇呼CNN㎝CNBC单瓣いみ阁瓣肚碈翠秨砞ㄈび跋徖琍肚冀いみ陪ボ碭セ翠約冀吏挂じて㎝秨┦祇甶ǔ硉讽玡叭琌荷е∕﹚︑匡紇钩狝叭菏恨琜篶のЧΘ癸Μ禣筿跌カ初浪癚

瞶畊ネセ贾ǎセ翠ㄣ称︑パじて秨そキのㄣ膙約冀吏挂礛τ饼硉ぃ笷筁筁е秨Μ禣筿跌礚帹筿跌徖琍筿跌︑匡紇钩狝叭单カ初τゼ﹚莱菏恨琜篶盢穦旧璓碿┦膙玻ネセ翠肚碈┏脄祇初碿┦膙挡狦琌產厨超癸厨じての弄匡拒溜⊿Τ盿ㄓ矪玡óぇ挪筿碈砰カカ初秨ぷ斗磝搐だ筿碈砰竒犁Τ闽щ戈ぇ环獶碈砰ゑ滦籠ぇの疉の芠渤ぇョ环獶厨ゑスカ初秨筁еτま璓碿┦膙盢癸穦﹚硑Θぃ┛跌紇臫

瞶畊ネヘ玡そ渤ごゼ策篋Μ禣筿跌家Α薄鶪Τ帹筿跌惠璶﹚丁┹甶カ初㎝铆﹚ノめ计秖ヘ玡Τ帹筿跌ノめ计秖糤ぃ瞶稱竒莲セǎ闯硂贺薄鶪璝糤Μ禣筿跌畕礛ま璓碿┦膙︓︑匡紇钩м砃ご妮刚喷顶琿坝穨莱ノ竒喷現┎ㄒ穿莱荷е∕﹚莱菏恨琜篶︓礚帹筿跌徖琍筿跌カ初秨疉の戳盡犁舦の耕庇稰戈拜肈璝ぃ臮のΤ闽兵ン㎝酵秨琌酵

瞶畊ネ翠秈羛粄セ翠約冀現郸ヴ︙э㎝﹚常斗σ納舦锣簿σ納蝴臔穦﹚の▆щ戈吏挂㎝玂そキ▆┦膙兵ン約冀現郸ぃ度籔瓣產舦㎝穦﹚盞ち闽τ疉の癸ぃ碈砰竒犁㎝菏恨狡馒┦讽玡吏挂セ翠Τ約冀猭ㄒの約冀現郸ぃ﹜粿э跑玥穦≧阑瞷Τ笲膀セ▆約冀吏挂礚蝴セ翠ㄈ瑆約冀穨烩︗

瞶畊ネセ略朝勉

辩模┚某璓勉瞶畊ネ瘤礛現┎眏秸翠約冀ㄆ穨祇甶だ瞶稱約冀诀篶ぇ丁膙だ縀疨ㄤ龟硂弧猭琌Гか芠ぱㄆ龟翠現┎筁碭ゼΤ莱м祇甶の蒥初惠璶э跑冈灿浪癚俱砰菏恨诀﹚絃环祇甶郸菠琌碞絛氓秈︽箂窰╯現郸玡陇┦硈侯約冀兵ㄒ現獀τ璍浮い翠約冀穨祇甶硋亥辅稼瓣產︓綟芖らセ㎝琍℡

礚粄繦徖琍筿跌のΤ帹筿跌祇甶翠蒥チ筁碭筿跌繵笵匡拒よ竒计糤瞶阶パㄓ糤︓28临穦祏戳ず眔匡拒珹︑匡紇钩狝叭ぃ璶а癘瞷临Τ﹡︘琘ㄇ璪┪︘加產畑琌ごぃ镑钡Μ徖琍筿跌┪Τ帹筿跌

ㄆ龟讽и-

㎝ㄤ綟跋ゑ獽ぃ螟祇瞷翠蒥チ┮ㄉΤ匡拒环环ゑ芖┪らセぶㄒ芖產畑炊筂Τせ筿跌繵笵匡拒τ翠程Τ28狦临ゼΤ徖琍筿跌のΤ帹筿跌薄鶪畉眔ㄑ"匡拒"ㄤ龟蒥チ莱赣Τ匡拒琌現┎現郸よ岿鑛旧璓и-

匡拒Τ眔Μ禣筿跌斑匡拒碞琌璶ы┪ぃ璶┪钩耕Ν玡"匡拒"礚帹獵ぱы┪ㄈ跌獵ぱ琌⊿Τ匡拒

狦現┎痷Τ港種璶琵禣镑眖じて秨㎝︑パ膙約冀吏挂い莉眔程程匡拒碞ゲ惠荷е﹚Ч到の环約冀現郸ㄤい珹秨Μ禣筿跌蒥初ま膙ㄤ龟瞷現┎蝴臔Τ帹筿跌痲τ┑ㄤ盡竒犁戳┶荡秨蒥初ぃ虫穕甡蒥チ痲и-

匡拒и┤現┎∕﹚癸Τ帹筿跌祇甶穦腊Γ琌膙︑礛旧璓匡拒搭ぶゼ酚臮渤ぶ蒥チΤ種饼ノΜ禣筿跌狝叭は安蒥チ镑硓筁ま膙τ莉眔じて竊ヘ匡拒はτ穦Τ產畑Τ砍届ㄏノΜ禣筿跌羭ㄒ弧瞷芖Μ禣筿跌祇甶酱玨碞タタㄤ現郸躬纘膙甧砛–跋祇Μ禣筿跌礟酚

и眏疨璶―現┎穝σ納砞ミそ渤繵笵チ丁刮砰矗ㄑ措笵籔蒥チ肪硄眖τ耎溜チ丁穦笷種ǎ丁秈˙辅龟ē阶︑パ

и粄狦璶蝴翠ㄈ瑆約冀穨烩︗и-

ゲ惠琜篶暗ひ現┎瞷約冀穨菏恨诀琌肚癳м砃㎝Μ禣家Αㄓだ摸現┎莱ぃ肚癳м砃τ祇礚帹筿約冀Τ帹肚冀㎝徖琍礟酚だΜ禣㎝ぃΜ禣ㄢ摸筿跌礟酚繦ら穝る钵м祇甶ヘ玡祇礟螟癸穝祇甶┮и粄現┎莱蹦禣〆穦某斌瞷Τ诀盢祇礟э矗ㄑ呼蹈の矗ㄑ竊ヘ┪狝叭跋だㄏ菏恨诀ㄣΤ艶┦莱穝м穝狝叭祇甶τ絋玂竊ヘ㎝狝叭ㄑ莱ぃ穦钩瞷パ碭丁筿跌┮胋耞現┎莱秈˙╯莱矗ㄑ呼蹈璽砫矗ㄑ呼蹈τぃ矗ㄑ竊ヘ蒥チ莉眔じて竊ヘ匡拒
約冀筿癟㎝戈癟м贺︽穨ら亥磕竒Θ镣墩璶蝴翠膙現┎ゲ惠縩伐癸м祇甶┮盿ㄓэ跑舱現郸琜篶砞ミ穝﹛参膚約冀筿癟の戈癟м現郸矗ㄑだ戈方秈︽現郸╯﹚环祇甶郸菠翠祇甶Θㄈ瑆戈癟いみ矗ㄑ瞶稱吏挂

程и某現┎σ納さず碞約冀筿癟の戈癟м現郸羭︽Ω琵蒥チ祇種ǎ蔼畃穦秆蒥チ約冀筿癟の戈癟м穨のチ丁刮砰惠璶癚阶︙盢翠砞ㄈ瑆戈癟いみ

瞶畊ネセ略朝勉

虫ヲ昂某璓勉瞶畊ネ

︑匡紇钩狝叭籔Μ禣筿跌ぃ甧睼瞔

и稱弧ㄇΤ闽︑匡紇钩狝叭のΜ禣筿跌拜肈Τ闽秨Μ禣筿跌阶㎝︑匡紇钩狝叭砏恨Τ獶盽盞ち闽玒現┎竒盽芠翴粄video-on-demand (VOD)㎝Τ帹筿跌膙カ初︓粄眖龟悔à祇VOD琌跑Μ禣筿跌珿ㄏぃ秨Μ禣筿跌カ初ョ⊿Τ或拜肈カチ硓筁VODご礛Τ穝竊ヘ匡拒

チ囊粄硂贺芠翴睼瞔VOD㎝Μ禣筿跌┦借и-

璶―琌Μ禣筿跌カ初莱現郸┯空秨ま穝膙よVOD琌м祇甶盿ㄓ穝碈砰ウ縒疭┦㎝皐癸カ初籔Μ禣筿跌獶Ч珿癸VOD菏恨祇礟祘莱﹚穝琜篶㎝逼

戈癟蔼硉そ隔Information superhighway祇甶琌ゼㄓ竒蕾穦祇甶璶㏑チ囊癸VOD狝叭膀セ╆舧篈硓筁戈癟蔼硉そ隔カチ渤矗ㄑ甌贾戈癟龟眔やぃ筁и-

粄ぃ睼瞔Μ禣筿跌㎝VOD狝叭┦借τ锚秨Μ禣筿跌カ初

VOD籔Μ禣筿跌ぃぇ矪

︗稱钩矗ㄑVOD狝叭诀篶ぃ︑籹筿跌竊ヘ场竊ヘㄓ︑潦薄鶪琘ㄇ竊ヘセ穝籇笆篈戈癟竊ヘ粿栋睲酵Α竊ヘ单ぃパVOD狝叭诀篶矗ㄑ珿Μ禣筿跌籔VOD膙カ初ゲ礛瞅露筿紇贾竊ヘ┪êㄇΩ禣┦筿跌竊ヘ眖竊ヘず甧àΜ禣筿跌籔VOD膙琌"Τ"琌Τ"疭﹚カ初膙"獶┮弧VOD碞琌Μ禣筿跌

VOD籔Μ禣筿跌翴畉钵琌VOD繦芠渤璶―τ矗ㄑ珿"が笆┦"獶Μ禣筿跌ゑ玡и-

п秨筿跌诀и-

⊿猭北ウ冀或竊ヘ珿硂玡矗現┎斗璶そ渤恨筿跌竊ヘず甧筿跌竊ヘ才そ渤笵紈キ硂贺菏恨厩㎝よ猭莱ノ肚参筿跌ゼゲ莱ノVOD狝叭

菏恨VOD猭琜篶

и┮量ㄢ翴VODぃぇ矪琌だ璶ウ弧VOD狝叭ず甧㎝肚癳Αよ常Τセō疭翴眏︽璶VOD蛤繦Μ禣筿跌┪肚参筿跌砏恨猭玥琌袁辞暗猭パ筿癟兵ㄒぃ恨竊ヘず甧珿チ囊眏秸VOD莱筿跌兵ㄒ菏恨Τ闽ず甧才そ渤笵紈璶―ぃ筁パVOD縒疭┦ゲ斗﹚耕糴肞砏恨琜篶ㄓ菏恨и-

某筿跌兵ㄒぇ妮猭ㄒよΑ﹚疭礟酚兵蹿菏恨VOD狝叭

VOD祇礟籔祘ぃ莱熬砇癩刮

翠┎兜∕﹚琌祇ㄢVOD礟酚τ礟酚兵蹿盢"摸"Μ禣筿跌礟酚兵蹿チ囊癸硂兜某ボは癸秖祇礟挡狦穦旧璓癩刮胋耞VOD狝叭秖祇礟ョ穦そ⊿ゴVODカ初龟悔瞷Τ丁穝㏕﹚筿癟呼蹈そ砍セō呼蹈祇甶筿杠㎝VOD狝叭盢ㄓ穦Τ呼蹈ㄑ莱坝璽砫肚癳VOD竊ヘ硂贺芠吏挂龟ΤVODカ初秈˙秨癩刮胋耞Τ闽狝叭

チ囊硂拜肈ミ初琌VODぃ莱秖祇礟ぃ砏家そカ初箇戳㎝惠―∕﹚狝叭矗ㄑ贺摸の竒犁诀篶计ヘタи玡┮某VOD狝叭礟酚兵蹿莱妮猭ㄒΑ箋ガ骸ì硂ㄇ兵蹿诀篶玥Τ戈ビ叫礟酚
羆挡

и-

粄Τ硓筁膙磷癩刮胋耞τカチ盿ㄓ痲и-

瞏現┎さΩ窖瞶パ崩積秨VOD祇礟㎝砏恨穦穕甡Μ禣筿跌痲咀絙礟ぃ筁и辨牡現┎ゅ眃約冀タ巨ネ炳舦∕﹚セ翠ゼㄓ戈癟蔼硉そ隔ㄤい璶琿璝狦現┎穦癩刮痲ㄌ耴癸ㄤ诀篶Τろそす︓┛跌禣痲硂贺暗猭㎝╊反硂兵そ隔⊿Τだ

瞶畊ネセ略朝勉や某

馋莱某璓勉瞶畊ネ沮Τ帹肚冀Τ帹筿跌礟酚砏﹚現┎Τ舦Τ帹筿跌渤繵笵い禣ㄏノㄤい兵繵笵τ現┎ョ┯空σ納セ翠砞ミ兵そ渤繵笵

そ渤繵笵琌兵獶坝穨禣Τ帹筿跌繵笵カチノ繵笵冀︑︽籹竊ヘ┪笷ぃ芠翴礛τだ框狙現┎玱きガ斌砞ミそ渤繵笵∕﹚セのチ癸稰獶盽ぃ骸

и-

粄セ翠龟莱赣盢兵繵笵ㄤい兵挤そ渤繵笵ぇノ琵ㄇ獶現┎刮砰の穦ぶ计ρ摧痚ㄠ担单虑筿跌碈ざ穦ㄤх祇ǎ秆睦︑ミ初┪璚鶪ㄏ穦眖à秆拜肈┮

瞷翠Τ禬筁98%產畑常Τ筿跌薄鶪ㄤ龟砞ミそ渤繵笵癸じてチ秨穦讽璶獺肚癳琌妮穦ゅて璶じぇτ筿跌約冀癸そ渤林阶の穦基芠沫艭碞Τ瞏环紇臫┮砞ミそ渤繵笵琵渤カチΤ舦克ō硓筁筿跌︑パ笷︑稱ゅてㄏ穦ぃ羘τカチ碞ㄇ耕阶┦現郸ㄆン秈︽約獂癚阶硂蝴臔セ翠ē阶︑パτē阶︑パ琌獶盽璶硂妓碞ぃ穦ㄏㄢ丁坝犁筿跌Ч胋耞ㄏи-

瞷竒盽璶ぃ琌匡拒"诨痷D"碞琌"カ發阑"и稱硂癸翠祇甶琌⊿Τ砞┦

鶪瞷Τぃぶ﹁よ瓣產АΤ砞ミそ渤繵笵現┎ョ莱乘猭ㄤ瓣產Θㄒ讽礛и-

常笵砞ミそ渤繵笵セōぃぶм砃恨瞶の竒蕾拜肈璝現┎琌Τ港種杠セ獺砞ミそ渤繵笵莱琌Τ┮
ョΤ某矗瞷のセ翠м砃祇甶龟ㄣ称硂よ兵ン莱琌続祇甶诀或現┎はτ㏕˙︑玱˙ぃ玡今˙㎡硂龟и-

獶盽ぇ禣秆

珿セのチ穝玃叫現┎莱赣σ納砞ミそ渤繵笵惠璶の璶┦虑皌翠镑Θ︑パじて秨そキ約冀吏挂

セ略朝勉や霉不瓣某タ

㏄辩睶┥某璓勉瞶畊ネさぱ某虏虫τē琌瑌τぃち龟悔陪稰︽烩旧ず︽笵厩砃┦Τ緇龟ノ┦ぃì籔現┎┯空Τ钵ΡぇМ

某材场だ弧現┎⊿Τ糹︽現郸乎秨Μ禣筿跌カ初┯空璶ボ框狙и癸弧猭ぃ幢璭痷タ眔и-

ボ框狙琌現┎繦獽秨繷や布パ現┎讽セ⊿Τヴ︙计沮箇璸Μ禣筿跌カ初祇甶玡春洪膀秨カ初硂阀├φ┦碞獺秨猠ノΤ帹筿跌礟酚骸ら戳ㄓ秨カ初戳布

現┎ēア粇琌-

セぃ秆約冀ㄆ穨カ初鶪ゼσ納м祇甶癸約冀ㄆ穨セ借紇臫パせ︓さぱΤ┮孔"ㄆ碭礷穝"約冀ㄆ穨ョぃㄒ讽筿跌約冀碞Τㄢ丁筿跌硂琿丁и-

Τ徖琍筿跌㎝Μ禣筿跌τ硂ㄢ贺冀措笵ョΤ匡程︓Τ︑匡紇钩狝叭硂ち常癸約冀ㄆ穨ま癬馋≧阑カ初盿ㄓセ跑て

硂ㄇ跑て常ぃ縒ミだ澄ㄓ蝶︳約冀ㄆ穨–吏竊常琌が紇臫τ芠渤癸禜常琌竤癸Μ跌盿笆癩現癬辅現┎肛秨Μ禣筿跌カ初禯瞒Τ帹筿跌币冀ぃì硈Μ禣筿跌カ初笲薄鶪常ゼ磝搐琌ぃ笵秈˙穦Τ︑匡紇钩狝叭瞷刚拜и-

璶―現┎糹︽讽礚┯空τぃ瞶穦讽ら┮┯空╯澈さぱご琌瞶㎝︽

Τ穦弧秨カ初カ初碞穦︑︽秸竊硂琌︑パ竒蕾﹚硂贺弧猭瞶阶Θミ磅︽碞ぃぃ臮龟悔︽┦秨琌よ硂よぇ璶笷箇戳ヘ夹临璶糵跌カ初琌竒镑Θ剪ヴτ礚砏秨穦カ初睼睹ぃ俱約冀ㄆ穨矗ㄑΤ祇甶兵ン璽砫ヴ現┎琌荡ぃ繦種淮瞯獺︗癘眔讽約冀筿跌パ產跑Θㄢ產磀粿常ぃ穦は癸и硂弧猭ぷㄤ琌さぱ筿跌竒犁龟悔薄鶪ぃ琌春и璶タ綠產碔某弧猭瞷翠筿跌そ珹Τ帹ㄈ跌徖跌㎝礚帹埃礚帹產场常琌莲セㄤ龟璶Τщ戈碞璶ΤΤ竒犁吏挂щ戈ぃ玡春穦щ戈瞷現┎癸約冀ㄆ穨ㄇ砏恨碞胔好現┎╯澈琌璶翠Τ胺眃Τ約冀ㄆ穨临琌現┎セō眖約冀ㄆ穨い穋Τ痲

現┎讽筿猧そ渤戈方癸約冀ㄆ穨紉Μ盡祙硂竒犁Μτぃ琌ㄓ璸衡Μ禣ゼΤ膙じて㎝把籔カ初膙糤τ眖Μ禣は琈硂そ渤戈方禨狦現┎眖糤現┎Μàσ納秨カ初硂ぃ虫ゎ琌炳蔓с炳約冀︽穨玡硚穦ㄏ翠羘臕籜潮紇

琵и-

ㄤよ盡祙現郸瓣現┎ぃΜ盡祙穝℡現┎Μ2.5%芖⊿Τ盡祙硂ㄆ現┎眖筿跌┮Μ眔祙玱挤約冀祇甶膀俱︽穨祇甶崩秈ぇノは琈环泊

某璶―現┎蝴セ翠ㄈ瑆約冀ㄆ穨烩︗硂ぃ琌現┎Τ︓莱赣暗眔τΤ︽穨セō胺眃癩現鶪Τì镑兵ン秈τ璶約冀ㄆ穨Θ闽龄Ч︑籹竊ヘセ㎝瓣悔丁┮ㄉΤ︗粄﹚非㎝畒τ硂よΘ碞琌Чㄌ苦蚌緄㎝祇揣竊ヘ琌約冀艶活τ硂よщ戈毙▅の刚喷Θ狦琌帹琌璶Τの丁∕みネ綿㏕┮穝℡秨ぃ琌約冀穨穝℡筿跌籹承êよご礛琌荡磜▂τ穝℡ゼ钡Μ瓣悔約冀狝叭硂逼妓弧眔琌秨約冀穨弧琌眖坝穨à瓣矗ㄑ冀初硂初さぱ穝℡ぱ狦Τ翴Τま坝穨兵ンぱウ碞穦蠢穝℡矗ㄑ硂ノ

┮︓秨Μ禣筿跌カ初拜肈и粄さぱゅ眃約冀竒筁浪癚∕﹚既絯у材Μ禣筿跌礟酚琌瞶醇瞷癸カチ矗ㄑじて匡拒и某現┎σ納︑匡紇钩狝叭礟酚ぃ璶Ы祇ㄢ礟璶睲贰﹚-

┮矗ㄑ盡狝叭



и-

ぃ觅某のタ璶―ㄆ龟璝酚-

暗猭穦管現┎癸硂俐窾跑︽穨艶は莱︓侯約冀兵ㄒ矪瞶и纯竒睲贰朝瓃ミ初さぱい璣闽玒碿薄鶪現┎礚跌闽ぃ筁琌璶現┎睝礚ゲ璶"举繷甀鲤"

瞶畊ネセ略朝勉は癸某㎝タ

MR PAUL CHENG: Mr Deputy, there has been much debate about the regulation of pay TV and the provision of video-on-demand services over the last few months. Details of the arguments aside, we must ask ourselves why these services find a place in the market: we want to have more choices, and the quality of those choices to be enhanced through competition.

