OFFICIAL RECORD OF PROCEEDINGS
ミ猭Ы穦某筁祘タΑ魁

Wednesday, 3 April 1996
せるら琍戳

The Council met at half-past Two o'clock
とだ穦某秨﹍

MEMBERS PRESENT
畊某

THE PRESIDENT
THE HONOURABLE ANDREW WONG WANG-FAT, O.B.E., J.P.
畊独Щ祇某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE ALLEN LEE PENG-FEI, C.B.E., J.P.
腜某C.B.E., J.P.

THE HONOURABLE MRS SELINA CHOW LIANG SHUK-YEE, O.B.E., J.P.
㏄辩睶┥某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE MARTIN LEE CHU-MING, Q.C., J.P.
琖皇某Q.C., J.P.

DR THE HONOURABLE DAVID LI KWOK-PO, O.B.E., LL.D. (CANTAB), J.P.
瓣腳某O.B.E., LL.D. (CANTAB), J.P.

THE HONOURABLE NGAI SHIU-KIT, O.B.E., J.P.
ぶ城某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE SZETO WAH
畕地某

THE HONOURABLE LAU WONG-FAT, O.B.E., J.P.
糂祇某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE EDWARD HO SING-TIN, O.B.E., J.P.
︙┯ぱ某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE RONALD JOSEPH ARCULLI, O.B.E., J.P.
甃ㄎ瞶某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE MRS MIRIAM LAU KIN-YEE, O.B.E., J.P.
糂胺祸某O.B.E., J.P.

DR THE HONOURABLE EDWARD LEONG CHE-HUNG, O.B.E., J.P.
辩醇翬某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE ALBERT CHAN WAI-YIP
朝岸穨某

THE HONOURABLE CHEUNG MAN-KWONG
眎ゅ某

THE HONOURABLE CHIM PUI-CHUNG
糕蚌┚某

THE HONOURABLE FREDERICK FUNG KIN-KEE
毒浪膀某

THE HONOURABLE MICHAEL HO MUN-KA
︙庇古某

DR THE HONOURABLE HUANG CHEN-YA, M.B.E.
独綺笽某M.B.E.

THE HONOURABLE EMILY LAU WAI-HING
糂紌某
THE HONOURABLE LEE WING-TAT
ッ笷某

THE HONOURABLE ERIC LI KA-CHEUNG, J.P.
產不某J.P.

THE HONOURABLE FRED LI WAH-MING
地某

THE HONOURABLE HENRY TANG YING-YEN, J.P.
璣某J.P.

THE HONOURABLE JAMES TO KUN-SUN
襖略ビ某

DR THE HONOURABLE SAMUEL WONG PING-WAI, M.B.E., F.Eng., J.P.
独篿某M.B.E., F.Eng., J.P.

DR THE HONOURABLE YEUNG SUM
法此某

THE HONOURABLE HOWARD YOUNG, J.P.
法У地某J.P.

THE HONOURABLE ZACHARY WONG WAI-YIN
独岸藉某

THE HONOURABLE CHRISTINE LOH KUNG-WAI
嘲糠某

THE HONOURABLE JAMES TIEN PEI-CHUN, O.B.E., J.P.
バ玊某O.B.E., J.P.

THE HONOURABLE LEE CHEUK-YAN
某

THE HONOURABLE CHAN KAM-LAM
朝挪狶某

THE HONOURABLE CHAN WING-CHAN
朝篴篱某

THE HONOURABLE CHAN YUEN-HAN
朝胞糭某

THE HONOURABLE ANDREW CHENG KAR-FOO
綠產碔某

THE HONOURABLE PAUL CHENG MING-FUN
綠癡某

THE HONOURABLE CHENG YIU-TONG
綠模磁某

THE HONOURABLE CHEUNG HON-CHUNG
眎簙┚某

THE HONOURABLE CHOY KAN-PUI, J.P.
讲蚌某J.P.

THE HONOURABLE DAVID CHU YU-LIN
Χギ棚某

THE HONOURABLE ALBERT HO CHUN-YAN
︙玊く某

THE HONOURABLE IP KWOK-HIM
腑瓣辆某

THE HONOURABLE LAU CHIN-SHEK
糂ホ某

THE HONOURABLE AMBROSE LAU HON-CHUEN, J.P.
糂簙煌某J.P.

DR THE HONOURABLE LAW CHEUNG-KWOK
霉不瓣某

THE HONOURABLE LAW CHI-KWONG
霉璓某

THE HONOURABLE LEE KAI-MING
币某

THE HONOURABLE LEUNG YIU-CHUNG
辩模┚某

THE HONOURABLE BRUCE LIU SING-LEE
郭Θ某

THE HONOURABLE LO SUK-CHING
霉睲某

THE HONOURABLE MOK YING-FAN
馋莱某

THE HONOURABLE MARGARET NG
艷祸某

THE HONOURABLE NGAN KAM-CHUEN
肅繟某

THE HONOURABLE SIN CHUNG-KAI
虫ヲ昂某

THE HONOURABLE TSANG KIN-SHING
纯胺Θ某

DR THE HONOURABLE JOHN TSE WING-LING
谅ッ闹某

THE HONOURABLE MRS ELIZABETH WONG CHIEN CHI-LIEN, C.B.E., I.S.O., J.P.
独窥ㄤ军某C.B.E., I.S.O., J.P.

THE HONOURABLE LAWRENCE YUM SIN-LING
ヴ到圭某

MEMBERS ABSENT
畊某

DR THE HONOURABLE PHILIP WONG YU-HONG
独﹜グ某

DR THE HONOURABLE ANTHONY CHEUNG BING-LEUNG
眎▆某

PUBLIE OFFICERS ATTENDING
畊そ戮

THE HONOURABLE MRS ANSON CHAN, C.B.E., J.P.
CHIEF SECRETARY
︽現Ы某ガ現朝よネC.B.E., J.P.

THE HONOURABLE DONALD TSANG YAM-KUEN, O.B.E., J.P.
FINANCIAL SECRETARY
︽現Ы某癩現纯疆舦ネO.B.E., J.P.

THE HONOURABLE JEREMY FELL MATHEWS, C.M.G., J.P.
ATTORNEY GENERAL
︽現Ы某現皑碔到ネC.M.G., J.P.

MR CHAU TAK-HAY, C.B.E., J.P.
SECRETARY FOR RECREATION AND CULTURE
ゅ眃約冀㏄紈撼ネC.B.E., J.P.

MR HAIDER HATIM TYEBJEE BARMA, I.S.O., J.P.
SECRETARY FOR TRANSPORT
笲块纉ゅネI.S.O., J.P.

MR GORDON SIU KWING-CHUE, J.P.
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES
竒蕾拷琖ネJ.P.

MR DOMINIC WONG SHING-WAH, O.B.E., J.P.
SECRETARY FOR HOUSING
┬独琍地ネO.B.E., J.P.

MRS KATHERINE FOK LO SHIU-CHING, O.B.E., J.P.
SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE
徖ネ褐繬霉璼O.B.E., J.P.

MR RAFAEL HUI SI-YAN, J.P.
SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES
癩竒ㄆ叭砛くネJ.P.

MR JOSEPH WONG WING-PING, J.P.
SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER
毙▅参膚ッキネJ.P.

MR PETER LAI HING-LING, J.P.
SECRETARY FOR SECURITY
玂兢紋圭ネJ.P.

MISS DENISE YUE CHUNG-YEE, J.P.
SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY
坝玕﹙┥J.P.

MR BOWEN LEUNG PO-WING, J.P.
SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS
砏购吏挂現辩腳篴ネJ.P.

MR LAM WOON-KWONG, J.P.
SECRETARY FOR THE CIVIL SERVICE
そ叭ㄆ叭狶坟ネJ.P.

MR KWONG KI-CHI, J.P.
SECRETARY FOR THE TREASURY
畐叭馣ㄤвネJ.P.

CLERKS IN ATTENDANCE
畊

MR LAW KAM-SANG, DEPUTY SECRETARY GENERAL
捌霉繟ネネ

MR RAY CHAN YUM-MOU, ASSISTANT SECRETARY GENERAL
瞶朝窜璟ネ

PAPERS

The following papers were laid on the table pursuant to Standing Order 14(2):

Subject

Subsidiary Legislation L.N. No.

Land Registration Fees (Amendment) Regulation 1995
(Amendment) (No. 2) Regulation 1996 145/96

Probation of Offenders (Approved Institution)
(Consolidation) (Amendment) Order 1996 146/96

Solicitors (General) Costs (Amendment) Rules 1996 147/96

Solicitors (Trade Marks and Patents) Costs
(Amendment) Rules 1996 148/96

Declaration of Change of Titles (Civil Service
Training Centre and Senior Staff Course
Centre) Notice 1996 149/96

Declaration of Change of Title (Director, Senior
Staff Course Centre) Notice 1996 150/96

Pneumoconiosis (Compensation) (Amendment)
Ordinance 1996 (4 of 1996) (Commencement)
Notice 1996 151/96

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Metrication Ordinance) Order (C) 27/96

Official Languages (Authentic Chinese Text)
(Post Office Ordinance) Order (C) 28/96