While deregulation can be effective in stimulating competition, going too far too quickly can stifle investment, without which both choice and quality suffer. What we need is an orderly and progressive programme of deregulation, where the interests of the community-at-large and investors are well-balanced. I intend to elaborate on a few points which, I hope, the Government will seriously consider before introducing legislation to this Council.

Firstly, the provision of television programmes, irrespective of the chosen medium of transmission, should come under local regulation. These regulations should reflect local market conditions, respect local customs and standards. Moreover, it is only fair to all competitors that they be subject to the same legislative control if they are providing the same content of services to local viewers. I, therefore, urge the Government to consider bringing forward a set of legislation, or by amending current ordinances, to focus on the content of services delivered by different service providers.

Secondly, we should look at the market in its totality. Our present situation calls for a review, including both the policy and the legislation. The complexity and velocity of technological advancement makes it very difficult for us to catch up with appropriate regulations. Furthermore, the definitions themselves become increasingly blurred. For example, when does telecommunication become television or vice versa? We must find a way to circumvent this hurdle, while not stifling our own market and technological development. As part of our review, we should look at how this situation has been handled, or is being handled in other international markets. We may be able to learn from others' experiences.

Thirdly, let me repeat and emphasize that I support an orderly deregulation of the marketplace. There exists a considerable inertia to services for which the viewer pays, and our domestic market is small. If we forge ahead in disregard of our market development; if we force too rapid a pace for deregulation, it will only lead to instability and unnecessary financial risk for the industry. In other words, we must allow a reasonable return of profits to investors in order to sustain competition. With competition, viewers have more choices and the quality and diversity of programmes will hopefully be improved. Needless to say, the pace of deregulation ties in with our economic performance and public sentiments. The Government should then keep the issue under regular review. Any changes proposed should observe the equilibrium between the interests of investors and the public.

Mr Deputy, I support the need for a comprehensive review on policy and legislation, but because time and circumstances have changed, I do not feel it is fair and reasonable for us to condemn the Government for being inconsistent. I shall, therefore, vote against the original motion.

Thank you.

法У地某璓勉瞶畊ネさぱ某矗璶蝴翠約冀ㄆ穨烩︗璶︗烩惠璶计∕兵ン材璶Τ秈м材璶Τ︹材璶Τ肝戈

мよи谋眔翠⊿Τ或拜肈и-

︑⊿Τセōм眖祙闽τま秈よ瘤礛禣琌約冀ㄆ穨眔痲竨叫﹍沧琌щ戈┪竒犁約冀ㄆ穨狥戈パ狥硂贺薄︙и-

Τだ㎝戈и-

璶σ納╯澈妓膙妓秨カ初Τ硂ㄇмэ到ㄤ摸翠碈ざ甌贾㎝約冀ㄆ穨Τじて祇甶ㄏセ翠約冀ㄆ穨癸禣τē矗ㄑ匡拒

翠Τ600窾カ初癸膙τē兜ㄆ穨甧秖絋龟Τи谋眔カ初よぃ镑甧г胋耞よョぃ甧礚び秖約冀诀篶瞷薄鶪タ瞷ㄑ―キ颗┪︓ㄑ筁―薄鶪иぃ瞷琌―筁ㄑи-

璶躬纘琌▆┦膙τ獶碿┦膙碿┦膙旧璓щ戈щ戈激辨程ㄆ穨快眔ぃΘ┪借﹍沧獶禣ぇ缒ぃ縒約冀ㄆ穨ㄤ︽穨ぷㄤ狝叭┦︽穨常妓

ㄤ龟現┎浪癚ㄤ約冀現郸莱璶σ納妓硂ㄇㄆ穨竒犁胺祇甶ㄒ現┎Τσ納莱赣ㄢ丁筿跌盡祙硂贺盡祙ぃ才セ翠瞷瞷龟薄鶪現┎ョ莱赣琵Τ帹筿跌冀約单籹硑荷秖ぃ碈ざぇ丁Τそキ膙吏挂琌ぇ璸躬纘快約冀ㄆ穨щㄇ戈竨叫︹㎝щ戈約冀ㄆ穨笷ㄏ翠蝴ㄈ瑆約冀ㄆ穨烩︗ヘ夹┮さぱи阶翴籔㏄辩睶┥某︑パ囊┮弧妓常琌は癸さぱ某

PRESIDENT'S DEPUTY: I now invite Mr Albert CHAN to speak on the amendment to his motion. You have five minutes to speak on the amendment.

朝岸穨某璓勉瞶畊ネ霉不瓣某癸セ某┮矗タ玃叫現┎碞秨Μ禣筿跌㎝ㄤ筿跌碈砰﹚ㄣ砰丁и谋眔硂タΤ礶矰睰ìぇ尔

セ某璶―現┎蝴秨Μ禣筿跌カ初現郸玥琌だ睲贰某祇ē瘤礛ぃ種и某俱砰泊癸秨カ初硂玥琌⊿Τは癸現┎ゲ斗糹︽ウ﹚現郸ミ初せい秨Μ禣跌カ初∕﹚琌竒筁吭高㎝浪癚狦讽∕﹚琌︽烩旧ず︽ê或瞷ゅ眃約冀ョ琌︽ōだ烩旧翠約冀ㄆ穨現叭ヴ常琌妮獶盡穨硂琌現獀ㄆ龟獺某常瞶秆иぃ粄そ渤㎝現┎阶礘翴現┎琌砮过┮﹚秨Μ禣筿跌現郸τ獶﹚或丁礘翴琌荡癸ぃ玥現┎ス﹚璶秨Μ禣筿跌丁獽琌跑┑尿Τ帹筿跌盡┑筐カ初秨狦硂妓ê或Τ︙だ㎡┮虫虫﹚丁荡癸ぃ琌и某翴㎝種

兜礶矰睰ìよ琌徖琍筿跌瞷琌⊿Τ盡舦拜肈徖琍筿跌瞷セ琌秨τ現郸セōョ琌秨ぃ約冀诀篶礚阶琌┪セ诀篶常翠現┎ビ叫跋办徖琍筿跌礟酚タ瞷礚帹筿跌妓ョタビ叫秨快徖琍筿跌狝叭ウ琌硓筁ㄤ碈砰祇ㄤよ珿霉不瓣某秨徖琍筿跌璶―龟悔籔瞷龟ぃ才セ琌秨或临璶矗硂秨璶―㎡

讽礛и舧霉不瓣某や砞ミそ渤繵笵硂某ㄤ龟硂某琌チ囊ㄓ常Τ闽硂兜璶―иョ纯筁癩現箇衡璶―癩現挤蹿ぉΤ闽よ祇甶そ渤繵笵堡硂璶―砆現┎∕眖さぱ癚阶秨Μ禣筿跌現郸泊иぃ霉不瓣某や秨砞そ渤繵笵ミ初㎝и-

Τ瞶秆獽やタタ泊㎝ず甧よ籔и-

ミ初ぃ疭碞Μ禣筿跌よ狦и-

やタ獽穦チ囊Μ禣筿跌ミ初絢ぃ睲膀硂瞶畊ネи-

チ囊ぃや霉不瓣某タ

ゅ眃約冀璓勉瞶畊ネи稱碞秨Μ禣筿跌カ初ㄆ莱礛酵約冀兵ㄒ礛秆睦и︙粄祘翠砰瞷現┎砮現郸犁硑︑パじてそキ秨τㄣ膙約冀吏挂

┑筐秨Μ禣筿跌カ初硂∕﹚癸琘ㄇτēぃ舧┮螟┮∕﹚и-

荡癸⊿Τ淮瞯眖ㄆセЫ矗某臛阶癸иㄓ弧ぃ琌Ч種ぇ硂タ琵иΤ诀穦秆睦現┎約冀現郸セЫ某讽礛Τу蝶現┎∕﹚︑パиョ辨瞏獺︗某常稱钮钮и-

硂∕﹚瞶パτ钮Чぇи瞏獺ョ辨场だ某┮挡阶穦籔и-

妓碞琌и-

癸贺贺螟┮∕﹚琌タ絋

現┎Ω盢Μ禣筿跌礟酚祇倒翠Τ帹肚冀Τそ倒ぉ赣そせ盡犁舦ㄏ赣そ礚斗籔ㄤ诀篶钡膙硂妓逼琌Τǎの赣そ斗セ翠Τ帹肚冀呼蹈筪肂щ戈τΤ惠璶倒赣そ瞶诀穦眖щ戈莉眔厨の竒犁Τ帹筿跌癩刮箂超︓現┎盢Μ禣筿跌礟酚祇倒Τ帹筿跌Τそ玡Ω現┎∕﹚倒ぉ竒犁诀篶琿盡犁舦琵赣そΤΤ秨﹍ぃ筁現┎硂Ω盢盡犁戳罽搭Τ

盡犁戳戳祏は琈讽璽砫硂ンㄆ薄﹛┮程ㄎ耞盡犁戳ョ獶╱ǎㄒ穝℡Τ帹筿跌碞ㄉΤΜ禣筿帹盡舦臮現┎倒ぉ盡犁舦龟祏翴き瘤礛耎甶呼蹈秈甶抖玱ゼ笷璓ㄤ箇璸ノめのΜ夹現┎τēョ禫ㄓ禫陪Τ惠璶浪癚現郸乎┯空タ玡ヴゅ眃約冀きるセЫ某秆睦┮弧安Τ帹筿跌盡犁戳骸ミ秨Μ禣筿跌カ初盢穦ま癬睼睹ガ浪癚Μ禣筿跌カ初ぇ玡穦︽癸秨カ初ㄆ秈︽竒蕾蝶︳╯妓场碞痁秨Μ禣筿跌カ初叭―瞷Τ約冀诀篶のΤ種セ翠祇甶約冀ㄆ穨诀篶┮紇臫搭︓程

瞶畊ネ硂и稱眏秸翴碞琌и-

瞷ご粄∕﹚琌タ絋и-

Τ穝秸琩穝计沮陪ボ︓せ吏挂э跑硂薄鶪и獺璽砫ヴ現┎琌荡癸Τ惠璶浪癚讽êタ絋∕﹚τ穝∕﹚ㄓ続莱穝吏挂硂獽琌и-

ョ粄琌程タ絋∕﹚赣兜竒蕾蝶︳さЧΘ蝶︳挡狦睲贰陪ボ秨Τ帹筿跌カ初癸瞷Τ約冀诀篶紇臫荡ぃ淮稬ㄆ龟安и-

秨カ初Τ帹筿跌箂箂きㄤ礟酚戳骸玡笷Μやキ颗会Θ好拜ㄏ砛︑匡紇钩狝叭ぃ籔Τ帹筿跌膙ョ穦ゴ阑Τ帹筿跌竒犁

и-

癸琌秈癶ㄢ螟Ыよи-

┯空璶秨Μ禣筿跌カ初и-

辨︑匡紇钩竊ヘ狝叭祇甶矗ㄑよ獽ぃ腀锚м祇甶м祇甶癸セ翠祇甶玌嘿"戈癟禬そ隔"伐璶よ安秨Μ禣筿跌カ初獽穦癸瞷礟Μ禣筿跌诀篶硑Θ腨ゴ阑カ初╯陪ボ筿跌芠渤よ―Τ匡拒-

腀種や禣ノ玱琌セ翠Μ禣筿跌ノめゑ瞯睲贰陪ボヘ玡カ初ぃì甧丁砏家Μ禣筿跌诀篶

秆∕快猭ぇ琌秨カ初琵Τ帹筿跌籔Τ種ゴ秈カ初诀篶甶秨膙硂暗猭ㄓΤ讽ま琌硂初縀疨膙いΤ帹筿跌矪挂琌伐ぃщ夹癸現┎獶盽陪妮種戈セ盞栋Τ帹肚冀╰参篈縩伐莱Τ帹筿跌寂砞呼蹈猔胑戈穝ま膙癸も玱ノΘセ耕计絏徖琍м秨甶穨叭安翠硂庇稰ㄨ超琌才セ翠痲㎡и獺琌ぃ穦才翠痲玥硂穦篒耞セ翠"戈癟禬そ隔"兵璶稦帹玥单瞴盞ち猔跌翠祇甶瓣產そ秨ガ硂兜苀ヘ蔼м胑戈穨毖额硂妓癸翠Τ或矪㎡癸щ戈癸翠獺みΤ或矪㎡и獺琌⊿Τ矪
и-

某秆∕よ猭ㄤ龟琌ч癑快猭и-

某┑筐秈˙秨Μ禣筿跌カ初︓浪癚筿跌約冀吏挂∕﹚籔и-

某猭琜篶竒絋ミ繦逼祇ㄢ︑匡紇钩竊ヘ狝叭礟酚癸吭高戳ずΜ栋ㄇ種ǎ疭琌︙臮Τ種竒犁ぃ︑匡紇钩狝叭и-

穦秈˙╯

┮Τч癑快猭妓и-

某ぃ穦–よ常嘿み種は–よ常т珼ぇ矪и-

粄ゲ斗才そ渤痲硂玡矗硂琌程キ颗よ痲程ㄎよ璝硂よ莉眔蹦Τ帹筿跌獽膥尿┹甶セō胖筿苐肚冀╰参膥尿セ翠芠渤矗ㄑ匡拒︑匡紇钩狝叭璸购ョ抖秈︽璶や禣ノΜ筿跌竊ヘカ初硂よョ穦ま琘祘膙

硂ぃ琌程˙ㄌиㄓ秨カ初墩螟磷ぃ虫ゎи-

绊∕ヘ夹琌м籔カ初ぃ耞祇甶タ硋˙搭︓埃ぃカ初ぇ丁毁и讽礛辨ǔ硉邻秨Μ禣筿跌の︑匡紇钩竊ヘ硂ㄢ兜狝叭璹﹚丁琵ㄏノ计絏м柜穝礚帹筿跌狝叭崩カ初瞶畊ネи稱︗某玂靡ち穦瓃秈︽竒喷禗иτиョ獺︗穦瞶秆и︙ぃ腀種┯空琌膀ぃ稱逼埃ら穦Τㄤ祇甶┦︓秨砞そ渤繵笵現┎る玡∕﹚礚斗砞そ渤繵笵眖Τ笲ノ戈方àσ納ョぃ竒蕾痲иぃ粄現┎ミ初瞷Τ惠璶э跑程и稱狡翴碞琌и-

某琌秈︽Ω浪癚︗ぃ璶а癘禯瞒瞷Τ丁иぃ琌弧きτ琌弧1819るи谋眔硂┑筐荡癸ぃ莱赣琌ぃ钡琌и谋眔獶盽瞶

約冀兵ㄒ

瞷и稱酵酵約冀兵ㄒセЫ某㎝ゅ眃約冀硂兵兵ㄒぃぶ丁兵ㄒごゼそ窖︗某癸兵ㄒ筐筐ゼ矗ユセЫ稰ぃ骸иョだ砰穦︗み薄и瞏獺ㄏи-

硉览兵ㄒㄨョ穦膥尿ゅ眃約冀籔現竝ぇ丁ㄓ┕ぃ虫и-

穦礚猭ЧΘΜ禣筿跌浪癚ョ礚猭そガ砏恨︑匡紇钩竊ヘ狝叭某螟辨话のミ猭Ыセ穦戳挡玡セЫ矗ユ約冀兵ㄒ

㈱フ弧璝薄鶪痷龟ぃ钡セ翠約冀猭ㄒ┕纯竒礷э瞷Τ猭ㄒぃ虫ゎ弧ぃ荷到荷弧琌發ぃ奸瑈琌狦―ЧτΜ禣筿跌浪癚の︑匡紇钩竊ヘ狝叭┑粇êи-

谋眔琌稭ぃのщ戈郸购穝筿跌狝叭瞷獽惠璶笵現┎現郸-

ぃ礚戳单︓и-

弘み览﹚約冀兵ㄒ沧Θゎ

程ΤΘ材矗ㄑ︑匡紇钩竊ヘ狝叭翠瓣悔筿癟Τそガ穦┑筐︓い秨﹍崩硂兜狝叭ㄓи-

礚斗ミ猭Ыセ穦戳ずΓ璹Τ闽猭ㄒㄤ龟丁琌ぃ甧砛и-

祔肞居τだみ矪瞶ㄤぃび候ㄆ叭刚稱稱安砞︑匡紇钩竊ヘ狝叭い崩カ初ㄆ玡и-

惠璶暗ぶひи-

惠璶ミㄒの┷夹┯щΤ種竒犁硂兜狝叭诀篶惠璶丁览﹚礟酚ビ叫и-

ョ惠璶丁蝶–ビ叫ビ叫莉眔钡诀篶ゲ斗秨穨玡碭る烩眔礟酚獽潦竚の杆ゲ惠砞称の璹ミ矗ㄑ竊ヘ某璶のЧΘ兜ミ猭Ы穦戳秨﹍ぃ﹚絋ミ砏恨琜篶

璶и-

ノ丁ずЧΘ硂ㄇ斑ち龟︽よ猭琌璹筿跌兵ㄒ戳辨の览﹚約冀兵ㄒ琌ぃち龟悔┮Τ盢ン侣璵干干オ羅后妓и-

Ω斗璶璹筿跌兵ㄒ┤筿跌兵ㄒи-

沧斌τぃノぇ玡临斗璶龟琁琿ら

Τ喘ē硂琌絃ア毖ㄆ龟獶и-

р硓筁瞷Τ砰猭ㄒ砏ㄒ穨叭玥の礟酚砏﹚現郸㎝龟悔約冀兵ㄒΘ猭兵ゅ兵ㄒぃ穦钩ㄇ┮稱钩盿烩и-

禬禫約冀м祇甶и-

龟悔ぃ﹟ゼм祇甶璹ミ猭ㄒи-

ョ荡癸礚種虑兵ㄒ璹瞷Τ約冀礟酚兵蹿⊿Τ約冀礟酚琌箂箂箂ぇ玡戳既懒竚兵ㄒи-

眔е璹筿癟兵ㄒ秈ョ眔阁碈砰局Τ舦のㄤ局Τ舦ㄆ﹜璹﹚璶∕郸

闽約冀兵ㄒ瞶畊ネ程и稱眏秸翴碞琌琘ㄢ︗某矗の現獀吏挂現獀︓ぃㄓ秆睦и-

︙∕﹚懒竚览и弧瓃琌Чぃタ絋弧猭Ч⊿Τㄆ龟沮и-

硂兜∕﹚Ч琌沮龟悔吏挂τЧ籔現獀礚闽ョ⊿Τヴ︙ぃ

約冀吏挂

瞶畊ネ硂兜某窗玃現┎犁硑︑パじて秨そキτㄣ膙約冀吏挂蝴セ翠ㄈ瑆約冀穨烩︗朝岸穨某粄ヴ︙玃秈セ翠約冀穨祇甶現郸常莱赣ㄣ称疭借и種朝某猭и璶и-

瞷Τ約冀吏挂ぃ阶︑パじて秨そキのㄣ膙よㄤ龟常硓筁現┎砮現郸砰瞷

陪τǎセ翠約冀ㄆ穨琌じてセ翠禣匡拒Μ坝犁筿跌Μ禣筿跌の禣徖琍筿跌Μ钮そ犁筿の坝犁筿临Τぃ盢ㄓΜ︑匡紇钩竊ヘ妓⊿Τ臛セ翠約冀穨膙ぃ縀疨ㄆ龟セ翠膀丁約冀诀篶讽いΤ丁穨叭琌莲籯弧眔钡翴セ翠筿跌菌ㄓΤ丁そ穨叭琌寥窥Τ弧膙ゼ筁縀疨繦︑匡紇钩竊ヘ狝叭秈瓁セ翠カ初筿跌約冀吏挂膙墩ゲ粿匡拒基ま禣讽穦眖い磃