ゅン

ゅン沮盽砏材14(2)兵砏﹚τ矗ユ穦某畊凝

兜ヘ

妮猭ㄒ 猭そ絪腹

1995爹禣ノ璹砏ㄒ
1996璹材2腹砏ㄒ 145/96

1996竜デ稰て皘
侯璹 146/96

1996畍狝叭Μ禣
璹砏玥 147/96

1996畍坝夹の盡舦
狝叭Μ禣璹砏玥 148/96

1996ガэ嘿そ叭癡絤矪の
蔼そ叭揭祘いみそ 149/96

1996ガэ戮晃
蔼そ叭揭祘いみ羆菏そ 150/96

1996剐甁↖痜干纕璹兵ㄒ
(1996材4腹
1996ネら戳そ 151/96

猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
秈兵ㄒ (C) 27/96

猭﹚粂ゅいゅ痷絋セ
秎現竝兵ㄒ (C)28/96

Sessional Papers 1995-96

No. 70  Estimates for the year ending 31 March 1997
General Revenue Account Summaries Revenue by
Heads and Subheads

No. 71  Traffic Accident Victims Assistance Fund
Annual Report by the Director of
Social Welfare Incorporated for the year from
1 April 1994 to 31 March 1995

No. 72  Consumer Council
Annual Report 1994-1995

No. 73  Securities and Futures Commission
Approved Estimates of Income and Expenditure for
Financial Year 1996-97

き︓せ穦戳ず矗ゅン

材70腹  篒︓るらゎ赣癩現箇衡
現┎Μ眀ヘ
羆ヘのだヘ冈薄Μ篕璶

材71腹  パ穦褐竝竝猭刮絪级ユ硄種端穿膀
︓き厨

材72腹  禣〆穦
1994 - 1995厨

材73腹  靡ㄩの戳砯ㄆ叭菏诡〆穦
1996-97癩現Μや箇衡

WRITTEN ANSWERS TO QUESTIONS

Cross-border Infrastructure Proposals

1. 肅繟某拜約狥﹛耕Ν玡ガ盢翠ㄤ砏购絛瞅ず︑︽秨﹍砏べ痌爵㎝瞏翠阁爵礛τ現┎﹟ゼそガΤ闽瞏翠﹁场硄笵穝バ︓盺矰︓じのべ痌爵癸穝﹁祇甶Τ︙紇臫╯挡狦Τǎの現┎セЫ

(a) 碞砍べ痌爵㎝瞏翠阁爵ㄆ竑翠蛮よタΑ措笵膀秸〆穦坝秈甶︙の

(b) 現┎Τ︙縩伐惫琁玃秈竑翠蛮よ碞膀皌拜肈眏肪硄

SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President, major cross-border infrastructure proposals, including the Lingdingyang Bridge and the Shenzhen Western Corridor, which would link Hong Kong with Zhuhai and Shenzhen respectively, are being discussed in the Infrastructure Co-ordinating Committee (ICC). The ICC is a forum for exchange of views and information and for seeking to reach a common view on co-ordination and interface in respect of such major projects.

In respect of the Lingdingyang Bridge and the Shenzhen Western Corridor, good progress had been made in the ICC. The two sides have visited the relevant sites in Zhuhai, Shenzhen and Hong Kong and have had useful exchanges of views and information. The two sides have agreed that in view of the economic development of Hong Kong, Guangdong and the whole of China and from the perspective of long term development, there is a need to develop additional cross-border transport capacity. The two sides have further agreed that Hong Kong should conduct a study on the two proposals' impact on Hong Kong's environment, transport infrastructure and land use planning. The study will be completed in the middle of this year. The findings of the study will hopefully provide the necessary information for us to assess in detail the viability and feasibility of implementing these proposals.

The establishment of the ICC in December 1994 is a major and significant measure taken by both sides to strengthen communication between Hong Kong and China in respect of co-ordination in cross-border infrastructure development. Both sides have taken this valuable opportunity to establish good working relationships with each other. Channels of communication and foundations for co-operation and co-ordination have now been well established. We will continue to support the ICC and work closely with the Chinese side in a positive manner.

Unidentified Gases hitting Residential Areas and Schools

2. ヴ到圭某拜現┎セЫ

(a) 程ぃ砰獻脓チ﹡㎝厩だΤぶ﹙硂ㄇㄇ跋祇ネ

(b) 竒秸琩琌絋﹚砰ㄓ方の贺摸璝礛ㄤㄓ方の贺摸︙癸砰琌Τ甡の

(c) 琌Τì镑祸竟贝代ぃ砰ぇノス祇瞷ぃ砰現┎穦蹦︙贺莱跑惫琁莱

SECRETARY FOR SECURITY: Mr President,

(a) The number of reported cases of unidentified gas affecting residential areas and schools during the period from 1 January 1993 to 27 March 1996 are shown in Table 1 below.

Table 1: Reports of unidentified gas

Residential areas School

Hong Kong 228 5
Kowloon 835 10
New Territories 535 38
------- -----
1 598 53
(b) The result of our findings after investigation are shown in Tables 2 to 6 below.

Table 2: Cases being reported with good intent but where no gas was identified

Residential areas School

Hong Kong 145 2
Kowloon 652 8
New Territories 329 30
-------- -----
1 126 40

Table 3: Cases of incident with gas being identified to be town gas/synthetic natural gas

Residential areas School

Hong Kong 56 2
Kowloon 145 1
New Territories 138 4
------ --
339 7

Table 4: Cases with gas identified to be liquefied petroleum gas

Residential areas School

Hong Kong 20 0
Kowloon 31 0
New Territories 56 2
----- ---
107 2

The sources of leakage of cases listed in Tables 3 and 4 included underground gas mains, above-ground gas risers and domestic gas appliances.

Table 5: Cases with other gases identified

Residential areas School

Hong Kong 5 1
Kowloon 2 0
New Territories 2 1
-- --
9 2

The details of these incidents are given at Annex A.

Table 6: Cases where the source or type of gas was unidentified

Residential areas School

Hong Kong 2 0
Kowloon 5 1
New Territories 10 1
--- --
17 2

Except for cases classified under Table 2, the gases detected in these incidents could be regarded as harmful when they reach a significant concentration within a confined area.

(c) We have sufficient equipment to detect gases commonly found and used in Hong Kong. The Fire Services Department has contingency plans to deal with gas leakage incidents. These plans have been developed in consultation with concerned parties including the police, the Mass Transit Railway Corporation, the Kowloon-Canton Railway Corporation, Environmental Protection Department and the Government Chemist. The contingency measures involve:

(i) cordoning off the affected area and its nearby vicinity,

(ii) evacuating all people in the affected area and the vicinity;

(iii) rescuing casualties, if any, and conveying them to hospital for immediate medical treatment;

(iv) locating the source of discharge and identifying the type of gas; and

(v) with the assistance of the utilities companies or the advice of other government authorities, stopping the discharge of gas by cutting off the supply or sealing up the gas container and removing it for proper disposal.

Annex A

Year
locationResidential areasSchools1993Siu Lek YuenPetrol vapour issuing from a goods vehicle
1994Wan ChaiPetrol vapour issuing from a petrol filling station
1994PokfulamLeakage of acetylene from an acetylene cylinder
1994Sheung WanFumes issuing from suspected hydrogen peroxide solution

1994Hung HomGas evolved during the cleaning of drainage pipe using sodium hydroxide and hydrochloric acid mixture
1994Sha TinLeakage of nitrogen from a dangerous goods tanker
1995Sheung WanFumes issuing from suspected ammonia solution
1995Wan ChaiUnpleasant smell issuing from a putrefied body
1995Shun LeeUnpleasant smell issuing from rubbish chamber
1996Tsing Yi IslandVapour issuing from an underground fuel tank during replenishment process

Categories of Land in the New Territories

3. 糂祇某拜砏购吏挂現セるせらミ猭Ы穦某畊氮滦セ┮矗Τ闽穝摸借高ボ穝璓だㄢ摸侣у琿の穝у琿礛τ沮い璣羛羘ン┮更埃侣у琿穝临Τ秏㎝摸笰碞現┎セЫ穝┮Τ摸︙の瓃摸﹚竡㎝だ︙

SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President, land lots in the New Territories, as explained in my reply on 6 March 1996, can be classified into two broad categories, namely, old schedule lots and new grant lots, based on the time they were granted. Old schedule lots can be further classified as "building" or "agricultural" land whereas new grant lots can be subdivided into pre-war new grant lots and post-war new grant lots.

The lots in the New Territories can, however, be categorised in a different way depending on the purpose for and the context within which such categorisation is required. With regard to Annex III to the Sino-British Joint Declaration, the rent payable to the Government for old schedule lots, village lots, small houses and similar rural holdings will remain unchanged provided that the land in question meets the criteria set out in Annex III.

Under the New Territories Leases (Extension) Ordinance (Cap. 150), the above categories of land are explained as follows:

"old schedule lot" means land held under a block lease granted by, or on behalf of, the Governor to the persons described in the schedules to those leases;

"village lot" means land granted before the operation of the Small House Policy, for the extension or improvement of an established village;

"small house" means land held under a lease granted under the Small House Policy; and

"similar rural holding" includes land granted to an indigenous villager in place of other land previously held by him.

The Securities and Futures Commission Corporate Plan

4. 綠產碔某拜沮厨笵癩竒ㄆ叭翠羛ユ┮Τそ虏嘿"羛ユ┮"の靡ㄩの戳砯ㄆ叭菏诡〆穦虏嘿"靡菏穦"よ纯碞羛ユ┮㎝靡菏穦璸购羭︽穦某秈︽癚阶眏肪硄現┎セЫ

(a) 羛ユ┮籔靡菏穦瓃穦某いΤ笷Θヴ︙某璝Τ某ず甧︙

(b) 碞靡菏穦璸购┮17兜璸购叫硋弧靡菏穦籔羛ユ┮だ薄鶪籔à︹の

(c) ヘ玡癩竒ㄆ叭Τぶも璽砫靡ㄩㄆ叭の盢穦︙眏秸羛ユ┮籔靡菏穦

SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES: Mr President,

(a) Following the publication of the Securities and Futures Commission (SFC) Corporate Plan in February 1996, the Financial Services Branch has held meetings with the SFC and the Stock Exchange of Hong Kong Limited (SEHK), and the two organizations have reached broad understanding of their respective roles in the work programme outlined in the SFC Corporate Plan. Both the SFC and SEHK have reaffirmed their commitment to working jointly for the benefit of the securities and futures market.