阶約冀吏挂︑パセ翠籔ヴ︙矪よゑ耕龟睝ぃ还︹ㄆ龟セ翠約冀吏挂ゑ癬砛膙癸もㄓ弧︑パ眔現┎绊∕局臔約冀︑パ膀硂瞶パ現┎ゴ衡膥筿跌竊ヘぇ窽冀筿竊ヘよ紀埃兜ぃゲ璶舦碞現┎穦セる祔丁セЫ矗ユ璹筿癟兵ㄒ某辅龟磅︽現┎∕﹚

籔肚冀穨砏恨讽Ы妓и-

Τ舦パ诀篶北そ把籔セ約冀穨硂琌┯猽ノ現郸碞琌セ約冀诀篶莱赣パセそ北瘤礛獶セ翠﹡チ癸セ翠約冀诀篶︽ㄏ北舦そ癸セ翠約冀诀篶局Τ舦玱⊿Τ荡癸窽┪硂琌セ翠籔ㄤ荡计よ約冀Τ┮ぃぇ矪セ翠約冀诀篶局Τ舦Τ┮妮ぃ灿计約冀诀篶そ犁籔╬犁τΤぇτ把籔竒犁約冀穨ΤセそョΤ诀篶局Τそ約冀ㄆ叭恨瞶Ы瞷Τ皍薄舦璝恨瞶Ы粄続獽уそ磝搐セ約冀诀篶璶局Τ舦Ττ紐ぱи-

ぃ穦τ︑睹皚竲稺Γ―跑ぃ筁и-

穦痙種約冀簍秈浪癚筿跌約冀吏挂穦σ納琌Τだ瞶パ秨セ約冀カ初琵诀篶把籔

セ翠約冀吏挂ョ琌そキ–丁約冀诀篶常睲贰笵竊ヘず甧莱赣宽夹非и-

秨港ガそ荡癸⊿Τ盞某祘–丁惠璶烩礟約冀诀篶常睲贰笵斗璶や磅︽礟酚ㄆ﹜┮惠场禣ノ-

ぃ莱戳辨祙穦倒ぉ干禟ぃ阶ヴ︙約冀诀篶璝Τ舦ㄏノΤそ戈方ㄒ筿猧┪ㄉΤ舦冀約┪ノめΜ禣玥-

斗碞硂ㄇ疭舦τ莉眔Μ痲盢ㄤい场だ煤倒現┎挤耴そ┊

妓約冀诀篶碞筿跌ㄒぃ阶琌礚帹徖琍ы┪Μ禣筿跌-

┮斗璶宽砏玥琌и-

络﹚硂ㄇ砏玥穦臮の–薄鶪羭ㄒㄓ弧ヴ︙約冀诀篶璝咎虑礟酚ㄏノ礚帹筿猧冀筿跌竊ヘτ礚斗硓筁Θセ痲耕硚畖玥斗Τ硂兜疭舦τ眔痲鮔耕だ肂讽礛簿墩┕そキ逼︓さら跑眔ぃそキи-

睲贰璝筿跌約冀吏挂瞷锣跑и-

贾種Ω╯盡祙ㄆи觅ㄇ某種ǎ-

玂靡и-

︑匡紇钩狝叭砏恨のΜ禣筿跌浪癚硂ㄢンㄆ紉高そ渤種ǎ﹚穦糵稸σ納約冀诀篶矗種ǎ礛︽現Ы矗ユи-

某﹚絑紉高︽現Ы種ǎ

朝岸穨某耞礛и-

ㄈ瑆約冀いみ耕穝℡辅ㄈ瑆約冀いみ陪礛ぃゎタㄈ瑆ぃ虫ゎΤ┪笲いみ妓硂琌徖琍約冀м砃炊のて︑礛祇甶玱荡癸⊿Τ搭ぶ翠跋肚碈いみ璶┦埃ㄈ瑆程砏家跋約冀诀篶徖琍筿跌翠膀ㄤ砏家約冀诀篶珹CNNのNBCА匡拒翠祇獺腹τNBC临る糤睰兵穝繵笵

㏄辩睶┥某竒碞穝℡秨祘祇ēиぃ稱硂蝶阶ぷㄤ琌セる┏и穦莱穝℡現┎淋叫﹛Α砐拜иぃ稱紇臫и砐拜磖еみ薄渤

癸Τ種秈瓁い瓣硂ㄈ瑆程カ初約冀诀篶τē翠膀ぷㄤΤ翠钡い瓣剪眡瓣ずカ初薄鶪籔ずΤ約獂坝穨の﹛よ羛么硂ㄇい瓣竒犁穨叭甧眔ョ琌ㄤよ┮ぃゑ览タ肚癟筿跌籔地勾甌贾筿跌А匡拒セ翠砞ミ快ㄆ矪讽礛跋┦約冀┮珹ㄆ兜獶盽約獂獶洪盢獺腹徖琍祇癳セ翠跋約冀カ初纔墩琌ㄣ称纔▆徊砞琁и-

ㄣ称約冀诀篶┮惠徊砞琁ㄒ瞴程約瞶坝跋快ㄆ矪程ㄎ芠渤秸琩そ称碙盧穝籇ㄈ瑆程Ч称竊ヘ籹玡の籹砞琁の跋ず程秈筿癟そ妓璶琌и-

局Τì镑计秖約冀穨盡硂よ狥ㄈ┪狥玭ㄈㄤ跋砛礚猭で寄虏ēぇ瓣悔約冀诀篶竒犁┮惠场璶и-

莱称

瞶畊ネさぱ硂臛阶瘤礛Τ矗の現獀現獀吏挂のぃи蔼砍︗某常琌みキ㎝猑蝶阶┪某и-

ぃ镑硂碞︗某–兜某┪у蝶常莱и﹚и快そ琌穦σ納硂ㄇу蝶

瞶畊ネ程и稱с璶羆挡現┎癸朝岸穨某┮矗某莱и-

觅朝岸穨某矗膀セヘ夹и-

粄セ翠穦痲稱程盢龟瞷ヘ夹丁祔┑筐传杠弧莱赣碻亥秈场碞痁膀硂翴и-

绊∕粄矗硂兜癸и-

∕﹚"ボ瞏ち框狙"某瞶パ荡ぃだиセョ瞏ち框狙朝某斗璶и-

ボ瞏ち框狙и-

∕﹚ぃΤì瞶沮やЧ薄瞶程才セ翠穦俱砰痲谅谅瞶畊ネ

THE PRESIDENT resumed the Chair.

Question on the amendment put.

Voice vote taken.

PRESIDENT: I think the "Noes" have it. The "Noes" have it.

Dr LAW Cheung-kwok rose to claim a division.

PRESIDENT: I have already declared that the "Noes" have it.

PRESIDENT: Mr Albert CHAN, you are now entitled to your final reply and you have six minutes out of your original 15 minutes.

朝岸穨某璓勉畊ネ谅谅︗某祇ē稰谅ゅ眃約冀㈱港ユ瑈弧さぱ臛阶みキ㎝﹟ゼ钮и羆挡祇ē渤現┎瞷┮癸螟и獺某穦瞶秆и-

ぃだㄉゅ眃約冀贾芠猭さぱΘぃボッ环常穦ê或Θ瘤礛種ǎ㎝ミ初ゅ眃約冀Τぃ猭硂Ωユ瑈陪琌Τ痲τΤ砞┦

и稱碞碭肈ヘㄇ莱Τ某矗のㄈ跌㎝礚帹盡祙拜肈ゅ眃約冀氮勉い矗璝疉の吏挂э跑穦秈︽浪癚и舧硂┯空ョ辨硂┯空ら眔辅龟現┎﹛策篋"さぱиゴ琎ぱи""さぱ舅ゴ琎ぱ舅"琌盾硂┯空ㄤ龟ぃ螟糹︽ぃ穦疉のヴ︙現獀┦拜肈碞瞷約冀吏挂τē泊瞷祇ネэ跑瞷Τ礚帹筿跌Τ帹筿跌Τ硂或穝祇甶珹︑匡紇钩狝叭ず︙临弧約冀吏挂⊿Τэ跑и戳硂浪癚荷е秈︽

闽Μ禣筿跌拜肈某ミ初絢よ弧ぃ觅Θ現┎秨よや︑匡紇钩狝叭и稱坚睲翴チ囊⊿Τ弧璶ミ礚秨瞷Μ禣筿跌σ納カ初惠―㎝龟悔芠吏挂Τ璸购Τ╰参硋˙秨Μ禣筿跌狝叭琌耕瞶˙艼琌璝孔膀琘癩刮瞷莲籯τぃ秨杠и痷ぃ現┎讽︙ㄈ跌莲籯薄鶪ご礛秨Μ禣筿跌ョㄈ跌㎝Τ帹筿跌АΤ莲籯薄鶪ぇ氮す祇︑匡紇钩礟酚︑匡紇钩狝叭Τ场だ琌が笆狝叭τぃ琌約冀︑匡紇钩狝叭い陪Τ场だ狝叭琌籔Μ禣筿跌狝叭单ョまノ筿跌兵ㄒ恨┮現┎阶沮琌玡ベ狦璶玂毁ㄤ竒犁杠莱赣ぃ璶秨硂或カ初Τ帹筿跌㎝ㄈ瑆筿跌Τ秨

ㄤ龟現┎瞷ぃ秨Μ禣筿跌龟悔竒氮す秨ウ盢穦祇ㄢ︑匡紇钩狝叭礟酚τまノ筿跌兵ㄒ菏恨硂贺暗猭琌疭翠筿癟ō璹暗倒ぉ礟酚и谋眔ぃそキ狦璶祇Τ帹筿跌礟┪琌才ㄤ龟Τ帹筿跌礟杠莱赣倒ぉ┮Τ癩刮Τだ丁非称ぇ膙硂礟酚ぃ莱╬甭ョぃ璶ォミヘ疭癩刮矗ㄑ疭狝叭

畊ネ現┎弧筁現┎瞷矪秈癶ㄢ螟薄鶪暗羮螟癩刮ョ羮螟Τи匡拒竊ヘ羮螟硂或砰▅筿紇ョ硂或痷ぃ璶硂∕﹚羮螟羮螟薄鶪ぇ現┎ご璶秈癶Τ沮秈ю癶窾ぃ璶秈癶ア沮瞷現┎タ琌秈癶ア沮翠禣疭琌筿跌芠渤穕甡

и稱莱㏄辩睶┥某矗チ囊硂兜某琌︽烩旧ず︽ゅ眃約冀琌︽иぃ莱琌闽秨Μ禣筿跌硂拜肈︑パ囊ミ初絢ぃ睲-

盢癩刮痲緍カチ痲ぇ︑パ囊琌玂毁瞷琂眔痲栋刮痲τ⊿Τσ納秨俱カ初カ初竒蕾痷竡ê︑パ囊砫ヴぃ琌玂毁ê癩刮穦寥窥莱玂毁︑パ竒蕾カ初莱そキ秨瞶薄鶪笲硂琌戈セ竡膀セ玥ぃ琌ㄇ縒掉盡琂眔痲栋刮硓筁ㄇ闽玒紇臫琘ㄇ∕郸礛ㄤ痲硂ぃ琌︑パ竡膀セ阀├刚拜チ秨カ眔Μ禣筿跌㎡┮琘琘癩刮莲籯τぃ秨カ初琌癶辅現郸ゼ┗竒Τ某璸购竒蕾硂琌笻璉膀セ猭辨êㄇ膚〆秆硂拜肈

畊ネチ囊ミ初睲贰琌玂毁翠カ初竒蕾笲薄鶪ぇ莱赣璶硋˙......

The digital timer showed 0604

PRESIDENT: Mr Albert CHAN, I am afraid you have to stop now, but I will allow you two more sentences to conclude your speech.

朝岸穨某挪硂拜肈瞷鶪チ囊某ㄤ龟琌放㎝ぶ放㎝и-

琌瞏ち框狙и-

⊿Τ宁砫綠癡某辨產や硂放㎝瞶某

谅谅畊ネ

MRS SELINA CHOW: Mr President, can I ask for a clarification?

PRESIDENT: You wish to seek elucidation from Mr CHAN?

MRS SELINA CHOW: Yes, Mr President.

PRESIDENT: Please state your point.

MRS SELINA CHOW: Could Mr CHAN elaborate on which satellite city within the City of London has two cable services?
PRESIDENT: Do you wish to respond, Mr CHAN?

朝岸穨某畊ネ狦㏄辩睶┥某稱и膜ㄇよ瓣產琌Τ禬筁Μ禣筿跌礟酚杠и羭よ珹瓣穝℡芖らセ硂ㄇ蒥瓣產常ΤΜ禣筿跌礟Τㄇよ耕辅и-

ぃ莱厩êㄇ辅よ┪ㄇぃㄒи-

璶厩ㄇΘ㎝癸禣Τ祇甶谅谅畊ネ

MRS SELINA CHOW: Mr President, the clarification was asked on the basis of the City of London. Is that a clarification or not?

PRESIDENT: Mr CHAN, do you wish to respond? You do not necessarily have to respond.

朝岸穨某畊ネи莱竒弧眔睲贰狦㏄辩睶┥某︑瞶秆Τ拜肈......

PRESIDENT: That means you do not wish to respond.

Question on the original motion put.

Voice vote taken.

PRESIDENT: Council will now proceed to a division.

PRESIDENT: I would like to remind Members that they are now called upon to vote on the question that the motion moved by Mr Albert CHAN be approved. Will Members please register their presence by pressing the top button and proceed to vote by choosing one of the three buttons below?

PRESIDENT: Before I declare the result, Members may wish to check their votes. Are there any queries? The result will now be displayed.
Mr Martin LEE, Mr SZETO Wah, Mr Albert CHAN, Mr CHEUNG Man-kwong, Mr Frederick FUNG, Mr Michael HO, Dr HUANG Chen-ya, Miss Emily LAU, Mr LEE Wing-tat, Mr Fred LI, Mr James TO, Dr YEUNG Sum, Mr WONG Wai-yin, Mr Andrew CHENG, Dr Anthony CHEUNG, Mr Albert HO, Dr LAW Cheung-kwok, Mr LAW Chi-kwong, Mr Bruce LIU, Mr MOK Ying-fan, Miss Margaret NG, Mr SIN Chung-kai, Mr TSANG Kin-shing, Dr John TSE, Mrs Elizabeth WONG and Mr YUM Sin-ling voted for the motion.

Mr Allen LEE, Mrs Selina CHOW, Mr Ronald ARCULLI, Mrs Miriam LAU, Dr LEONG Che-hung, Mr Eric LI, Mr Henry TANG, Dr Philip WONG, Mr Howard YOUNG, Mr James TIEN, Mr CHAN Kam-lam, Mr CHAN Wing-chan, Miss CHAN Yuen-han, Mr Paul CHENG, Mr CHENG Yiu-tong, Mr CHEUNG Hon-chung, Mr David CHU, Mr IP Kwok-him, Mr Ambrose LAU, Mr LEE Kai-ming, Mr LO Suk-ching and Mr NGAN Kam-chuen voted against the motion.

Mr CHIM Pui-chung abstained.

THE PRESIDENT announces that there are 26 votes in favour of the motion and 22 votes against it. He therefore declares that the motion is carried.

REVIEW OF MAJOR ADVISORY AND STATUTORY BODIES

MR BRUCE LIU to move the following motion:

"セЫ玃叫現┎浪癚瞷Τ璶吭高诀篶ㄒ骋臮拜〆穦ユ硄吭高〆穦の穦褐吭高〆穦の璶猭﹚诀篶ㄒ┬〆穦の洛皘恨瞶Ыà︹の蹦続讽惫琁眏硂ㄇ诀篶┦拜砫┦の硓"

郭Θ某璓勉畊ネи笆某硄筁某ㄆ祘┮更и某

翠現疭︹埃琌︽現旧碞琌Τ吭高〆穦の计ぃぶ猭﹚诀篶硂ㄇ诀篶﹚の龟琁籔チネΤ闽現郸ш簍獶盽璶à︹骋臮拜〆穦のユ硄吭高〆穦ㄢ吭高诀篶ㄒウ-

琌現┎臮拜現┎竒盽ウ-

種ǎㄌ耴﹚現郸ǎウ-

Τ羭ì淮紇臫猭﹚诀篶よ┬〆穦の洛皘恨瞶Ыㄒㄢ常Τ龟借∕郸舦﹚Τ闽その洛皘狝叭現郸硂ㄇ猭﹚诀篶碞钩眖現┎┑ㄓ"現┎"舱麓ウ-

à︹龟ぃ甧┛跌

現┎程砞ミ硂ㄇ吭高〆穦の猭﹚诀篶璶琌穦弘璣現郸﹚Τ耕約獂把籔砛現獀拜肈現┎砞ミ措笵い秆∕そ叭琜篶猭﹚诀篶矗ㄑ狝叭笷璓蔼瞯の艶恨瞶ぃ筁簿墩さぱ翠カチ毙▅キ炊筂矗蔼某現祇甶某穦パカチщ布匡τ現┎琁現ョ量―そ秨璽砫ユチ渤把籔種醚矗蔼筁┕"弘璣醚"現獀竒礚猭続莱穝現獀吏挂狦硂ㄇ吭高舱麓の猭﹚诀篶ご钩侣崔チ超盢穦瞋琘ㄇ顶糷"╬穦┮"τ砛闽み穦ㄆ叭カチぃ眔ぃ笷-

種ǎ︓贺贺︽笆≧阑猲ぃ骸さぱ翠ǐチて笵隔и-

莱種醚硂琌眖"弘璣醚"锣て"穦醚"甧砛穦顶︽穨秈硂ㄇ舱麓穦Τ現郸﹚瞶┦酚臮穦ぃ惠璶癸穦铆﹚祇甶Τ縩伐ノ

и盢眖┦拜砫┦の硓よだ猂硂ㄇ诀篶拜肈矗э到よ

┦

瞷硂ㄇ吭高〆穦の猭﹚诀篶ΘАパ羆服〆ヴ骋臮拜〆穦埃現┎琂礛Τ"磟连"舦笲瞯のよ獽А渡〆ヴㄇ種ǎ硂ㄇ诀篶埃獶腨甿現獀溃玥ㄇ蛤現┎種ǎオ穦砆┶窖程┬服旧舱獽琌ㄒ硂贺薄鶪诀篶ず種ǎ螟Τ熬会ぇ尔種ǎ穦渡現┎よ"钮玥熬獺玥穞"硂琌▆恨獀︓瞶ē現┎璶約獂钮よ種ǎ玂靡┮﹚現郸渤痲琌瞷吭高〆穦の猭﹚诀篶ΘА熬坝盡穨τ膀糷カチ種ǎ玥ゼ眔続讽跌のは琈

チ琍戳纯竒碞吭高〆穦の猭﹚诀篶┦秈︽兜拜秸琩Θ砐拜きκ︗18烦カチи-

祇瞷钮筁吭高〆穦τ腀種笷種ǎ砆砐いΤ65%砆砐粄瞷硂ㄇ诀篶┦ぃìΤΘ粄莱赣眏硂ㄇ诀篶┦パǎ硂ㄇ诀篶龟Τ浪癚ゲ璶

拜砫┦

硂ㄇ吭高〆穦の猭﹚诀篶舱Θ∕﹚ㄤ拜砫祘琂礛琌パ現┎〆ヴ︑礛琌現┎璽砫ぃノカチユミ猭Ы瘤礛カチ菏诡現┎笲パ硂ㄇ猭﹚诀篶獶現┎场舅ぃミ猭Ы菏诡瘤礛ミ猭Ы硓筁糵у挤蹿癸硂ㄇ吭高〆穦の猭﹚诀篶秈︽菏诡癸竒癩現縒ミ诀篶ㄓ弧ㄒ┬〆穦ミ猭Ыョ礚璸琁硂ㄇ诀篶ㄉΤ︑パ耕矪矪ミ猭Ы菏诡現┎场临璶礚┣Τ穦嘿硂ㄇ诀篶琌"縒ミ瓣"

硓

狦そ渤⊿Τ硚畖笵硂ㄇ吭高〆穦の猭﹚诀篶タ癚阶ㄆ兜ョゼ镑琩綷Τ闽戈のゅンê或セ碞ぃ癸硂ㄇ诀篶秈︽菏诡瞷Τ300吭高〆穦Τκ秈︽场┪场だそ秨穦某τそ秨穦某场だ琌だ跋〆穦の跋某穦︓そ秨戈ㄑカチ琩綷Τ190τΤ祇厨Τ归归21硂贺超硑ó超穨家Α礚好琌管カチ薄舦笻璉チ穦いチ︑パ把籔の癚阶そ渤ㄆ叭硂玥

琂礛吭高〆穦の猭﹚诀篶Τ贺贺狙浪癚のэ硂ㄇ诀篶龟琌ㄨぃ甧絯癸眏硂ㄇ诀篶┦拜砫┦の硓チΤ某

羆服〆ヴ硂ㄇ诀篶Θ莱続讽〆ヴ某穦某のチ丁膀糷虑眏硂ㄇ诀篶┦

埃疉の诀盞の庇稰戈讽Ы莱砏﹚硂ㄇ诀篶そ秨穦某のゅン吭高〆穦ョ莱赣絪籹厨カチユㄤ

莱眏ミ猭Ы癸硂ㄇ诀篶菏诡


Τ穦紐納浪癚のэ硂ㄇ诀篶穦э跑瞷︽現旧現獀琜篶ョ穦硂ㄇ诀篶跑眔現獀て╈篊硂ㄇ诀篶笲チ粄羇ㄏ硂ㄇ诀篶龟琁э〆ヴΘ舦ご礛搐羆服もいτ現┎ョΤ舦匡拒琌蹦ノ硂ㄇ诀篶┮矗種ǎの某︽現旧ぃ穦Τだ笆穘

︓Τ闽現獀てジи玱璶は拜螟笵坝の盡穨セō碞琌Ч現獀いミ⊿Τヴ︙痲盾琂礛坝の盡穨Τ硂ㄇ诀篶ず踞ヴ璶︗竚或膀糷カチ碞ぃΤ続讽は琈-

種ǎи-

龟礚瞶パ瞯の︽現よ獽τ碾膀糷カチ痲鶪眏硂ㄇ诀篶┦の硓贺ぃ種ǎ镑眔は琈のσ納﹚現郸碞約カチ痲ㄌ耴硂妓ぃ虫糤硂ㄇ诀篶そ獺ョ現郸崩︽抖

癸そ秨硂ㄇ诀篶穦某のゅン現┎Τは種ǎ現┎穦秆睦ㄇ〆穦の诀篶穦钡牟诀盞の庇稰ゅンㄤΩそ秨穦某ョ穦Й锚Θ㈱瞯笷種ǎチ粄瞶パぃだ狦硂ㄇ诀篶璶矪瞶诀盞┪庇稰戈璶ê羭︽超穦某獽ㄤ丁玥荷秖そ秨穦某︓そ秨穦某穦Θぃ篫┮饼ēи谋眔硂紐納琌ぃゲ璶翠琌ē阶︑パ穦贺ぃ種ǎА莉眔笷诀穦τカチョ竒甧の碙籔︑は種ǎ某穦穦某Аそ秨秈︽ゼǎ眔讽い某穦某そ秨秈︽τЮぃ幢笷︑ǎ秆и-

ご硂ㄇ某穦ずκ產伙薄鶪硂琌胺眃薄鶪

癸チ奸瑈﹜琌ゲ惠チ玃叫現┎粄痷浪癚瞷吭高〆穦の猭﹚诀篶à︹の蹦Τ惫琁眏硂ㄇ诀篶┦の硓皌瞷現秨カチ璽砫祇甶

セ略朝勉矗某

Question on the motion proposed.

PRESIDENT: Mr IP Kwok-him has given notice to move an amendment to this motion. His amendment has been printed on the Order Paper and circularized to Members. I propose that the motion and the amendment be debated together in a joint debate.

Council shall debate the motion and the amendment together in a joint debate. I now call on Mr IP Kwok-him to speak and to move his amendment. After I have proposed the question on the amendment, Members may express their views on the motion and the amendment.

MR IP KWOK-HIM's amendment to MR BRUCE LIU's motion:

"埃"璶""ㄒ骋臮拜〆穦ユ硄吭高〆穦の穦褐吭高〆穦""璶"の"ㄒ┬〆穦の洛皘恨瞶Ы"の埃"蹦続讽惫琁""皐癸絋癸禜秈︽約獂┦吭高﹚︽現诀篶砞ミ吭高舱麓俱砰現郸眖τ""

腑瓣辆某璓勉畊ネи笆某タ郭Θ某某タず甧某ㄆ祘ずи┮更

ヘ玡翠Τ300吭高㎝猭﹚诀篶現┎ぃ糷ぃ烩办垦膍郸祇揣現┎は琈㎝笷約カチ痲の惠―ㄏ現郸﹚筁祘ぃ璓超硑óぃ璓叉瞒約カチ渤

膀セ猭材せき兵璹"パ︽現诀闽砞ミ吭高舱麓膥尿玂痙"硂︽ぇΤ吭高舱麓盢膥尿Θ疭跋現┎舱Θ场だи-

猔種硂ㄇ吭高诀篶à︹㎝祇ネㄇ跑てぃぶ現┎現郸ゼ竒吭高㎝蛤猭﹚诀篶癚阶薄鶪竒矗ユミ猭Ы癚阶チ羛粄癸硂穝Ы㎝穝祇甶現┎Τ惠璶硂癸ヘ玡吭高诀篶㎝猭﹚诀篶秈︽浪癚ㄏウ-

Τ祇揣ㄤ㎝ノ

畊ネ璶硂浪癚笷璓▆Θ狦и-

璶粄睲贰吭高诀篶㎝猭﹚诀篶現┎舅琜篶┮璽砫"盺︗"吭高诀篶㎝猭﹚诀篶だ戮ㄓ洪Μ栋チ丁癸現┎現郸種ǎ現┎現郸矗ㄑ種ǎ現郸"醇舗刮"蠢現┎︽ㄏ场だ恨瞶舦蠢現┎糹︽ヲ掉㎝菏诡戮叭礚阶吭高舱麓妮︙贺戮ウ常琌︽現旧現┎场だ舱麓砞ミのㄤΘ〆ヴ常莱硓筁︽現诀闽龟琁

畊ネセさぱ璶癸郭Θ某某矗タ琌パ郭某笆某璶―秈︽浪癚絛氓筁Ыチ羛粄秈︽浪癚ゲ斗琌俱砰㎝τ皐癸吭高诀篶㎝猭﹚诀篶︑ぃ戮Τㄇ疉の翠┦借ㄆ叭τㄇ玱疉の盡砫ㄆ叭珿浪癚筁祘い惠璶闽ㄆ叭絛瞅ず皐癸絋癸禜約獂吭高Μよ種ǎ戳郭某矗璶―э舱┬〆穦╬兵ㄒ矗璶┬〆穦ずミ猭Ыチ匡某チ羛癸硂某Τ┮玂痙ミ猭Ыà︹琌菏诡現┎笲讽現┎㎝硂ㄇ吭高诀篶矪ㄆ瞷熬畉㎝ぃ讽ミ猭Ы某砫ヴ琌矗у蝶㎝某タ岿粇糹︽ㄤ菏诡現┎戮砫珿チ羛癸Τび某钡把籔璽砫﹚現郸㎝磅︽ㄣ砰猭﹚诀篶玂痙篈硂盢穦ㄏ某ō︽現の菏诡ㄢ戮à︹睼瞔

畊ネセ略朝勉矗タ

Question on the amendment proposed.

糂簙煌某璓勉畊ネ筁┕翠竒ミ癬胑吭高琜篶皐癸ぃ現郸絛瞅Θミ莱吭高〆穦Θ埃Τ闽現┎场﹛临穦Τв現┎矗ㄑ盡の盡穨種ǎΤ醚ぇ現┎硄筁吭高诀篶钮顶糷︽穨盡穨弘璣種ǎ∕郸把σ硂ㄓ︽ぇΤΘ翠現獀砰╰疭︹膀セ猭癸吭高〆穦ぉ﹚材せき兵砏﹚"パ︽現诀闽砞ミ吭高舱麓膥尿玂痙"ぃ筁︑眖現┎崩︽某現ㄓ吭高舱麓会≧阑現┎陪р某現琘ㄇ疭︹盿吭高〆穦ぇい硂琘贺祘Θ吭高诀篶à︹のэ跑癸翠秈羛粄Τゲ璶眖よ络睲吭高〆穦à︹㎝

材吭高〆穦Θ莱竡把临琌莱刮砰┪現囊ōだ把籔㎡眖筁┕吭高〆穦Θ琌籔赣单〆穦戮舦絛瞅Τ闽Τ┦-

癪膍︑丁㎝盡現┎璽砫矗ㄑ種ǎ┮Θ竡把琌抖瞶Θ彻ㄆ

材吭高〆穦┦借琌矗ㄑ種ǎ临琌ㄣΤ∕郸舦現┎ㄓ砞ミ吭高〆穦ヘ琌辨钮琜篶種ǎτ吭高〆穦癸現郸程∕﹚礚舦筁拜繦某現崩︽ㄇ璶吭高诀篶∕﹚砆肚碈約獂厨笵舓現┎現郸瞷Τ粄吭高〆穦ぃ琌矗ㄑ種ǎ诀篶τ莱琌局Τ∕郸舦舱麓︽現旧現吭高舱麓陪礛ぃ莱跑∕郸舦舱麓

材吭高〆穦琌現┎璽砫临琌蒥チユ硂疉の吭高〆穦拜砫┦㎝硓拜肈
ぃ紇臫吭高〆穦Τ笲の戮玥〆穦莱Τì镑硓ㄏ蒥チ秆ウ-

︓拜砫┦拜肈и-

璶σ納∕郸舦琌現┎も璝現郸畉岿璶璽砫ヴ琌現┎场﹛吭高〆穦Θ斗現┎璽砫τ現┎蒥チ璽砫璝璶―吭高〆穦Θ蒥チユ璶―眏硂ㄇ诀篶硓璶―盢吭高〆穦癚阶の〆種ǎそ秨〆穦Θ獽惠璶┯ぃゲ璶そ渤溃のㄓ︑よ現獀溃τゼ-

盡穨㎝盡醚の竒喷ぃ熬ぃそ礚╬篫┮饼ē硂盢ア玱吭高〆穦現┎矗ㄑ腳禥種ǎ

畊ネセ略朝勉

腜某璓勉畊ネ瞷さ現┎络﹚㎝э兜現郸常穦Τ闽吭高诀篶種ǎ猭﹚诀篶癸兜現郸局Τ∕﹚㎝磅︽舦狦硂ㄇ诀篶镑拜砫┦┦㎝硓单よΤ┮э到讽礛镑﹚Τカチ現郸┮︑パ囊やさぱ臛阶

堡и祇谋荡场だ吭高㎝猭﹚诀篶烈盡砫舱〆穦常琌超羭︽穦某τぃ钡肚碈蹦砐︓硈秨穦某祘ぃそ秨ㄤ秖穦羭︽穦某祇ガ穝籇穦虏瓃穦某∕﹚硂贺暗猭さぱ秨翠τē陪礛竒辅瞷ミ猭Ы穦某琌そ秨琵カチ渤畊赣单诀篶癚阶ㄇ籔カチ闽肈ヘ澈礛谅荡蹦砐и獺硂贺暗猭琌眔浪癚㎝坝篹

畊ネи獺Θミ硂ㄇ吭高㎝猭﹚诀篶璶ヘ琌現┎辨﹚兜現郸Τ璽砫ヴㄣ盡穨醚τΤ約獂┦诀篶沮龟吭高㎝は琈カチ種ǎ﹚現郸眔炊霉渤粄礚阶︙и-

辨┮Τ〆琌そキそ秨薄鶪砆〆ヴ港龟㎝そタ篈〆穦は琈種ǎ

︓腑瓣辆某タи-

粄︽現旧琌翠┎砮獀翠現郸刚芠筁计翠┎铆﹚┦の現┎崩笆兜現郸┮眔Θ硂贺郸菠琌獶盽Θ︑パ囊や翠┎蝴硂贺笲家Α︽現旧矪琌磷礚孔現獀╉τ砞ミ吭高舱麓ヘ璶琌皐癸現┎某兜現郸沮龟紉高カチ癸現郸種ǎǔ硉㎝钡は琈翠龟悔薄鶪眏現┎㎝カチ肪硄眖τ﹚瞶現郸硂贺︽ぇΤτΤΘ罿獀翠郸菠琌眔玂痙

иフΤㄇ粇糤诀篶┦碞﹚璶パ匡羭玻ネ赣诀篶Θ硂贺岿粇琌甧瞶秆盢匡羭单┦и稱某穦癚阶坝某の菏诡現┎笲琜篶Θパ匡羭玻ネ琌薄瞶ㄣ︽現舦琜篶┪络﹚現郸吭高舱麓パ匡羭玻ネ穦ぃゲ璶р現獀àま硂ㄇ琜篶ず紇臫ウ-

笲瞯㎝芠耞璶磷硂ㄇ琜篶現獀て璶糤ウ-

┦程︽よ猭碞琌現┎睲贰ユ或非玥ㄓσ納〆ヴ硂ㄇ诀篶Θの莉〆ヴ┮ㄣ称兵ンパそ渤蝶基硂ㄇ诀篶穦某ョ莱赣荷そ秨秈︽ㄏそ渤秆硂ㄇ舱麓笲

畊ネ︑パ囊瞏獺︽現旧琌翠穦铆﹚膀娄τ硂┮玻ネ吭高诀篶㎝猭﹚诀篶拜砫┦莱赣睲贰璹ㄤ絛瞅┦璶約獂赣絛氓ずΤ┦舱麓刮砰㎝硓ゲ斗そ秨そキ非玥钡そ渤菏诡и-

獺硂ㄇ常琌硂穦秈˙膀娄璶ㄏ翠現┎膥尿Θ程Τ︽現诀篶ぇ︽現旧琌ゲ斗玂痙诀ㄤ砞ミ吭高舱麓ョゲ斗眖よ眏籔カチ肪硄縩伐э到兜現郸ㄏ翠膥尿Θカチ﹡贾穨ぇ┮

畊ネи略朝勉や某㎝タ

ッ笷某璓勉畊ネ現э厚ブの羆服現эよま癬カチ渤縀疨臛阶翠糷琜篶チ祇甶拜肈Τ闽現┎猭﹚诀篶の吭高〆穦碞眖ゼ浪癚さぱ臛阶琌秨﹍

畊ネ筁琿ら現┎盢场だ現┎场∕郸の︽現舦ユパ現┎〆ヴ猭﹚诀篶磅︽┪現郸∕﹚玡紉高Τ闽吭高〆穦種ǎㄤ琌碙チ種┪ㄏ猭﹚诀篶Τ紆┦の艶笲э到瞯璶琌現┎ノ猭﹚诀篶の吭高〆穦∕﹚て秆Τチ種膀娄ミ猭Ыぃ種ǎ猭﹚诀篶の吭高〆穦┕┕Θ現┎╄咀ミ猭Ыのチ種"牧竛"

現┎礚斗硂ㄇ诀篶∕﹚璽砫ヴョ礚斗現郸ア粇カチユ┪璽砫讽礛瓃у蝶ぃボ猭﹚诀篶㎝吭高〆穦⊿Τのぃш簍縩伐à︹Θキ颗超穦某祇戈ぃìのぶそ渤ユ甧硂ㄇ诀篶跑Θ現┎"ц帹橙纖"


诀初恨瞶Ы"诀恨Ы"臟臟㎝洛皘恨瞶Ы"洛恨Ы"硂猭﹚诀篶ㄒ诀恨Ыの臟赋ㄆЫЧ⊿Τ膀糷洛恨ЫΘいΤㄢ︗痜舱麓瓃Ы穦某常琌超秈︽そ渤綷碞Τ竒赣Ы珼匡筁戈現┎盽弧硂ㄇ猭﹚诀篶Τキ颗硂琌︑篡篡弧猭砛現┎ず场盡ノㄥい"キ颗"秆睦碞琌パ現┎坝の糷┮北獽琌"キ颗"硂ㄇ诀篶盢穦某そ秨琌邻秨材˙笿Τヴ︙坝穨庇稰某祘獽逼超某祘い癚阶ㄢカ現Ы常琌猭﹚诀篶ウ-

硂よ暗眔獶盽Θウ-

穦某琌そ秨秈︽Τ癚阶诀盞兜ヘ诀盞穦某ず秈︽и辨硂ㄇ诀篶程ぶ穦盢ゅン祇倒そ渤把綷繵盞羭︽穝籇祇ガ

畊ネ程┬〆穦"┬〆穦"〆ヴ穝〆いゑ┕Τ耕チ種の膀糷筁计┬〆穦〆ヴ熬玂さэ跑陪琌璶莱セの郭Θ某璶―э┬〆穦╬硂贺"盯ぃ縉羬╆︱竲"暗猭琌ぃи-

惠璶琌贺τぃ琌﹛種в玂靡硂ㄇ诀篶キ颗舱Θㄤ龟┬〆穦硂Ω"笆"糤摸〆碞靡и-

у蝶琌癸璝┬〆穦の┬粄┬〆穦Τキ颗┦獽礚斗さэ跑┬〆穦ㄤ龟ごゼ暗秨のカチ璽砫セ癸┬〆穦秈˙秨Τㄣ砰種ǎ

i) 盢┬〆穦妮〆穦穦某そ秨Τ疉のщ夹の庇稰兜ヘр癚阶诀盞某祘磷盢ゅン垒だ摸诀盞ゅン

ii) 浪癚┬〆穦戈だ摸穦某ゅン莱穦某そ秨

iii) ┬〆穦畊の〆莱┬現郸ㄆ兜畊ミ猭Ы┬ㄆ叭〆穦穦某钡某借高

讽礛程过┏э琌盢瞷パ羆服〆ヴэ跑盢〆ヴ虫斗矗ユミ猭Ы硄筁舦颗┬〆穦玂靡ㄤ舱Θ琌キ颗Τよ

畊ネ現┎のㄇそ渤㎝現囊у蝶盢猭﹚诀篶ㄒ┬〆穦〆ヴ虫ユパミ猭Ы硄筁琌現獀┦暗猭笻は︽現旧ㄤ龟и谋眔硂ㄇ琌тぃヴ︙は癸瞶パτ"睹Ι碪"弧猭盢そ戮虫ユパミ猭Ы硄筁琌現獀て笻は︽現旧膀セ猭材兵璹"疭︽現Ы沧糵猭皘猭﹛㎝蔼单猭皘畊猭﹛ヴ㏑┪戮临斗パ︽現﹛紉眔ミ猭穦種"硄筁瞷猭﹛ヴ㏑琌礚斗ミ猭Ы硄筁膀セ猭玱砏﹚沧糵猭皘猭﹛斗眔ミ猭穦種ヴ㏑瞷┮孔у蝶は癸呸胯膀セ猭琌盢猭﹛ヴ㏑現獀て膀セ猭琌盢︽現旧は锣筁ㄓи辨-

矗は癸

畊ネи-

や腑瓣辆某タㄤ龟猭﹚诀篶琌籔舅Τ闽舱Θ场だ腑瓣辆某硂某琌癸硂ㄇ诀篶浪癚讽礛いよ癸ヴ︙舅のΤ闽场だ浪癚矗は癸"翠獀翠"玥現囊莱赣绊ㄏいよは癸ョぃ莱э跑ミ初и辨チ羛種チ囊某璶―現┎碞硂场だ舅琜篶浪癚厚ブ約獂紉高カチ種ǎ


MR PAUL CHENG: Mr President, I agree with the call for the Government to review the roles and functions of Hong Kong's statutory and advisory bodies. Hong Kong as a community will benefit from more transparency, and more representation, in these organizations. And yet, while supporting the spirit of both the original motion as well as the amendment, I think it is important that we keep in mind the differences between statutory and advisory bodies and avoid lumping them together.