(b) The Securities and Futures Commission has outlined under the Work Programme section of the Corporate Plan 17 items of new initiatives that will be pursued in the next three years as part and parcel of a strategy to maintain the competitive edge of the Hong Kong market, thereby enabling Hong Kong to retain the status as a leading regional market. The successful development and implementation of these initiatives will require full co-operation, co-ordination and communication between the SFC and the SEHK as well as the commitment and dedication of the people involved. As a general guideline, the SFC will be primarily responsible for the initiatives where the thrust is market regulation and the SEHK will be primarily responsible for the initiatives where the thrust is development of the stock market. For example, the SFC would take the lead in the study on the local over-the-counter derivatives market with a view to developing an appropriate regulatory regime, in further enhancing its market surveillance capabilities to deal with malpractices in the market, and in developing guidelines on internal control by market intermediaries. On the other hand, the SEHK would take the lead in the study on the feasibility of a second board, a depository receipts market or other trading facilities for regional stocks, in surveys of retail participation, and in organising industry training programmes related to the stock market. In practice, both organisations will be working jointly and closely on many of the initiatives, as market development and regulation often go hand in hand. Joint efforts are also required where cross-market issues are involved, for example in initiatives related to China in general, and to the study of the China capital and debt markets in particular, and in the development of an international promotion programme involving the key market participants.

(c) The Secretary for Financial Services is supported by one Deputy and two other officers in the Financial Services Branch in dealing with policy issues concerning the securities and futures market. The day-to-day supervision of the market is the responsibility of the SFC, the SEHK and Hong Kong Futures Exchange. There is on-going liaison and co-ordination between the Branch, the SFC and the two Exchanges. Such efforts will continue and intensify as necessary in response to the changing market environment.

Pilot Scheme to bring in Professionals from China

5. 璣某拜Τ闽块1 000い瓣盡刚喷璸购讽Ыùさу688﹙皌肂ビ叫の帽祇374帽靡癸﹟ゼノ羓皌肂Τ闽﹛纯ミ猭Ыㄆ叭〆穦羭︽穦某ボチ挂ㄆ叭矪淋叫干虫そ矗ユビ叫恶干碞現┎セЫ

(a) ΤぶΘビ叫皌肂そㄤ癶赣璸购璶︙

(b) 干虫そ琌才ビ叫戈璝礛︙の讽Ыタ矪瞶ぶ﹙パ赣单そ矗ユビ叫秈甶︙

(c) ︙矪瞶緇﹟ゼノ羓皌肂の

(d)眖钡莉皌肂ビ叫い琌眡摸い瓣盡程ㄣ称セ翠┮惠疭м㎝竒喷璝礛穦σ納秈︽セ蚌癡璝︙

SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER: Mr President, the Pilot Scheme to bring in 1 000 professionals from China is a limited extension to the existing policy on the entry of overseas professionals who possess skills, knowledge or experience of value to, but not readily available in, Hong Kong. All employers wishing to apply for quotas under the pilot scheme are required to establish and substantiate their need for a particular professional from China and each application is carefully scrutinised by the Immigration Department before deciding whether it should be approved.

There were altogether 3 129 applications for the 1 000 quotas under the Pilot Scheme. Four quarterly ballot exercises were held and the Immigration Department subsequently invited all the 1 000 applicants whose applications were drawn up to submit formal applications under the Scheme. The 2 129 applications not drawn out in the ballot exercises were put on a computer-generated reserve list. When quotas left over from formal applications which were either refused or withdrawn were available, the applicants on the reserve list would be advised, in the order of their position on the list, to submit a formal application.

In October 1995, in view of the slow utilisation rate of the quotas, the Immigration Department asked all the companies on the reserve list to confirm their interest in remaining in the Scheme. In the end, only 1 514 chose to remain on the list.

As of 20 March 1996, of these 1 514 applicants on the reserve list, 900 have been called up to submit their formal applications under the Scheme. Out of the formal applications for quotas from the total of 1 900 applicants (the original 1 000 successful companies in the four ballot exercises plus 900 from the reserve list), 712 were approved, 66 refused, 983 withdrawn, and 139 under processing. Applicants with approved quotas are normally given four months to arrange for the submission of visa applications by the candidates. Of the 712 approved quota applications, 394 visa applications have been approved so far.