In my opinion, requiring the advisory bodies to become more accountable is to misinterpret their purpose and functions. These bodies offer advice on specialized subjects to the Government that it can either accept or ignore. This Council's involvement in the set-up and day-to-day operation of advisory bodies would be counter-productive for the following reasons:

1. It would introduce an unnecessary and burdensome new constraint on the operation of such bodies, thus reducing their effectiveness and value;

2. Many qualified individuals may be put off from joining these bodies, further diminishing their effectiveness; and

3. It may bring more political considerations into play, thereby raising questions as to the validity and independence of the advice provided.

By all means, make the work of advisory bodies more transparent, so we know about their recommendations and the rationale behind them, but do not straightjacket them by making them directly accountable to this Council.

Having said this about advisory bodies, however, I must make it clear that Hong Kong's statutory bodies are a different matter. I think the Legislative Council should play a greater role in the establishment and operations of statutory bodies, as well as in the appointments to such bodies. These organizations, often recipients of large amounts of public funding and charged with major decisions over public policy, must be accountable to the community. This Council's involvement would ensure that this is the case.

Mr President, with these qualifications, I have no problem supporting either the original motion or the amendment because I agree that an overall review should be conducted.

Thank you.


毒浪膀某璓勉畊ネセ穦チ膥尿量瓃и-

癸郭Θ某矗某ㄇ猭и穦皐癸骋臮拜〆穦"骋臮穦"㎝┬〆穦"┬〆穦"┮ш簍à︹のㄤ┦祇ē

骋臮拜〆穦

癘眔程骋臮穦Θミ琌Τ闽骋戈蛮よ矗ㄑ诀穦碞骋現郸の猭ㄒ单ㄆ﹜秈︽吭高㎝癚阶骋矪矪矗ㄑ種ǎ瞷骋臮穦Τせ骋よ穦布匡τ菌ㄓ场だ讽匡常琌璶パオのそ叭穦舗珹τせ戈よパセ翠璶坝穦︑︽匡畊よ碞パ骋矪矪┪捌矪ヴ

虫眖瓃舱Θ產常粄骋臮穦Τ讽┦τ吭高骋現郸镑祇揣讽璶礛τи谋眔ㄆ龟獶

瞷骋臮穦畊琌現┎﹛ゼゲ暗碙骋よ種ǎ璶琌パ骋臮穦┮癚阶某祘琌パ現┎∕﹚骋臮穦セōセ礚舦笆矗某祘癚阶羭ㄒτē耕Ν玡纯竒ΤΘ稱骋臮穦穦某い坝癚块骋璸购拜肈碞綝現┎┶荡
骋臮穦埃某祘璹﹚現┎∕郸ョ┕┕籔戈よΤ纐璶Τㄇ現郸眔戈よ㎝現┎"羘"骋臮穦獽碭单Τ醚現┎⊿Τ戈よやの獽ぃ穦钡ㄇΤ闽矗某┪某传杠弧瘤礛骋戈蛮よΤせ戈よの現┎骋臮穦ずш簍㎝踞讽旧à︹筁┕現┎竒盽骋臮穦笷Θ或醚ㄤ龟┮孔醚Τ獶痷タ"醚"骋臮穦いセゼ眔骋よ痷タ種るミ猭Ы癚阶瘆玻ろ羱玂毁兵ㄒ碞琌ㄒ俱癚阶筁祘い骋よ種ǎゼだσ納の碙ㄓ挡阶琌骋臮穦Τ醚ㄏ讽Τ某某糤干纕ぃ穦ㄏ沟糤璽踞現┎の戈よョぃ腀硂薄鶪э┪э到骋舦痲の褐ǎ骋臮穦┦のэ到骋現郸港種琌ぃì镑贺ぇ骋臮穦ぃ痷タш簍吭高の癚阶骋現郸à︹ㄤ拜砫┦の硓ョ讽Τ

筁┕セ翠Τ闽骋舦痲猭ㄒ秈甶絯篊現┎よ皐┕┕琌砆崩˙ǐ˙τ骋臮穦┮踞讽ョ琌粄のЫ┦癚阶琘ㄇ現郸à︹

羆ぇ現┎┮孔躬崩︽骋戈坝セ眖ゼセ翠炊の現┎⊿Τ粄痷矪瞶繦セ翠穦チて˙ワ骋臮穦のㄤ吭高〆穦莱Τà︹锣跑

セのチ粄骋臮穦現┎吭高琜篶莱讽ш簍璶à︹τㄤ︗ョぃ莱砆ミ猭Ы┮現┎莱赣穝浪癚骋臮穦硂摸吭高舱麓笲à︹の┦ㄒ骋臮穦ず骋戈蛮よА莱Τ舦矗某祘搭現┎﹛穦ず旧┦糤骋戈计ヘ琵ㄤぃ猭穦矗ど骋臮穦à︹の舦砫单ㄏ骋戈栋砰酵诀Θ剪笲ㄤΩ現┎﹚ヴ︙骋現郸玡А莱だ吭高骋戈蛮よのぃ現囊種ǎ磝搐ㄒ竒盽逼骋臮穦Θ畊ミ猭Ыㄆ叭〆穦穦某ㄏミ猭Ы籔骋臮穦肪硄и獺硓筁э跑痷暗∕郸玡Μ吭高ぇ

┬〆穦

程チ郭Θ某のチ囊ッ笷某だミ猭Ы矗ユ╬兵ㄒ非称璹┬兵ㄒるㄓ┬〆穦硈﹃︽笆и谋眔ヘ琌覸絯某倒┬〆穦溃


さる┬〆穦〆祇ゅンヘ夹琌糤秨祘の拜砫┦ㄣ砰惫琁珹羭快㏄穦某だ籔某穦某がユ瑈┬現郸㎝種ǎ糤〆贝砐恏の╬加Ω计秆チ薄のそ秨┬〆穦某ㄆゅンぉそ渤把綷ぃ筁狦粄硂ㄇ惫琁琌ì镑杠и谋眔┬〆穦Τ腇腇ぇ尔材┬〆穦┮孔﹚戳そ秨穦某琌㏄穦某の﹗穦︓きΩ┬現郸ぃ跑笆渤某籔┬〆穦ユ瑈ぃ莱–澜癬хǎ⊿Τ癚阶㎝臛阶碞弧竒笷Θユ瑈硂螟玻ネ菏诡服玃ㄤΩ贝砐恏﹛Α砐拜硄盽и-

ǎ常琌恏胺眃だ"妓狾"〆狦稱秆チ薄莱赣"稬狝ǖ"τぃ琌丁硂ㄇユ笆︓秨ゅン┬〆穦Ν碞莱赣秈︽и粄┬〆穦┮糤秨祘の拜砫┦惫琁ぃì镑糷Ωョだ

┬〆穦耕陪帝跑笆琌る盢〆ヴ计パ25︗糤︓32︗ぃ筁糤〆ヴ计ぃ单〆穦癚阶現郸よΤА颗祇甶瞷〆ヴ﹍沧琌羆服Τ荡癸舦〆ヴヴ︙匡羆服セō琌璣⊿Τチ種粄甭┦埃獶ゼㄓ︽現﹛パ布玻ネㄤ妮〆穦丁钡パカチ菏诡玥и-

粄ミ猭Ы场パ匡羭玻ネ某穦莱赣癸現┎〆穦Τ琘祘菏诡舦┬〆穦獽琌伐ぇ陪ㄒи辨и-

硂镑浪癚硂

セ略朝勉や某

︙玊く某璓勉畊ネи痙み钮セЫ计︗ㄆ祇ē-

だぃ現囊矗-

ミ初俱砰τēи-

Τㄇ膀セ醚產常や秈︽浪癚и獺矗タ腑瓣辆某觅Θ浪癚莱籹称厨秈︽そ秨吭高硂贺弘ぇи-

穦や某㎝タ

计︗ㄆ砰觅Θ繦瞷穦秨亥镣チて硂ㄇ磝搐舦猭﹚诀篶㎝吭高舱麓莱糤硓拜砫┦㎝ㄤ舱Θ┦礛τи诡谋產Τぃよ程だ琌材拜砫┦よ腑瓣辆某帹琌ぃ≧阑︽現旧τ┦よ腜某粄獶琌パ匡羭玻ネ某Τ┦╯澈或琌┦㎡硂琌眔某拜肈Τ某矗ぃ璶盢現獀à盿猭﹚诀篶и獺碞硂碭礘翴さぱ臛阶いи-

ぇ丁だ猍

チ囊粄磝搐舦吭高舱麓㎝猭﹚诀篶ゲ斗碻и-

矗糤硓拜砫┦のΘ┦よ秈︽э讽礛и種綠癡某┮矗翴狦Τ闽诀篶妮吭高┦借玥薄鶪ぃи┮弧璶琌皐癸ㄇㄣΤ舦诀篶

Τ闽硓よㄤ龟瞷猭﹚诀篶㎝吭高舱麓癚阶よΑ痷穦倒堵絚穨超暗ó禜и-

讽礛瞶秆ぃ诀篶Τぃà︹琘ㄇ薄鶪斗超癚阶穦耕Τぃ筁и谋眔產常種薄鶪そ秨穦某琵渤肚碈㎝Τ砍届刮砰畊钮眖τ玻ネ菏诡ノ琌莱赣ǐよ眔硂妓暗

и矗ㄇㄣ砰非玥瓃猭﹚诀篶㎝吭高舱麓薄鶪羭︽超穦某材疉のㄇ坝穨┦∕﹚穦紇臫坝穨盞拜肈材疉のヴ秸ど┪矪籃拜肈硂ㄇ诀篶︽現恨瞶拜肈材疉のㄇビ禗┪禗矪瞶и-

觅Θ瓃贺薄鶪超羭︽穦某琌狦ㄤ薄鶪璶羭︽超穦某玥﹚璶и-

獺狝琌膀そ渤痲σ納и-

ぃ莱钡超穦某贺硄玥

材闽拜砫┦よи-

谋眔┮Τ局Τ舦刮砰疭琌ウ-

璽砫莱現┎﹛┪竝﹛﹚現郸セЫΤ闽現郸ㄆ叭〆穦矗ユゅン畊穦某钡借高沮и瞶秆瞷猭ㄒ┪穦某盽砏礚砏﹚硂ㄇ猭﹚刮砰ゲ斗畊セЫ穦某-

琌莱淋畊︑︽皍薄∕﹚畊籔и辨硂跑Θ贺猭砫ヴウ-

絪ゼㄓ璸购㎝箇衡ョ莱そ秨吭高矗ユセЫ癚阶ウ-

莱籔ㄤ現┎场妓︽現ビ禗盡㎝计竝竝菏恨τēňゎ胳革兵ㄒ莱続ノ硂ㄇ舱麓現┎莱σ納璶―诀篶そガ–┮璹﹚某の狝叭┯空厨ずウ-

狝叭の笷夹斗籹称Τ闽戈ㄑ渤把綷

畊ネ程ㄣ某┦琌硂ㄇ诀篶┦拜肈チ囊粄猭﹚诀篶┦璶莱赣砛ㄇΤ闽刮砰矗ㄒ程猭穿狝叭Ы兵ㄒ碞ㄒ琵Τ闽刮砰矗τ程虫莱赣莉眔ミ猭Ы硄筁и谋眔硂妓砰喷︽現ミ猭璽砫τ獶ミ猭诀闽≧阑︽現旧讽礛吭高诀篶耕艶よ猭矪瞶и谋眔ご礛莱赣荷秖吭高Τ闽狝叭刮砰匡把籔

程и谋眔現囊莱ш簍﹚à︹ぃ莱現囊≧阑︽現诀篶瞶パτ┶荡現囊Θ硂ㄇ舱麓

и略朝勉

DR LEONG CHE-HUNG: Mr President, I would first like to declare my interest as a member of a few of these indicated advisory and statutory bodies, and it is exactly with the experience of serving these bodies for quite a few years that I would be expressing my views.

Firstly, I have to say that many of these bodies do have inherent problems for which I would join the call for a review of their functions and role.

Playing a role of rubber stamp or scapegoat

By experience, many of us who have sat in advisory bodies do often times feel that many of these bodies are just "rubber stamping" bodies. Agendas are set by the Administration and papers are so prepared to project only the angle that the Government would like members to visualize. There are examples where the chairmen of some of these advisory bodies are not even allowed to alter, let alone set, agendas.

For years, Mr President, I personally have been calling for an independent secretariat for some of these bodies so that data and research could be done to give members an in-depth look of the other side of things that the Administration would purposefully or otherwise hide to achieve its aim. As a rubber-stamping body, knowing only a part of their argument, members of these bodies are just scapegoats when the Government comes under political pressure. "We have already sought advice of the community" would be the Government's usual defence.

Many statutory bodies are not given a proper role. Others are given a role but the goal posts are constructed according to the needs, the requirements or, to put it crudely, the pleasure of, the Government.

Hospital Authority as a typical example

Take the Hospital Authority (HA) as an example. The role of the HA perceived is to manage the public hospitals to the satisfaction of the public and the staff within a budget comparable to as if the HA did not exist. Members of the then Provisional Hospital Authority worked hard on it, basing on the principle of cost comparability, to produce a package that would retain, recruit and stimulate staff to provide the best for patient care. The ultra hard work of the board members amounting sometimes to six to seven meetings a week bore fruit. Public confidence and sentiments are high, at least up till now. Even very senior civil servants are quietly telling me how good the service is.

Obviously, the Government sees now it is the time to move the goal posts  achieving cost comparability is not enough. HA staff must also abide by housing benefit and double benefit control even though you are saving money. The ideology of board members are shattered, their unstinted effort in providing a successful hospital service is water under the bridge. What is the role of the HA? What is the role of board members? Why should they work so hard for the Government  they would ask?

Mr President, this morning, there were reports of the Executive Council's decision in principle to establish a new salary and benefit package for new recruits of the HA. The reports also stress that any decision of the Executive Council could be construed as final and it is a matter of when the action would be taken forward. In short, a decision by the Administration has been made. Yet, yesterday the HA Board was only hinted by government members that the Government is suggesting such a change, and that the HA Board would be given more information, and the Government will be awaiting the HA Board's deliberation.

If the media reports are true, then Mr President, the Government has sold the HA down the river. It has made a mockery out of the HA and the HA is obviously led to become the scapegoat, to bear the brunt of objecting staff through no fault of their own. Maybe it is the actual role of the HA or perhaps any statutory body, or is it not? The Government has a lot to answer.

Representativeness net cast not wide enough

Let us look at another fallacy of the government system. There are now reported over 300 such advisory and statutory bodies. Each, I must say, is a good training ground for the public and non-civil servants to have a chance of a glimpse into certain aspects of the government system and learn as it was the intricacy of the Government. It is therefore good training grounds for the concept of Hong Kong people ruling Hong Kong.

Yet, regrettably it is usually the same group of people who are appointed to one such body who will be appointed to the next. The net is therefore not cast wide enough to recruit the many creme de la creme that the community may have in reserve.

The same accusing finger has to be pointed towards our next sovereign when the same people are appointed to the National People's Congress, the Chinese People's Political Consultative Conference, the Hong Kong Advisors and so on and so forth.

Transparency vital for monitoring accountability

The second aspect of the motion is on measures to improve accountability, representativeness and transparency of these bodies and their members.

The spirit of this, Mr President, is something any democratic institution cannot deny. It is imperative, therefore, that the Government must seriously look ahead and devise measures so that such could be achieved.

Take representativeness as an example. This could be achieved through the Government explaining in detail the reasons behind the appointment of each individual into these bodies. It could also be achieved by the Government selecting from nominees of a representative professional body, for example. Some will no doubt and some have already called for elections to come up with the membership. But who should be the candidate of these elections. Should it be the elected leaders of society, or should it be the candidates from all over the territory from those who are interested?

The questions of course will be: Do the elected persons sitting on specific boards have the expertise? Will the boards be politicized and therefore hamper progress?

As such, Mr President, while I agree to a more representative base of these bodies, I do have reservations on adopting an election procedure for membership into these bodies. In the same way, I do have my reservation on fixed appointments of directly elected legislators to these bodies. Other than just basing on representativeness, Mr President, in these days of open government, it is imperative that each and every citizen should have the right to know what is happening and to monitor the performance, not only of these advisory bodies, but also members of these bodies. On such basis, I do call for open meetings of these bodies, so that the public could see that there is no hidden agenda and at the same time, the performance and the accountability of each member, no matter how they attain their membership, could not escape the watchful eyes of the public. Thank you.

ヴ到圭某璓勉畊ネセ纯るら繷借高高拜現┎Τ闽崩滤倒羆服ヴ㏑贺〆穦恨瞶Ы吭高〆穦獶﹛よΘ非玥セ癸現┎氮滦ゼ骸種谋眔現┎氮滦⊿Τ龟借ず甧琌家絢盿筁τ蛤秈借高いиョ高拜現┎琌盢〆ヴ〆ヴユぉセЫ诡挡狦現┎氮琌〆ヴ戈妮戈ず场癚阶ぃそガㄤ龟и-

ぃ惠璶笵痷タ戈ㄒ現┎〆ヴ縱畍┬〆穦и-

惠璶笵硂縱畍琌ㄣΤ︙贺竒喷ㄒ╯澈琌Τ砍そ竒喷临琌╬玻坝盡ノ縱畍и-

琌璶笵硂ㄇセ膀セ觅﹚現郸ぃ琌俱砰現郸τ琌癸現郸の场縒ミ現郸睲贰﹚ウ-

︙砞ミ吭高舱麓そ秨〆ヴΘよΑ〆ヴぃΘ琵ミ猭Ы某笵ㄤ砆〆ヴの碞俱〆穦舱ΘΘだ纯σ納︙贺τ把籔∕﹚﹛琌街ㄤ龟场だ〆穦穦某常琌超羭︽ぃ璶弧カチ⊿Τ诀穦笵-

癚阶或碞硈и-

某礚眖笵и-

辨耕瞏ち秆êㄇ〆穦Θ〆ヴ薄鶪

闽硂摸吭高诀篶拜肈讲蚌某ッ笷某のさぱ矗某郭Θ某单常獶盽闽猔或ê或某の穦常闽猔硂拜肈㎡琌種硂摸〆穦笲ぃㄎ硓ぃ蔼┦ぃ镑㎡и稱ぃノи秆睦產瞦稱眔筁〆ヴよΑの現┎﹛咎芠腀辨〆ヴも猭籔叉竊籔チ奸瑈笻璉筁翠現┎弘璣ΑΜ栋種ǎよ猭琌続玡チ種砆筀ы┪ゼΤì镑措笵笷種ǎ惠璶Τい丁┰チ渤籔︽現旧崔チ現┎禯瞒硄盽暗"┰"τ獶"磕"蛮よ種ǎさぱ翠ぃぃ發繦チ奸瑈カチ約紉チ種讽礛и-

獺翠現┎琌Τ港種約チ種钮種ǎ現┎ご礛虑吭高诀篶笲硓筁〆ヴΘよΑ砞闽τ―︽現虫︗芠種腀ゑ耕甧緍チ種ぇ┮и-

眏疨璶―現┎〆ヴΘσ納よ種ǎぃ璶暗安ひ店莱チ種碞骋臮拜〆穦ㄒ現┎暗眔そキ骋よ籔戈よΤせΘ–よせΘいΤ琌パ現┎〆ヴ┮秨穦骋よΤだぇき布计τ骋よき︗ΘいΤㄢ琌そ叭そ叭籔現┎Τ疭沟ノの兵ン骋舦痲癸-

Τ丁钡紇臫┮龟悔骋よき布いΤ钡布布丁钡布布硂妓舱ΘΘだぃìだは琈骋種ǎ硂贺舱Θぃキ颗琌現┎Τ種硑ΘョΤ粇旧チ渤ぇ尔

︓洛皘恨瞶Ы"洛恨Ы"Θだぇ穦蔼Μ-

琌秆チ丁痚璚現┎粄硂ㄇΤ恨坝诀篶竒喷碔坝┪盡穨洛恨ЫΤ耕ㄎ︽現瞯耕ㄎㄆ皌絪の癸戈方Τ笲ノㄆ龟︙叫计ら玡洛恨Ы妮舱麓︑鼻竬ノ窾じ厨彻祅約北弧"洛恨Ыノぃ讽""禣糤""恨瞶ぃ到"ㄤい程綺佩琌"洛恨Ы秨や禬眖玡洛叭徖ネ竝Τ"τタ琌硂洛恨Ы砞ミ璓現┎パ璶被耿琘ㄇ"㊣ぇ饼"ㄆ龟τセЫㄆ宁砫硂痷琌程ㄒ弧現┎﹛咎芠腀辨〆ヴ吭高诀篶┪猭﹚诀篶Θ琌Τ﹚繧┦タи-

ǎㄇ耕縒掉瓣產竒蕾祇甶ΤΘ罿チご礛ぃ穦觅Θ縒掉現砰產﹍沧谋眔チ琌耕ㄎ玂靡狦翠現┎〆ヴチ種硂ㄇ诀篶-

Μ栋チ種硚畖﹚約獂癸チ渤惠璶еは莱钡硓过菏服

畊ネセ略朝勉や某

產不某璓勉畊ネи纯ヴぃぶ現┎吭高〆穦Θи⊿Τ粄痷璸衡獺Τ钡30パи琌穦褐吭高〆穦畊琌さぱ某臛阶┮矗ㄤいㄒ诀篶и纯拜畊ネиΤ痲侥τи眔ボ琌"⊿Τ"┮иご礛祇ē㎝∕さぱ臛阶某矗璶碞吭高〆穦秈︽浪癚パ-

矗и踞ヴ畊〆穦┮и谋眔璶弧ㄇ杠ㄏ谋眔穦褐吭高〆穦瞷薄鶪獶盽畉獷惠э穦瞷骸種薄鶪

讽и钡〆ヴ程Ν钡牟иㄤい現┎﹛琌独窥ㄤ军某さぱ畒и獺穦癘眔тии睲贰弧狦и踞ヴ畊杠иゲ﹚璶玂︑癸ヴ︙現┎某肈縒ミ┦τи荡癸穦碞︑㎝〆穦種ǎ∕﹚ぃ穦琌現┎倒и-

或ゅンи-

獽钡或ゅン讽獶盽瞡е钡и硂種ǎиヴ赣〆穦畊籔現┎が碙硂计い穦褐吭高〆穦∕﹚常籔現┎ぃи-

璹ボ玂痙︓ぃや現┎常碙и-

種ǎ讽礛現┎碙и-

種ǎぃボ現┎或種ǎ常钡現┎竒盽ぃ钡и-

種ǎぃ穦盢и-

種ǎ-

∕﹚狦弧и-

舦龟琌ē筁ㄤ龟ㄆ龟и-

┮某現┎盽盽ぃ穦钮ぃ穦ミ龟︽某祘よ玥獶Ч⊿Τ硓┪⊿Τ把籔〆穦舧ヴ︙︗〆矗某祘荡癸ぃ穦パ現┎北и-

纯础某祘纯籔〆坝秖某祘ず甧и谋眔ヴ︙︗〆常ㄣΤ︑パ

︓硓﹚某祘и-

睲贰ボΤ闽穝籇﹛ぉそ秨祇〆穦∕﹚ぃìきだ牧и獽穦穦ǎ癘冈灿そガ┮Τ穦某∕﹚ず甧︓盢現┎倒и-

ゅン埃獶琌诀盞ゅン冈灿穝籇ざ残

︓┦よ〆穦Τき︗某珹计璶囊チ囊讽蹲翴︑パ囊㎝チ羛单瞷Τ︗某珹匡㎝丁匡某セ弧琌讽や某把籔ミ猭Ы计Ω某臛阶и躬纘㎝淋叫現┎〆ヴセЫ某把ㄇ璶吭高诀篶

產ぃノび踞み現獀à拜肈穦褐吭高〆穦㎝ㄤи纯把籔︓踞ヴ畊吭高〆穦笲礚陪現獀à︗〆弧︑ミ初⊿Τ甡矪ぃ琌拜肈и-

挡阶は熬盡穨種ǎ硂ㄇ盡穨種ǎ癸現┎耕Τノ琌現囊某τ砆и-

龟薄琌荡癸ぃ琌法此某㎝霉璓某常琌穦褐吭高〆穦〆и-

碙-

︑パ祇ē舦-

ミ猭ЫΤ闽ㄆ叭〆穦祇-

┪現囊ミ初吭高〆穦┮眔挡阶荡癸ぃ-

狦弧吭高〆穦琌"牧竛"ゼē筁ㄤ龟

︓拜砫┦よ瘤礛иぃ琌パカチ匡畉ぃ–Ω羭︽吭高〆穦穦某玡и常穦钡獺ン┪ㄤンΤ刮砰籔и钡牟狦丁砛и穦钡ǎ-

暗眔ぃ癸ㄇ刮砰穦そ秨и借高и常贾钡瘤礛Τ穦谋眔砆絴眔狿ご穦钡そ渤и谋眔硂ㄇ琌礚玴獶

ぃ筁狦吭高〆穦êㄇ醚盡穨種ǎ常跑Θ現獀種ǎ矗┦碞璶琌щ布匡羭ê贺┦┪璶竒筁匡羭щ布Τ拜砫┦璓現獀種ǎ耕τ弧硂碞琌秈˙и玥ぃ幢璭и粄簍秈琌莱赣莱笷璓贺祘玥妮ǎくǎ醇瞷吭高〆穦à︹﹚琌︽現琜篶场だ琵現┎﹚現郸玡Τ诀穦钮ぃ盡產種ǎ硂ㄇ盡產Τ祇ē舦礚∕﹚舦綠癡某弧眔癸吭高┦借〆穦蛤猭﹚诀篶だぃ猭﹚诀篶璶稧現そ竝痲侥ず场砏玥┮吭高〆穦玱ぃノ硂ㄇ

и觅Θ莱赣秈︽浪癚и獺κ〆穦いゼゲ–常笷璓穦褐吭高〆穦瞷顶琿┮癸Τ耕硈砮┦禜┪耕睲贰﹚︗琌ンㄆぃ筁иぃ種祇ē某┮矗┮Τ璶э疭琌舅︽現璶籔ミ猭Ы硂よだ舦絃┪ミ猭Ы吭高琜篶┪現┎ず场秈︽菏诡硂妓ミ猭㎝︽現舼à︹и粄琌ぃタゑ耕玂繧┮и穦や腑瓣辆某タиぃ琌は癸某硂ぃボиや┮Τ祇ē某矗某

MRS ELIZABETH WONG: Mr President, I rise to support this motion only because, as the wording of the motion suggests, it calls for a comprehensive review of the current practice.

Let us all recognize the fact that a democratic process of change is compatible with Hong Kong's unique executive-led Government, which cannot lead without followers. In order that policies are supported and in order that Hong Kong people work together towards a common goal and a common good, there is a need to rationalize the current structure of advisory committees and statutory boards, which are a legacy of the much less open and much less accountable days of yesteryear. Although the personalities of some of the members, as mentioned by the Honourable Eric LI, are very open and accountable, like the Honourable Eric LI and Dr the Honourable LEONG Che-hung, we should not be dependent on personalities. We are talking about the system. It is the system that needs to be examined. We are not talking about people. We are talking about the system. We must have a system which is reliable and I think a comprehensive review would be very useful. It may take a little time to complete the comprehensive review, but it is very useful.
However, Mr President, permit me to share with this Council, some of the cri de coeur: cries from the heart, as put to me by many civil servants whom my constituency represents. They tell me that, with all this talk of a provisional legislature, with all the indications that China wants this Council to get off this legislative train in 1997  which is only next year  and with no hope of knowing what is going to happen next, nothing can be more uncertain. Nothing can be more peremptory, and nothing can be more pre-emptive and people feel more brutalized now than ever before. As put in one newspaper, people's nerves are frazzled and they do not really want too many changes within the system today. There is a pervasive feeling in the Administration that too many changes in boards and committees will create a helplessness over what to do next. They consider it unnecessary and undesirable because these are the situations that ordinary civil servants have no control over. So I would suggest very seriously that the Government should comprehensively review the system, having regard to the sentiments of the Civil Service.

Mr President, far be it from me to emotionalize the issue, or to dramatize it, it is my duty, I think, to reflect to this Council the voices of the silent majority as put to me in the best interests of Hong Kong.

I respectfully therefore reiterate that the executive-led Government, staffed as it is by an excellent Civil Service, is proudly one of the best features that we have in Hong Kong. It is important and only right that we respect the mood of the Civil Service today. In considering the future, I ask that the Civil Service be allowed to serve the Hong Kong people in the best way they can without having to carry the weight of sudden burden arising from sudden and ill-considered action.

In supporting this motion and this review to be conducted by the Administration, I hope that the powers that be take the sentiments of the Civil Service into serious account and respect their views. Thank you, Mr President.

MISS MARGARET NG: Mr President, I welcome the opportunity to discuss the roles and functions of the numerous advisory committees and other statutory and non-statutory bodies, and thank the Honourable Bruce LIU for his motion. I hope the Administration feels the same.

There are, as I said, numerous such bodies which have grown over the years. At an earlier stage of Hong Kong's constitutional development, they were swept together under one umbrella as evidence of the "consultative" Government.

These bodies are widely disparate in nature, function, and composition. Many of them have also acquired new roles and new significance, being put to new use as the times changed. The flexibility of the nature of many of them has allowed for that. Others have kept closely to their well-defined original purpose. Yet others have become rather obsolete.

Roughly, I would divide these bodies into three categories:

1. Advisory committees with no decision-making power. They may be statutory, that is, established by specific provisions in a statute, or non-statutory. But this does not reflect on their relative importance. The Labour Advisory Board is, for example, a non-statutory body of tremendous importance.

2. Committees or bodies with virtual decision-making power, although theoretically they only recommend. A very important example is the Judicial Services Commission, which makes recommendations to the Governor for the appointment of judges. The tradition is that the Governor will follow the recommendation of the Commission.

3. Decision-making bodies with full executive powers including the power over financial resources. The most prominent examples are the Housing Authority and the Hospital Authority.

The complexity of this system of committees and bodies can be seen even if we just focus on the first category, namely, the purely advisory ones.

They, in fact, serve a multitude of purposes:

1. There is the purpose of obtaining expertise from the private sector  free professional advice, if you like. I include in this also the advice of the intelligent layman, who tells the Administration how a proposed policy may be reacted to by the public.
2. There is the purpose of reducing possible resistance to an intended policy: By hearing objections beforehand, the Administration may consider changes to avoid the worst criticism.

3. There is the closely related purpose of forestalling opposition by prior consent through representatives of the interest groups most directly concerned.

4. There is the purpose of providing a forum for bargaining or negotiation. The most notable example is, again the Labour Advisory Board where representatives of employees and employers are brought together, with the Government playing the role of mediator, in order to get to a balance more or less acceptable to both sides.

These are by no means exhaustive. They are meant to be illustrations of the many purposes such bodies may be made to serve.

All of the members are appointed by the Governor except where expressly identified by law, for example, ex officio members. And the criteria of appointment varies with the purpose and role, and have evolved down the years. In the past, members of the business or professional community were frequently chosen for their knowledge, experience as well as readiness to serve the public through advising the Government.

However, as the trend for greater participation and representativeness grew, appointment on the basis of democratic nomination became increasingly evident. The importance here is mandate rather than expertise. The interesting question is: Would it be viable, at the next stage, to replace appointment with election?

Mr President, this is very much a question to be carefully but thoroughly explored. I would expect that no one model will be universally suitable. We must, for example, recognize the Government's right, indeed the need, to choose their advisors with whom they are consulted in confidence and with minimum inhibition. However, where this happens, the other side of the coin is that the Government must remain solely responsible for the decision reached, without being allowed to use the advice received as an excuse.

In the main, we must be looking for greater representativeness in membership and more direct accountability to the public, and of course greater transparency. I would invite the Administration to accept that representativeness and accountability must be ensured where there is power, particularly the control of resources. However, ultimately, we must set up the kind of committees or bodies which work, not just what sounds good on paper.

Mr President, this is a timely point to carry out a review, so that we do not change at random and only in response to pressure, but do so fully knowing our direction. We now have a fully elected Legislative Council for the first time. Members, and the public, naturally would want to know to what extent bodies should now be directly responsible to this Council, and to what extent this Council have power to control their membership and the way they operate.

I believe democracy is not concerntraing power on any group of human beings, whether executive or legislative, but always to seek to share power, to give autonomy where it is viable. My honourable friend, Mr Albert HO, impressed me tremendously last week in his speech in support of the Legal Aid Services Council (No. 2) Bill when he said that, even where this Council has the power to supervise a government department, if we do not have the time or mechanism to discharge the responsibility properly, we must entrust the job to someone else. With respect, I endorse that. I look forward to more autonomous power be given to such bodies as the Labour Advisory Board suitably buttressed with rules of democratic procedure, so that this Council will always respect and defend the decisions that they have reached.

We must be both bold and sensitive  sensitive to the many needs of good government, and bold in reaching the right solution. I support a review, Mr President, and I support the motion and the amendment.

Thank you.

霉睲某璓勉畊ネ筁┕崔チ参獀翠璣現┎辣干チ種膀娄ぃìミ胑吭高琜篶皐癸現┎ぃ场の現郸絛氓Θミ莱吭高舱麓硄筁硂计κ吭高〆穦現┎︽穨いㄣΤ┦の盡穨種ǎ-

碞現┎络﹚ぃ現郸垦膍郸祘は琈セ翠ぃ顶糷ぃ痲栋刮種ǎ讽礛硂"弘璣現獀"現┎∕郸场だ螟耕熬砇坝盡穨︓琘ㄇ疭﹚痲刮砰礛τ現┎眔蔼瞯笲玱ぃ璓筁叉瞒チ種τ吭高現┎Θ翠戳ㄓ現獀疭︹

繦舦耴沮い璣羛羘の膀セ猭箇﹚ヘ夹セ翠硋亥祇甶チ現獀眖秨﹍現┎縩伐崩︽某現よ沮"現┎竡"瞶├現┎ョрㄇ疉のチネㄆ叭現┎场╬犁て┪穨てㄇそ犁猭﹚诀篶Θミτㄤ烩旧舦ョ硋˙パそ戮锣︓獶そ戮もㄓパ現獀吏挂锣跑硂ㄇ吭高诀篶┪猭﹚诀篶à︹籔玻ネㄇ稬М跑て

ㄓ〆ヴ硂ㄇ吭高┪猭﹚诀篶Θ非玥琌籔赣诀篶ヴ叭闽︽穨い︹Τ┦┪盡穨ヴㄓ〆ヴΤ現獀て渡現┎〆ヴΤ闽Θ瞷σ納ㄤ現獀ミ初の現獀璉春渡狦硂镣墩膥尿祇甶杠盢Τㄏ硂ㄇ吭高琜篶渡現獀て┪ㄏウ-

炒礚ヰゎ現獀いㄏ硂ㄇ舱麓ぃ祇揣莱Τノ

硂ㄇ吭高琜篶妮︽現琜篶ぇず現┎莱场矗ㄑ種ǎヘ玡Τㄇ現獀舱麓玱瓜э跑ウ-

Θ摸チ種诀篶筁だ眏秸硂ㄇ诀篶Θ舱Θ┦Τㄇ現獀舱麓瓜э跑硂ㄇ妮︽現琜篶ㄤΘパ︽現诀闽〆ヴτ︽現诀闽璽砫笲家Α羆珹ㄓ弧-

種瓜эセ翠∕郸パヘ玡︽現旧Θミ猭旧ㄒ盢Τ兜╬猭矗ユミ猭Ы硂猭ヘ琌结ぉミ猭Ы局Τヴ㏑┬〆穦Θ∕舦狦ㄒ秨ㄇ猭﹚のそ犁诀篶┪ヘ玡计计κ吭高〆穦盢玻ネ伐琜篶┦э跑硂盢穦膀セэ跑ヘ玡︽現旧笲薄鶪硂龟穦瘆胊︽現ミ猭诀篶ㄤ砫が颗笲よΑ

畊ネセだ觅眏吭高诀篶の猭﹚诀篶┦拜砫┦の硓ぷêㄇ疉のチネㄆ叭诀篶筁"弘璣現獀"熬砇坝のㄇ痲栋刮現郸莱赣ぉ罛タ礛τи-

莱赣だ睲贰︽現ミ猭诀篶︑踞讽à︹睲贰絋﹚︽現琜篶砞ミ吭高舱麓籔チ種诀篶ㄢだ畊ネセ觅Θ浪癚︽現诀篶砞ミ吭高舱麓俱砰現郸莱秈︽約獂┦吭高

セ略朝勉

独岸藉某璓勉畊ネ瞷セ翠吭高〆穦ΤκΤㄇ〆穦絋踞讽現┎矗ㄑ盡穨種ǎà︹紇臫耕淮Τㄇ吭高〆穦紇臫玱獶盽︓盿Τ∕郸舦ㄤいユ硄吭高〆穦"ユ吭穦"碞妮ユ吭穦Θ场常琌パ羆服〆ヴτ笲块笲块竝竝牡叭矪矪┪ㄤ玥琌ユ吭穦讽礛〆ユ吭穦戮砫琌碞ユ硄現郸約獂疉の兜拜肈羆服穦︽現Ы矗種ǎ挪ユ吭穦Θ琌パ羆服〆ヴ羆服の︽現Ы穦碙ユ吭穦種ǎ碞盡そユ硄ㄣビ叫基ㄒ硄盽ユ吭穦種ǎ穦抖眔︽現Ы钡τΘ程∕﹚

ヘ玡埃臟臟㎝淮臟ぇ酚猭ㄒㄤ盡そユ硄ㄣ基常ゲ斗竒︽現Ы糵уㄆ龟竒︽現Ы糵у琌祘痷タ局Τ∕﹚基碩舦玱琌ユ吭穦チ囊粄そユ硄ㄣカチネゲ惠珇癸チネΤ陪帝紇臫∕﹚Τ闽基碩ゲ斗約獂紉高カチ種ǎ琌パ羆服〆ヴΘユ吭穦眔14〆ㄤいΤ琌妮﹛よ〆τさ畊眖ㄓ⊿Τユ吭穦竒喷竒〆ヴ獽Θユ吭穦畊癸ユ吭穦ㄇ笲ぃ剪眡τ俱〆穦ず⊿Τチ種癚阶の糵某筁祘ぃそ秨琌硓㎝拜砫┦伐舱麓︓┦碞琌酵ぃ紇臫计κ窾セ翠カチそユ硄ㄣΜ禣澈礛琌パ硂妓ユ吭穦ㄓ∕﹚龟螟钡