My replies to the specific parts of the question are as follows:

(a) There were 983 withdrawal cases. Of these, 629 were from applicants who withdrew before or when the Immigration Department called them up for submission of formal applications. We do not know the reasons for their withdrawal. As for the remaining 354, their reasons for withdrawal are as follows:

Unable to find the suitable candidate 295
Unable to provide sufficient information pertaining to the candidate for consideration by the Immigration Department
7Changes in the recruitment policy of the company 52
Total 354
(b) All formal applications are vetted carefully to ensure that they meet the criteria and objectives of the Pilot Scheme. Of the 900 reserve list cases, 282 were approved, 13 were refused, 466 were withdrawn, and 139 are being examined by the Immigration Department.

(c) and (d)

We will continue to process applications and closely monitor the utilisation of the quotas under the Scheme. Our previous plan was to conduct a review of the Scheme when a sufficiently large number (say about 75%) of visa applications have been approved under the Scheme. However, in view of the slow utilisation rate, we plan to commence the review shortly with a view to completing it before the end of this year.

We will also seek to ascertain from the review the expertise and working experience that these professionals from China possess which Hong Kong is short of and needs most. In the light of the findings of the review, we will identify, if necessary, the need to train up local professionals.
Keeping of Pets by Public Housing Tenants

6. 朝岸穨某拜程そ恏祇ネ唉玶捆篏粿ま癬そ渤闽猔そ︘め獶猭箎緄胐拜肈碞現┎セЫ

(a) ┬〆穦籔そ︘め帽璹琌砏﹚窽ゎ︘め箎緄胐ы┪琌窽ゎ箎緄唉赣砏﹚瞶パ︙の

(b) 璝琌窽ゎ︘め箎緄┮Τ胐︙┬竝程肚琌皐癸緄︘め┬竝盢穦蹦︙贺惫琁窽ゎそ︘め箎緄ㄤ胐

SECRETARY FOR HOUSING: Mr President, the tenancy agreement signed between the Housing Authority and its tenant specifies that he is not allowed to keep pets, including dogs. The purpose is to keep the estate environment clean and quiet, and to avoid disturbing other tenants.

Public housing estate staff will tighten up enforcement action against tenants who keep pets of any kind. With effect from April 1996, only one written warning will be served on an offending tenant requiring him to dispose of the pet within 14 days, failing which his tenancy will be terminated.

Most offending cases involve dogs and some are repetitive offences. It is against this background that the Housing Department has targeted tenants who continue to keep dogs.

Participation of Civil Servants in Political Organizations

7. MRS ELIZABETH WONG asked: Will the Government inform this Council whether civil servants are allowed to join political parties; if so, whether they must declare this so as to avoid a conflict of interest arising from the execution of their official duties?

SECRETARY FOR THE CIVIL SERVICE: Mr President, with the exception of disciplined officers of the Royal Hong Kong Police Force who are prohibited from joining political organizations under the Police General Orders, all other civil servants may join political organizations in their private capacity subject to the provisions of civil service regulations governing outside work and participation in such activities as giving interviews and speeches, publishing or distributing political literature, or taking part in a public rally.

Whilst civil servants are not required to declare their membership of political organizations, they are advised that if their involvement in a political organization is likely to give rise to a conflict of interest with their official duties, they should refrain from taking part in the related activities. If they are in doubt about their obligations, they are encouraged to seek guidance since each case has to be considered on its own facts. Our guiding principle is that the Civil Service should remain politically neutral in order to ensure that Government business is, and is seen to be, conducted impartially.

Population Forecasts

8. 霉不瓣某拜現┎セЫ

(a) 挪瑈簿チのㄓ︑い瓣穝簿チ计糤現┎纯癸セ翠ゼㄓ︓20箇代碩璹の

(b) 翠糤癸現┎よ环砏购穦篶Θ或紇臫

SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES: Mr President,

(a) It is the practice of the Census and Statistics Department to prepare and publish projections of the size and age-sex structure of the population for a period of 20 years following each census/by-census. The current set of projections was prepared and published in 1992, following the 1991 Population Census.

A new set of population projections will be prepared in early 1997 based on the results of the 1996 Population By-census. Due consideration will be given to recent trends in the migration of the population, for example, more former emigrants returning and more one-way permit holders from China, in making the new projections.

(b) Over the past few decades, the population of Hong Kong has grown by about one million every ten years. The Government has been responding by undertaking new town, public works and public housing programmes. All these have been carried out within the long term planning framework set by the Territorial Development Strategy.

We are currently undertaking a comprehensive review of the Territorial Development Strategy. The public will be consulted on the findings of the review in mid-1996. Following a decision on the identified strategic growth areas and other proposals in the Strategy, we will carry out detailed planning and development programming to produce land and to provide facilities required to meet the needs of the community.