鶪и-

祇瞷ユ吭穦∕﹚竒盽籔カチ種腀Τ┮熬畉τ┕┕琌熬砇╬犁诀篶碞ぺ基ㄒ筁碭ぺビ叫基碩常獶盽佩カチは癸ぇ羘癬┘辅瘤礛ユ吭穦纯玠搭ぺ碩龟悔碩ご礛熬蔼ㄒユ吭穦某ぺ箂基碩А蔼硄等ざ11.2%︓15.3%ぃ单螟┣ぺ竒盽寥钡16%程蔼厨瞯さユ吭穦矪瞶いぺ基種いぺ狝叭琌渤┮㏄いぺぃ度⊿Τ縩伐秈э到狝叭はτ臮ぃ耞秨┹Τ瓜筁繥笵帹ㄓ糤柬硂薄鶪いぺビ叫基9%竒カチ┮ぃ骸螟钡種澈礛琌ユ吭穦笆某矗蔼いぺ碩︓10.7%τ︽現Ыョ钡ぃ骸琌ユ吭穦穦某琌ぃそ秨〆硂ㄇ∕﹚ョぃ惠そ渤ユの┮瞶沮倒Τ贺超硑ó稰谋籔ささら某穦硋亥秨よ璉笵τ梗現┎龟Τ惠璶荷е癸ユ吭穦à︹戮舱ΘよΑ单よ穝浪癚糤ユ吭穦拜砫┦硓㎝┦

繦チ匡某穦祇甶ミ猭Ы笆┦ョぃ耞糤ヘ玡そ現郸斗矗ユミ猭Ыㄆ叭〆穦癚阶τ癸チネΤ紇臫∕﹚ㄒ寸近筿ó㎝基惠硓筁ミ猭祘硄筁瘤礛瞷ぺ基㎝臟基礚斗竒ミ猭Ы硄筁チ囊ㄢ︗某糂ホ㎝虫ヲ昂某だミ猭Ы矗ユ╬兵ㄒ辨эぺそ㎝兵臟隔基诀らぺ㎝臟基斗莉ミ猭Ы硄筁﹍龟琁и-

某現┎浪癚︙糤眏ユ吭穦硂摸吭高诀篶硓㎝拜砫┦Τゲ璶σ納ヘ玡硂ㄇ吭高诀篶籔ミ猭Ы闽玒穝吭高诀篶﹚︗︓秈˙╯硂摸吭高诀篶琌Τゲ璶

畊ネセ略朝勉や某

肅繟某璓勉畊ネ腑瓣辆某矗吭高诀篶の猭﹚诀篶砞ミ莱パ︽現诀闽璽砫τ獶パミ猭Ы骋瞷и稱秈˙瞷吭高诀篶の猭﹚诀篶砞ミ㎝笲膀セ︽ぇΤごΤэ到㎝眏よ

环祇甶よチ羛觅ΘΤ闽吭高舱麓の猭﹚诀篶莱チ種甧砛約獂そ渤把籔皌現祇甶и粄讽Ы斗沮吭高舱麓の猭﹚诀篶à︹㎝砏絛ウ-

舱Θぃ莱匡よΑ匡Θτ莱玂パ︽現诀闽〆ヴ

ヘ玡セ翠Τκ吭高舱麓à︹Τぃ疉の糷ョΤぇだ虏虫だㄢ摸盡穨┦耕眏┪チネ┦耕眏吭高舱麓玡疉の糷耕м砃Θだ耕蔼ㄣ約獂穦紇臫ㄒユ硄吭高〆穦Τ舦碞贺そユ硄诀篶基某τ┬〆穦∕﹚紇臫翠珿莱Τチ種︓ㄇ跋吭高┦舱麓玥莱約チ種

畊ネΤ粄吭高舱麓函チ種穦現獀てЙ锚そタの盡穨耞現獀ら镣秨さぱ硂ㄇ吭高舱麓ㄤ舱Θ狙τ禫ㄓ禫現獀溃皍秖チ種覸絯硂贺溃ㄤ∕﹚そ渤粄┦矗蔼鶪チ種Θだぃボ璶逼┶盡穨τ盡穨讽いョㄣチ匡璉春ㄢが干ぃì

ぃ筁礚阶讽Ы︙糤眏吭高舱麓┦程璶玥临琌パ︽現诀闽旧吭高舱麓舱Θτぃ琌パミ猭Ы∕﹚
︓吭高舱麓拜砫┦パ吭高舱麓パ︽現诀闽砞ミウ-

抖瞶Θ彻斗︽現讽Ы璽砫τミ猭Ы玥硓筁菏服㎝借高︽現场獽吭高舱麓拜砫

ㄤ龟拜砫┦よのよΤ粄矗蔼拜砫┦獽斗耎甶ミ猭Ы菏恨舦ㄤ龟吭高舱麓ョ"ノ"钡璽砫┬〆穦の洛皘恨瞶Ы羭快跋吭高穦┪そ钮穦钡测钮"ノ"種ǎ㎝借高τ眏ミ猭Ы菏恨à︹ゼゲ琌斑の程よ猭

ヘ玡現┎琜篶ずョΤぃ场菏诡吭高舱麓计竝璽砫颗秖夹非蝶吭高琜篶癩現瞷︽現ㄆ叭ビ禗盡穦菏诡磅︽∕﹚琌そキ洛皘恨瞶Ыの┬〆穦ヘ玡常盡戮舦絛瞅ず

畊ネи獺э到吭高舱麓笲硓盢Τ眏て拜砫┦堡瞷ぃì吭高舱麓穦そ秨场┪场だ穦某Τ踞み穦某び硓穦紇臫Θ祇ē縩伐┦の穦臩诀盞よび超穦某ョぃ才セ翠秨穦惠璶┮讽Ы莱﹚睲捶非玥∕﹚ㄇ吭高舱麓そ秨穦某のそ秨祘穦某疉の庇稰┪诀盞戈τぃそ秨讽Ыョ斗荷Νそ秨穦某某祘穦斗逼穝籇祇ガユ穦某挡狦讽Ыョ斗矗ㄑよ獽琵カチ琩綷吭高舱麓戈︓ㄇ蔼盡穨┦吭高舱麓膀カチゼゲΤ砍届の惠璶┮ぃ﹚璶そ秨穦某斗﹚戳祇厨ユ獽

羆珹τēチ羛觅Θ浪癚瞷吭高舱麓à︹の∕﹚琌斗э到Τ闽э到よぃ笻はパ︽現诀闽砞ミ吭高舱麓玥

畊ネи略璓勉

霉不瓣某璓勉畊ネセ碞郭Θ某某疭ユ硄吭高〆穦"ユ吭穦"ㄒ睲贰陪ボ現┎Τゲ璶浪癚璶吭高舱麓挡篶の笲

ユ硄笲块籔蒥チネ闽沮現┎程穝︘め秨や参璸秸琩ユ硄秨や蒥チ羆秨やキА7︓8%ǎユ硄ㄣ布基のΜ禣秸俱穦钡紇臫蒥チネ璸ユ吭穦現┎ユ硄現郸臮拜戮砫琌癸ユ硄現郸約獂疉の兜拜肈羆服穦︽現Ы矗ㄑ種ǎヘ琌璶э到蒥チ┕ㄓの砯笲癳薄鶪秸琌渤┮㏄ユ吭穦〆场パ羆服〆ヴΘㄓ︑よ盡穨の弘璣斑縒ろチ匡┪ㄤㄣチ種膀娄ㄤ舱Θ膀セ弧琌獶盽叉瞒竤渤戳ㄓユ吭穦笲硓讽︓きるウ∕﹚盢穦某祘秨穦讽ぱとそ秨τ┕硂ㄇ某祘琌诀盞︓穦某ㄣ砰ず甧︓さごЧ⊿Τそ秨ユ吭穦瞷ヴ畊纯弧ぃ觅Θ盢穦某Чそ秨硂贺逼穦紇臫〆穦穦某い癚阶の祇ē硂笵瞶и-

痷ぃ琌眖︙弧癬

ユ吭穦ヘ睲贰琌璶э到蒥チユ硄┕薄鶪碞ユ硄現郸秈︽糵某⊿Τ蒥チ┪チ種把籔ㄤ┦㎝拜砫┦Θ好拜刚拜ユ吭穦〆Τぶ︗琌竒盽穎そユ硄ㄣ㎡そユ硄ㄣ布基秸俱癸-

Τ紇臫㎡パ-

糵某そユ硄ㄣ基ビ叫埃弧琌"ì芠"и⊿Τ或弧癸ユ硄诀篶基ビ叫ユ吭穦┕竒盽"酚虫Μ"さる︓某いぺ基碩パウセㄓビ叫9%糤︓10.7%独岸藉某Τ矗の硂ㄆ羭Τ築蒥チぇ磏種

ユ吭穦吭高诀篶瘤礛⊿Τ舦∕┪璹現┎程沧某癸現┎ユ硄現郸程ぶΤ﹚紇臫癸菏诡そユ硄ㄣ笲の布基Τ﹚縩伐ノ癸現┎程碩搭ぶユ吭穦﹛よ〆计糤獶﹛よ〆眏ユ吭穦縒ミ┦チボやи-

谋眔硂逼ごぃì镑ㄏユ吭穦Τ約獂┦㎝そ獺セ籔チ某材璶э跑ユ吭穦舱Θ琵﹚ゑㄒ〆琌ㄣΤチ種┪は琈蒥チ種ǎ材琌そ秨ユ吭穦穦某糤ㄤ硓チョ璶―現┎盢兵臟隔竒犁ユ吭穦菏诡絛瞅ヘ玡臟臟の淮臟秖そユ硄羆秖だぇ盢臟逼埃ユ吭穦菏诡絛瞅琌荡癸⊿Τ笵瞶

セ略朝勉や某

虫ヲ昂某璓勉畊ネさぱ杠肈琌吭高琜篶浪癚ㄤ龟и谋眔硂琌舅场だиぃフ現┎︙現叭┪現叭ㄓ莱и-

拜肈ㄤ龟琌莱赣珹舅ㄆ叭㎡и借好現┎暗猭

и稱弧材翴琌崔チ竒筁瓣ㄢ翠獀翠碞ㄓ羬侣Τ吭高竒筁甅翠钡琵翠Τ诀穦把籔莱赣ぇ瞷ぃ筁иさぱ璶辨酵のㄇ籔ユ硄拜肈Τ闽猭﹚诀篶
瞷セ翠Τㄢ丁胑そ笲块诀篶碞琌臟隔そ㎝約臟隔そ硂ㄢ丁そ常琌現┎戈局Τそ犁诀篶-

だ琌沮き臟隔そ兵ㄒ㎝約臟隔そ兵ㄒΘミそ猭﹚诀篶兵ㄒ砏﹚ㄢ丁臟隔そ斗糵稸坝穨玥竒犁莱セ翠そ笲块╰参瞶惠―兵ㄒョ甭舦ㄢ丁臟隔そパ︑赋ㄆЫ恨瞶璽砫犁笲祇甶㎝э到臟隔狝叭Τ舦络﹚臟隔布基禪㎝祇甶穨τ現┎碞硓筁北硂ㄢ丁臟㎝臟そ赋ㄆЫ舱Θㄓ笷癸ㄢ丁臟隔そ菏恨臟隔そ兵ㄒ材4兵の約臟隔そ兵ㄒ材3兵そ赋ㄆЫ畊㎝┮Τ赋ㄆЫΘゲ斗パ羆服〆ヴτ現┎笲块㎝畐叭玥琌赋ㄆЫ讽礛Θ

臟隔約臟隔㎝淮獽臟隔虏嘿"臟"セ翠璶そユ硄ㄣτ更秖胑癸チネΤ陪帝紇臫硓筁〆ヴそ赋ㄆЫΘㄓ菏恨そ笲陪礛琌ぃì镑碞秸俱ó禣ㄒ瞷璶ㄢ丁臟隔そ赋ㄆЫ∕﹚基碩斗穦︽現Ы獽龟琁礚阶カチ㎝ミ猭Ы妓は癸ㄢ丁そ常竚窖ぃ瞶酚妓基禣セЧぃ玂毁絋玂ㄢ丁臟隔そカチ矗ㄑе倍㎝蔼借臟隔狝叭Μ瞶㎝カチ璽踞布基キ矗蔼臟㎝臟そ拜砫┦㎝硓眏癸ㄢ丁臟隔そ菏恨琌ゲ斗

ㄆ龟瞷セ翠┮Τ╬犁盡そユ硄ㄣ秸俱Μ禣常現┎菏恨丁盡ぺそ基ゲ斗莉︽現Ыу﹍龟琁τ盡寸近そ筿óその基莉眔︽現Ыу临斗妮猭ㄒΑ莉ミ猭Ы硄筁﹍磅︽琌臟臟㎝淮臟そ犁笲块诀篶はτ局ΤΜ禣︑舦秸俱Μ禣Чぃ︽現Ы㎝ミ猭Ы菏恨羭癸╬犁そ笲块诀篶ぃそキ癸カチ渤ぃそキ

チ囊眏秸臟㎝臟そ狝叭渤そ笲块诀篶埃璶糵稸坝穨玥竒犁临斗臮の︑┮璽穦砫ヴ碞琌カチ矗ㄑе倍蔼借τ基窥瞶臟隔狝叭皌セ翠惠璶-

竒犁ヘ荡癸ぃ莱赣琌"寥窥"络﹚布基莱赣艶Τ紆┦埃σ納そセō犁笲㎝癩現鶪临斗臮カチ钡㎝璽踞キ

挪瞷臟隔狝叭Θカチネゲ惠珇熬蔼布基ゲ﹚穦糤カチユ硄や钡カチネ璽踞臟秸俱Μ禣ゲ斗璶獶盽糵稸Τ惠璶約獂吭高カチ種ǎ


瞷臟基パㄢ丁臟隔そ赋ㄆЫ舦北硂暗猭ぃ虫約獂吭高酵ぃΤヴ︙┦碞硂Ω臟基ㄒ硂Ω臟基ㄏ77%禬筁7%︓13.6%紇臫カチは癸ぇ羘ぃ荡φ臟そぶ瞶临瞶Ё弧︑碩硄等硂贺臮カチ種腀㎝痲暗猭и-

龟ぃ钡

畊ネチ囊谋眔Τゲ璶浪癚硂ㄢ丁そ赋ㄆЫ舱Θ玂毁カチ痲チ囊∕﹚э到ヘ玡現┎癸臟㎝臟そ菏恨セ祏戳ず穦矗ユ某兵ㄒ璹臟隔そ㎝約臟隔そ兵ㄒヘ琌э瞷臟基诀ら臟秸俱Μ禣ゲ斗竒︽現Ы糵у程临斗妮猭ㄒΑ莉ミ猭Ы硄筁﹍龟琁ミ猭Ы猭﹚菏诡現┎㎝そノㄆ穨诀篶舱麓瞷ミ猭Ы某场常パチ匡玻ネミ猭Ы弧琌程ㄣチ種膀娄舱麓珿セ粄硓筁ミ猭菏恨ㄢ臟そ琌惠璶

程セ略朝勉や郭Θ某某谅谅


朝岸穨某璓勉畊ネ碞硂吭高诀篶㎝猭﹚诀篶浪癚拜肈и穦碞カ砏购〆穦祇甶そ㎝诀初恨瞶Ы硂舱麓ㄇ虏虫蝶阶Τ闽硂ㄇ猭﹚诀篶㎝璶吭高〆穦琜篶舱麓笲㎝秨穦硓拜肈某ョ祇種ǎ㎝蝶阶τ硂ㄇ種ǎ㎝蝶阶癸и┮弧〆穦常続ノ

カ砏购〆穦琌沮カ砏购兵ㄒ材131彻パ羆服〆ヴ舱Θ琌ㄣ猭﹚︗诀篶Θ讽いΤ︗﹛〆㎝24︗獶〆畊パ砏购吏挂現踞ヴ琌讽礛畊捌畊玥パ砏购竝竝踞ヴ

戮よカ砏购〆穦猭ㄒ砏﹚璽砫籹称瓜㎝糵某砏购砛ビ叫斗璽砫矪瞶碞ㄤ∕﹚矗は癸種ǎΤ闽ㄤ舱Θョ籔〆穦︓獶﹛〆〆穦32〆ぇいㄓ︑膀糷㎝チ種膀娄⊿Τ硂琌Τ翴ㄠ肛眎

祇甶そ"祇そ"るら沮翠猭ㄒ材15彻祇甶そ兵ㄒΘミるきら癬タΑ笲祇そ璶戮叭琌э到翠吏挂㎝﹡︘非э到カ甧祇そ┯踞㎝崩笆カ跋斗酚略稸坝穨玥竒犁祇そ琌ㄣ猭﹚︗诀篶ㄤΘョパ羆服〆ヴΤ﹛Θ獶﹛ΘㄤいΤΘパ匡ミ猭Ы某踞ヴㄤい程ぶΤ坝縱畍代秖畍ㄢ畍常琌盡穨㎝坝

诀初恨瞶Ы"诀恨Ы"琌沮诀初恨瞶Ы兵ㄒΘミΘ场パ羆服〆ヴ诀初恨瞶Ы兵ㄒ硄筁ミ猭Ыチ囊纯沽刚璹ㄤΤ闽舱Θ㎝笲讽玱ア毖и-

ら琌穦辈ㄓ诀恨Ы琌Τ猭﹚︗诀篶赋ㄆЫΘΤ畊︽現羆菏のせ﹛Θ獶﹛Θ獶﹛Θ讽い琌坝璶竒犁蝗︽穨Τ猭祘畍

瓃猭﹚诀篶癸セ翠祇甶㎝よ拜肈Τ紇臫ㄒ碞秨臥カ砏购诀初狝叭カ跋よ癸翠よㄆ叭Τ瞏环紇臫琌硂诀篶Θ玱┦诀篶Τ63ΘㄤいΤ︗琌瞷ヴチ匡ミ猭Ы某Θ璉春熬坝伐疉の钡㎝丁钡痲闽玒硂诀篶硓常伐┮Τ穦某常诀盞薄鶪秈︽瘤礛祇そ㎝诀恨ЫΤ厨厨┮矗ㄑ戈常伐ㄤカ砏购〆穦⊿Τ厨诀篶穦某常ぃ穦そ秨︓癚阶筁或拜肈某祘单セ螟笵τΤ肚ē㎝厨笵常疉の硂ㄇ舱麓Θㄤい疉の砛痲闽玒Τぃぶ篕瘤礛硂ㄇ肚ē㎝厨笵┕┕螟靡龟硓筁肚碈厨笵玱胔好硂ㄇ舱麓Θ硓筁ぃ痲璉春が矗ㄑ疭纔磃㎝腊琌┕┕琌螟靡琌Τ硂贺腊и稱ㄏ琌稧現そ竝ョ螟秸琩眔硂贺笲そ渤痲τΘ碾珇

畊ネиさぱ矗兜璶―氮滦借高琌籔祇そΤ闽硂兜借高虏虫琌借高祇そ︑ΘミㄓЧΘぶ兜璸购–兜璸购Τぶи琌借高祇そ–兜璸购氮滦矗祇そ︑ΘミㄓЧΘ兜の陆穝璸购Τ闽–兜璸购Τぶ祇そ玱ボぃ続﹜硓臩璸购冈灿癩叭戈

畊ネ祇そ琌翠カチ戈局Τ诀篶⊿Τ瞶パ硈莱и虏虫借高弧–兜璸购寥ぶ窥ぃ腀弧╯澈Τ或盞㎡琌ㄤいΤㄇぃ獽胣よ硂琌兜虏虫借高иぃ琌祇そ矗蛤癩刮璸购︙癩刮だ舥ぶ痲借高иぃ琌矗硂ㄇㄣΤ坝穨庇稰借高и琌祇そ矗–兜璸购寥ぶ窥借高祇そョぃ硓臩硂ㄇ堵絚穨笲琌毙稰极㎝ぃ骸

︗某碞砛よ蝶阶и粄某種ǎ常璓常谋眔硂ㄇ猭﹚诀篶硂ㄇ癸翠痲Τ紇臫舱麓莱赣眏硓㎝チ種粄┦

и箇現┎さるごぃ碞Τ闽カ砏购兵ㄒ疭琌カ砏购〆穦舱Θ矗タユミ猭Ыチ囊祔穦某兵ㄒΑ璹カ砏购兵ㄒΤ闽兵ゅ谅谅畊ネ

PRESIDENT: I now invite Mr Bruce LIU to speak on the amendment to his motion. You have five minutes to speak on the amendment, Mr LIU.

郭Θ某璓勉畊ネи稱碞腑瓣辆某タ干碭翴種ǎ

材癸﹚︽現诀闽砞ミ吭高舱麓俱砰現郸よチ膀セ種讽Ы龟Τ惠璶硂ㄇ吭高舱醚﹚俱砰現郸璹硂ㄇ舱麓舱Θよ猭〆ヴ非玥笲家Α斗そ渤そ秨ユи玃叫現┎﹚Τ闽現郸璶Τ惫琁眏硂ㄇ舱麓┦拜砫┦㎝硓

材チョ種璶癸硂ㄇ吭高诀篶秈︽浪癚㎝吭高ぃ辨ノ吭高╈┑э虑ㄤ龟Τ闽ぃぶ吭高舱麓㎝猭﹚诀篶拜肈虫琌さぱΤ某矗硂ㄇ诀篶ョぃ耞穦у蝶ユ吭穦ㄒ狦ユ硄吭高〆穦そ獺㎝┦琌ì镑杠и︳璸糂ホ某碞ぃ穦矗某兵ㄒ眏癸ぺ基菏恨狦┬〆穦"┬〆穦"﹚そ現郸⊿Τ熬瞒カチ種腀и籔ッ笷某ぃ惠璶矗某兵ㄒㄓ眏┬〆穦┦и粄秈︽吭高┪э▆ㄢ琌ノㄢ兵籐ǐ隔よ猭秈︽

材膀セ猭材せき兵砏﹚パ︽現诀闽砞ミ吭高舱麓Τ膥尿玂痙硂兵兵ゅ⊿Τボи-

ぃэ硂ㄇ吭高诀篶и琌矗璶э▆瞷吭高〆穦ㄏ硂ㄇ發瞷穦祇甶τぃ琌崩陆┪﹚硂鶪э▆吭高〆穦㎝猭﹚诀篶ョ妮翠獀翠蔼︑獀絛瞅琌翠┮ㄉΤ舦ぇ㏕硂ㄇ吭高〆穦э琌才膀セ猭才羛羘㎝才翠穦薄鶪"才︽笆"τи矗玥ョ琌眏硂ㄇ诀篶┦拜砫┦㎝硓琌﹚才︽現诀闽砞ミ吭高舱麓俱砰現郸

材и瞏瞶秆腑瓣辆某タ泊㎝璓筿高拜眔挡阶碞琌腑瓣辆某タゑи某镑龟琁材腑瓣辆某タ﹚吭高〆穦惠璶э▆ㄆ兜珹┦拜砫┦㎝硓よ材タョ絋ミ瞷翠璣現┎恨獀ぇ碞璶琂約獂Τ皐癸┦吭高

琂礛腑瓣辆某や眏硂ㄇ吭高〆穦㎝猭﹚诀篶┦拜砫┦㎝硓иョやタиョ戳辨腑瓣辆某祔穦やパи㎝ッ笷某矗Τ闽э舱┬〆穦某兵ㄒ硂ㄢ兵兵ㄒヘョ琌眏┬〆穦┦セ略朝勉

PRESIDENT: I would just remind Members to stick to the amendment and the motion in hand.

SECRETARY FOR HOME AFFAIRS: Mr President, the current network of advisory and statutory bodies has developed over several decades in response to the changing needs and character of our society. It is an effective and well-tried system that plays important complementary roles to that of the other parts of government, including the three tiers of representative government. I am pleased to have this opportunity to explain how the system works and respond to the issues raised by Honourable Members in this debate. Before I do so, however, I would like to pay tribute to those public-spirited ladies and gentlemen who have expended much time and effort in serving on various advisory and statutory bodies.

Roles and functions

Mr President, there are at present some 300 advisory boards and committees. Of these, about 80 are statutory bodies. The remainder have been established by administrative means. Each advisory body gives advice to the Government in a specified area of activity according to its terms of reference. The areas covered range from fundamental livelihood issues such as housing, labour issues, education, social welfare, medical care and transport to highly specialized and technical matters, such as the operations of our securities and futures markets or radiological protection. There are also boards and committees that advise on the affairs of particular districts or neighbourhoods, such as the Area Committees and District Fight Crime Committees.
In addition to the advisory boards and committees, there are a host of statutory bodies that have been set up primarily to perform an executive function. Some of these manage publicly-owned corporations such as the Kowloon-Canton Railway Corporation or the Mass Transit Railway Corporation; others, such as the Hospital Authority and the Airport Authority, are responsible for the provision of public facilities. There are also charitable statutory bodies, such as the Tung Wah Group of Hospitals and Po Leung Kuk. Yet another group are the statutory boards that deal with appeals under a whole range of ordinances.

The examples I have given illustrate the extremely diverse nature of the roles and functions of our boards and committees. It is a key strength of the system that it can encompass such a wide range of requirements.

Composition and membership

Our overriding objective in making appointments to boards and committees is to secure the services of the best available persons to meet the requirements of the board or committees concerned. Each appointment is made on the basis of the merits of the individual concerned, taking into account their personal ability, expertise, experience, integrity and commitment to public service. Due regard is also given to the need to ensure a good balance of expertise, experience and backgrounds among the membership of the particular board or committee as a whole. Where appropriate, this will include appointing people with experience in district affairs.

In considering appointment to boards and committees under their purview, Branch Secretaries and Department Heads also bear in mind the need to ensure a reasonable turnover of membership and that individual appointees do not have an excessive workload. Accordingly, we try to avoid appointing an individual to sit on more than six bodies at any one time. We also do not normally re-appoint an individual who has already served on a particular body for six years. These are, however, not hard and fast rules. Some committees may find it necessary to retain the services of members for a longer period, either because they possess particular expertise or to provide continuity.

Representativeness

The motion refers to a need to enhance representativeness among the membership of our boards and committees. Several Honourable Members have argued that this could be achieved by giving this Council a greater say in the appointment process. As a matter of general principle, the composition of government boards and committees should broadly reflect the interests and views present in the community. However, in making appointment, we must also give due regard to the functions of the individual body and the types of business that it deals with. Hence, for boards and committees which give advice to the Government on issues directly affecting the general well-being of the community, it is natural that the Government would tend to appoint more members with experience of and interest in community affairs. On the other hand, appointments to bodies that advise on specialized matters need to include a relatively higher proportion of persons with the necessary expertise. In some cases, we invite professional bodies or other organizations to nominate members to the bodies in which they have a direct interest. For some statutory bodies, provision for this is laid down in the ordinance concerned.

There are currently proposals before this Council for changing the present appointment system in respect of one statutory body. The proposals would require the approval of this Council for appointments and specify that a certain number of members from the three-tier system of representative government must be appointed. The Administration strongly opposes these proposals. The present system works well because it enables the Government to make appointments based on individual merit to meet the needs of the body concerned. Giving the Legislative Council powers to vet candidates proposed by the Government is likely to be seen as politicizing the choice of appointees, thereby reducing the pool of independent and candid advice, on which the system vitally depends. The three-tier system of representative government and the advisory and statutory bodies play highly effective complementary roles. The proposal to require members of the three-tier system of representative government to be appointed to these bodies in large numbers would reduce their complementary character and introduce undue rigidity into the appointment system.

Accountability

The motion also calls for greater accountability in our system of boards and committees. This suggests that there is an accountability gap. But accountability is concerned with ensuring that someone is accountable for decisions taken or policies adopted. The Hong Kong system of government already provides for this, in particular, with the Administration being fully accountable to this fully-elected legislature.

The purpose of the system of advisory boards and committees is to allow the Government to obtain advice from persons of a range of backgrounds and expertise at an early stage of the policy making process. The advisory bodies act as an initial sounding board or "think-tank". The issue of accountability is not relevant at this stage because no decisions have been taken. Indeed, proposals and recommendations emerging from the relevant advisory boards and committees in the case of major policy initiatives are invariably subject to close scrutiny by the Administration before they are taken further. Members of the three-tier system of representative government also play a significant role in shaping the final outcome of this process. Once a decision has been made, the Administration is of course fully accountable for it.

The role of the boards and committees performing executive functions is quite different from that of the advisory boards and committees. These executive bodies operate with a high degree of management independence to deliver services to the public. In many cases, such bodies are required to operate in accordance with prudent commercial principles. This is done because this is the most efficient and effective way of providing the services concerned. Although such bodies are entrusted with executive powers, policy responsibility remains firmly with the relevant policy secretaries. And it is the policy secretaries who are accountable to this Council.

In short, our system of government is a fully accountable one, with accountability resting, in the final analysis, with those who are responsible for policies of the day. There is no accountability gap that needs to be filled.

Transparency

As Hong Kong has become more sophisticated, the community has rightly come to expect greater openness with respect to the Government's decision-making process. It is natural that this expectation of greater transparency should also apply to advisory and statutory bodies, given that they deal with important matters affecting people's day-to-day lives. The fact is that we have done a great deal in recent years to meet this expectation. Measures adopted to increase their transparency include, where appropriate, conducting meetings in public, making papers and reports available for public inspection, holding regular press briefings and issuing press releases. To date,

(a) over 130 boards and committees conduct their meetings, either wholly or partly, in public;

(b) nearly 190 make their papers/reports available for public inspection;

(c) almost 240 regularly hold press briefings after meetings; and

(d) about the same number issue press releases to inform the public of their work.

In short, we have been matching changing community expectations with far greater transparency.

Conflict of interests

It is of fundamental importance to our system of advisory and statutory bodies that members should tender their advice and conduct the business of the bodies concerned in an impartial manner. To help ensure that this is done, the Independent Commission Against Corruption has drawn up guidelines on a two-tier system of declaration of interests. For those boards and committees that have extensive influence over policy and financial matters, the chairmen and members are required to register their general pecuniary and personal interests on first appointment. This register of interests is updated regularly and made available for public inspection. When a matter that raises a potential conflict of interests for a particular member is brought up for discussion at a meeting, the member concerned is requested to make full disclosure of his or her interests and withdraw from further discussion of the relevant matter. For other boards and committees, the guidelines provide for the chairmen and members to declare interests as and when a matter for discussion at a meeting raises a conflict of interest. All advisory and statutory bodies have been asked to adopt one or the other of these two systems according to their own needs and the nature of the business they deal with. Over 320 advisory and statutory bodies have done so to date.

Conclusion

Mr President, the current system of advisory and statutory bodies serves us well. It is an integral part of our system of government that has evolved over time. The roles and functions of the bodies concerned should not be confused with that of the three-tier system of representative government. They play complementary not rival roles. The system of advisory boards and statutory bodies works because it is flexible. A key element of this flexibility is the Government's ability to appoint from a wide cross-section of the community on the basis of individual merit. The introduction of restraints on the current freedom of appointment would bring unwelcome and damaging rigidity.

The relevant Policy Secretaries and Heads of Departments will continue to keep the individual advisory and statutory bodies for which they are responsible under constant review to ensure that they meet the changing needs and expectations of the community. There is no need to undertake an overall review of the roles and functions of all advisory and statutory boards and committees as proposed by Honourable Members. A comprehensive review would only be appropriate if there was good reason to believe that the system is in need of fundamental change. We reject any such suggestion. The system is working well and needs no overhaul.

With these remarks, I urge Honourable Members to reject the motion moved by the Honourable Bruce LIU and the amendment proposed by the Honourable IP Kwok-him.

Thank you.

Question on the amendment put.

Voice vote taken.

THE PRESIDENT said he thought the "Ayes" had it.

Mr LEE Wing-tat, Mr Albert HO and Mr Bruce LIU claimed a division.

PRESIDENT: Council will now proceed to a division.

PRESIDENT: I would like to remind Members that they are now called upon to vote on the question that Mr IP Kwok-him's amendment be made to Mr Bruce LIU's motion. Will Members please register their presence by pressing the top button and proceed to vote by choosing one of the three buttons below?

PRESIDENT: Before I declare the result, Members may wish to check their votes. Are there any queries? The result will now be displayed.

Mrs Selina CHOW, Mr Martin LEE, Mr SZETO Wah, Mr Edward HO, Mrs Miriam LAU, Dr LEONG Che-hung, Mr Albert CHAN, Mr CHEUNG Man-kwong, Mr Frederick FUNG, Mr Michael HO, Mr LEE Wing-tat, Mr Eric LI, Mr Fred LI, Dr YEUNG Sum, Mr Howard YOUNG, Mr WONG Wai-yin, Mr CHAN Kam-lam, Mr CHAN Wing-chan, Miss CHAN Yuen-han, Mr Andrew CHENG, Mr CHENG Yiu-tong, Dr Anthony CHEUNG, Mr CHEUNG Hon-chung, Mr Albert HO, Mr IP Kwok-him, Dr LAW Cheung-kwok, Mr LAW Chi-kwong, Mr LEE Kai-ming, Mr Bruce LIU, Mr LO Suk-ching, Mr MOK Ying-fan, Miss Margaret NG, Mr NGAN Kam-chuen, Mr SIN Chung-kai, Mr TSANG Kin-shing, Dr John TSE, Mrs Elizabeth WONG and Mr YUM Sin-ling voted for the amendment.

Mr David CHU voted against the amendment.
THE PRESIDENT announced that there were 38 votes in favour of the amendment and one vote against it. He therefore declared that the amendment was carried.

PRESIDENT: Mr Bruce LIU, you are now entitled to your final reply and you have five minutes out of your original 15 minutes. But please stick to the question.

郭Θ某璓勉畊ネ現┎程弧┶荡某浪癚璶―и癸硂氮稰獶盽ア辨眖さぱゑ计硄筁硂某タτē辨現┎某㎝穦常璶―癸硂ㄇ崔チ吭高〆穦㎝吭高琜篶Ω浪癚狦現┎ぃ浪癚и箇ぃ某穦嘲尿矗某兵ㄒ硂ㄇ吭高〆穦珼驹辨現┎矗Ν非称硂ㄇ非称㎝吭高ぇ玡и-

某現┎︽ゴш︑翴碞钩┬〆穦"┬〆穦"妓程┬〆穦э▆︳璸琌現┎某矗ㄢ兵某兵ㄒぇ玡も眏秈︽続讽︑иЧ到辨現┎钩┬眶ヘ荷еㄤ吭高〆穦い暗莱

材и躬纘チ羛祇チ丁厚ブ-

矗某約獂瞏㎝Τ皐癸┦吭高癸硂ㄇ吭高チ穦供や吭高︽

丁闽玒и稱干计翴材┦场だ某觅Θ硂ㄇ猭﹚诀篶㎝吭高〆穦璶Τ┦硂琌獶盽璶阶翴琌タ肅繟某┮弧Θ莱赣场パ︽現诀闽〆ヴぃ莱パミ猭Ы骋ミ猭Ы窾ぃ璶恨盯ㄆ

さぱи㎝腑瓣辆某┮矗某㎝タи稱и-

⊿Τ笆诀璶ミ猭Ы管︽現诀闽〆ヴ舦и種︙玊く某┮弧杠碞琌и-

辨硂ㄇ诀篶糤┦よ砛闽刮砰矗场だΘ肅繟某粄ㄏ〆ヴㄇチ匡某程ョパ現┎舦璽砫硂贺暗猭タ琌и┮借好

カチ穦弧︙璶パ現┎〆ヴ︙〆ヴヒτぃ璶〆ヴ㎡︙〆ヴ穦凹ㄤいよ㎡
硂〆ヴΤ惠璶穦э跑τэ到и獶盽種ヴ到圭某┮弧杠現┎﹚璶そ渤秆睦ㄤ〆ヴΘ非玥狦弧盡τ〆ヴ杠硂非玥琌獶盽獂

チ瓣產い埃某穦ㄇ猭﹚诀篶常琌パ匡羭玻ネ硂琌翠˙璶σ納祇甶よ琌翠ヘ玡薄鶪ㄓи-

続骋臮穦厩策骋臮穦玻ネよ猭碞琌ㄤ吭高〆穦ㄌ碻獶盽玡秈よ骋臮穦琌吭高〆穦ρ竒︽˙琌程玡秈㎝玡徖и-

辨ㄤ吭高〆穦常よ秈˙э到

材拜砫┦︽現诀闽琌璶ミ猭诀闽璽砫иぃ辨盢硂縒ミ瓣て瞷Τ猭﹚舱麓琌ミ猭Ыぃ菏诡"﹛チは"カチぃ菏诡硂ㄇ∕﹚杠﹚穦稱ㄇよ猭ㄓэ到┮и箇某兵ㄒ穦嘲硋祅初

材硓场だ某や璶眏硂ㄇ〆穦硓τ現┎﹚璶そ渤秆睦︙Τだぇ〆穦穦某ご琌ぃそ秨︙ㄇそ秨ㄇぃそ秨㎡或Τ硂贺暗猭㎡

The buzzer sounded a continous beep.

PRESIDENT: Mr LIU, time is up now.

郭Θ某谅谅︗某硂裤臘祇ē辨現┎瞏ちは荷е莱莱谅谅

Question on the motion as amended by Mr IP Kwok-him put.

Voice vote taken.

THE PRESIDENT said he thought the "Ayes" had it.

Mr Albert HO claimed a division.

PRESIDENT: Council will now proceed to a division.

PRESIDENT: I would like to remind Members that they are now called upon to vote on the question that the motion moved by Mr Bruce LIU as amended by Mr IP Kwok-him be approved. Will Members please register their presence by pressing the top button and proceed to vote by choosing one of the three buttons below?

PRESIDENT: Still one short of the head count. Before I declare the result, Members may wish to check their votes. Are there any queries? The result will now be displayed.

Mrs Selina CHOW, Mr Martin LEE, Mr SZETO Wah, Mr Edward HO, Mrs Miriam LAU, Dr LEONG Che-hung, Mr Albert CHAN, Mr CHEUNG Man-kwong, Mr Frederick FUNG, Mr Michael HO, Mr LEE Wing-tat, Mr Eric LI, Mr Fred LI, Dr YEUNG Sum, Mr Howard YOUNG, Mr WONG Wai-yin, Mr CHAN Kam-lam, Mr CHAN Wing-chan, Miss CHAN Yuen-han, Mr Andrew CHENG, Mr CHENG Yiu-tong, Dr Anthony CHEUNG, Mr CHEUNG Hon-chung, Mr Albert HO, Mr IP Kwok-him, Dr LAW Cheung-kwok, Mr LAW Chi-kwong, Mr LEE Kai-ming, Mr Bruce LIU, Mr MOK Ying-fan, Miss Margaret NG, Mr NGAN Kam-chuen, Mr SIN Chung-kai, Mr TSANG Kin-shing, Dr John TSE, Mrs Elizabeth WONG and Mr YUM Sin-ling voted for the motion.

Mr David CHU voted against the motion.

Mr LO Suk-ching abstained.

THE PRESIDENT announced that there were 37 votes in favour of the motion as amended and one vote against it. He therefore declared that the amended motion was carried.

ADJOURNMENT AND NEXT SITTING

PRESIDENT: In accordance with Standing Orders, I now adjourn the Council until 2.30 pm on Wednesday, 15 May 1996.

Adjourned accordingly at twenty-seven minutes to Nine o'clock.

LEGISLATIVE COUNCIL - 8 May 1996
52
ミ猭Ы  せきるら

LEGISLATIVE COUNCIL - 8 May 1996
33
ミ猭Ы  せきるら

Share This Page