Flight Movement Capacity at the New Airport

9. 独篿某拜現┎程セЫパ惠璶诀どだ筳丁のパい瓣办穝诀初虫禲笵甧秖τパ箇代–ど43琜Ωэ–37/38琜Ω現┎セЫ穝诀初币ノ诀ど琜Ω甧秖搭埃禲笵﹚戳玂緄の蝴┮惠丁穦耕瞷诀初ど琜Ω甧秖糤ぶ

SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, the runway capacity of the Hong Kong International Airport at Kai Tak by 1998 is expected to reach about 31 aircraft movements per hour. The daily available capacity will however be affected by noise abatement requirements currently placed on flight scheduling in the early morning and late night hours and the curfew between 1 am to 6 am.

The declared runway capacity for the new airport at Chek Lap Kok with one runway will be 37/38 aircraft movements per hour although the capacity at airport opening will be lower while air traffic control gains familiarity with the new operation. On the basis of 24 hours' operation and having regard to the fact that the new airport is not situated in the urban area, the daily runway capacity at the new airport is estimated to be about 50% above that of the Kai Tak airport on the assumption that the runway capacity would be reduced by an average of about 5% for daily maintenance requirements based on experience at other airports.

Residential Care Homes (Elderly Persons) Ordinance

10. 地某拜現┎祅舅厨盢览セるら龟琁ρ皘兵ㄒ材459彻)材6兵┿︓セせるら癬磅︽現┎セЫ

(a) ┿磅︽瓃兵ㄒ材6兵︙

(b) 璝セせるらごゼ矪瞶┮Τ臔瞶ρ皘礟酚ビ叫現┎盢Τ或莱跑惫琁矪瞶ゼ莉僚靡┪礟酚τご竒犁ρ皘の

(c) Τ︙ㄣ砰惫琁絋玂莉祇礟臔瞶ρ皘ㄌ沮猭﹚砏竒犁

SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President,

(a) The Residential Care Homes (Elderly Persons) Ordinance, with the exception of section 6, that is, the penalty section, came into operation on 1 April 1995. The reason for not bringing section 6 into operation at that time was to give operators of residential care homes sufficient time to familiarise themselves with the new legislation, to apply for licences and to make any improvements needed to comply with the prescribed standards. Social Welfare Department initially estimated that operators would need about 12 months to do this. However, it became clear by February 1996 that it would not be advisable to bring section 6 into operation as early as originally intended for the following reasons:

(1) As at 29 February 1996, there were still 38 residential care homes for the elderly (about 6% out of a total of 586) which had not yet applied to the Social Welfare Department for a licence or certificate of exemption. Of the 548 applications received, 182 (about 33%) had been received between December 1995 and February 1996. Because so many had been received in such a short span of time, more time was needed to process them.

(2) In the course of processing the applications, it was found that some of the information and floor plans submitted by the residential care homes were not acceptable. Progress was delayed while operators were required to provide supplementary information and revised layout plans and to clarify parts of their applications.

(3) A small number of residential care homes have structural, design and location problems which are impossible to overcome. Operators of such homes have been advised to reprovision their homes in alternative premises. More time is needed to allow for these reprovisioning plans to be carried out.

Taking the above into consideration, it was decided that section 6 should be brought into operation on 1 June 1996.

(b) As at the end of March 1996, only about 10 of the total 586 residential care homes had not applied for licences or certificates of exemption. The assessment of applications is now progressing well and staff of the Licensing Office are confident that all applications will be processed in time before 1 June 1996.

(c) Licences are issued to residential care homes which are able to comply with the statutory requirements while certificates of exemption may be granted to residential care homes already in operation before 1 April 1995 (i.e. before the commencement date of the Ordinance) which are unable to comply fully with the requirements so that they can make necessary improvements during the exemption period.

For the purpose of ensuring that residential care homes are operated in accordance with the requirements, the maximum validity period of a licence or certificate of exemption may not exceed 36 months and residential care homes need to apply for renewal of the licence or certificate upon its expiry.

If a licensed residential care home contravenes the law, the licence issued can be cancelled or suspended and the Director of Social Welfare may refuse to renew the licence or amend or vary any conditions of the licence. Similarly, a certificate of exemption can also be revoked. With no licence or certificate of exemption, a home must close down.

The Social Welfare Department Licensing Office of Residential Care Homes for the Elderly is obliged to conduct routine inspections of residential care homes to ensure that they operate in accordance with the statutory requirements and that the welfare of elderly residents is properly safeguarded.

Security Facilities in Public Housing Estates

11. 独岸藉某拜そ玂砞琁材顶琿︑崩︽ㄓ瞏﹡チ舧暴ョΤぃぶ翴﹡チ借好ㄒ玂借ろㄎ超隔筿跌Τ翴のΜぃ绢单現┎セЫ

(a) Τ祇瞷材顶琿玂砞琁瞷拜肈璝Τ冈薄︙のΤ︙惫琁秆∕瓃拜肈の

(b) 龟琁材顶琿玂砞琁ㄣ砰璸购の逼︙

SECRETARY FOR HOUSING: Mr President, the Housing Department receives regular feedback from tenants on security facilities in public housing estates, and the points of concern include:

(a) the coverage angle of closed-circuit television (CCTV) cameras;

(b) vandalism of CCTV cameras;

(c) the need to install CCTV cameras at side entrances and staircase exists of housing blocks; and

(d) the quality of security guards.

The existing cameras use wide angle lenses of a type commonly used in CCTV systems inside lifts, and are able to capture irregular or criminal activities in lifts. Nevertheless, the Housing Department is considering installing extra wide angle lenses to improve coverage.

Activities inside lifts are constantly recorded on CCTV. There have been several cases of vandalism where the Police have been able to arrest suspects based on video tape records. As a result, the incidence of vandalism has declined. To provide added protection, the Housing Department intends to provide strengthened protective covers of CCTV cameras.

The side entrances of Harmony and Trident blocks are already covered by CCTV cameras. The Housing Department is looking into the feasibility of extending this measure to other block types. Trials are being carried out to determine the practicability of installing CCTV cameras at staircase exits.

The Housing Department promises to offer a high quality security guard service. The performance of guards is supervised and recorded by estate management staff, and a merit point system has been adopted for performance appraisal. Penalty clauses, including early termination of service, are included in security guards' service contracts.

Stage II of the security camera installation project, covering 505 housing blocks, is progressing on schedule. Tenders are now being assessed by the Housing Department and will be awarded in May 1996. Installation work is expected to be complete by mid-1997.

Water Sports Developments

12. 糂紌某拜現┎きるきらミ猭Ы穦某畊莱セ矗Τ闽猘舮γ琕薄鶪借高ボ阁场〆穦タ璽砫╯兜笆砞琁盢╯秨臥穝猘舮┦の惠璶現┎セЫ

(a) 赣〆穦┹甶の秨臥穝猘舮よ╯Τ︙秈甶の

(b) 現┎Τσ納秨臥穝笴翴ㄒ秨臥瞒畄眏ㄤ籔カ跋寸近狝叭カチ矗ㄑ胺眃τ稧﹜盯矪

SECRETARY FOR RECREATION AND CULTURE: Mr President, the working group looking into water sports developments has identified over 20 beaches which might be suitable for further development. The group is now conducting research into the circumstances of the beaches, taking into account ease of access, water quality, texture of beach deposits and other related issues. The working group aims to complete its research this year, following which it will make recommendations on the development of potential new beaches.

Separately, the Regional Services Department is considering opening up beaches at Lung Mei (near Tai Po) and at Gordon Hard, which joins the Old and New Cafeteria Beaches at Tuen Mun.

As regards the development of recreational facilities on outlying islands and in other rural areas, we are currently looking at ways of maximizing the recreational use of decommissioned landfill and former military land. The Country and Marine Park Board is planning marine parks at Hoi Ha Wan, near Sai Kung and at Yan Chau Tong, in Tai Po District, to complement the 40 864 hectares of gazetted Country Park in Hong Kong  some 20% of which is on outlying islands. The Urban and Regional Services Departments are considering providing new recreational facilities at Stanley and Gordon Hard respectively.
In taking forward these developments we will consider the demand and potential for opening up outing resorts, as well as assessing the availability of public transport links.

Penalties for Violation of Environmental Protection Legislation

13. 谅ッ闹某拜Τ厨笵パ猭皘癸桂Ω笻は吏玂猭ㄒ┪そ┮矪籃蹿吏玂砞称禣ノτ琘ㄇ坝ョ盢籃蹿珹笲Θセず矪籃蹿螟Μ纞ノ碞現┎セЫ

(a) 筁ず–だΤぶ┪そ纯砆浪北ㄢΩ﹙猭畑キА籃ぶ蹿兜の猭畑ぶ﹙ンい矪菏窽籃

(b) 現┎矗ユΤ闽ぉミ猭Ы糵某赣单┮某籃玥琌或非玥络﹚

(c) 讽現竝粄猭畑┮﹚籃蹿计ヘ筁琌穦σ納矗禗;璝礛筁現竝纯矗ぶΩ禗のσ納琌矗赣单禗現竝蹦或非玥の

(d) 現┎Τσ納某э猭ㄒ虑矗蔼籃Μ纞ノ璝Τㄤよ猭ゴ阑桂デ薄鶪

SECRETARY FOR PLANNING, ENVIRONMENT AND LANDS: Mr President,

(a) The number of persons or companies convicted of environmental offences on more than two occasions in the past three years (1993-95) is as follows:

1993 1994 1995

126 119 123

No custodial sentence has been imposed in the past three years and the average fines imposed by the court on repeated offenders under the various pollution control ordinances are:

Ordinance
Maximum PenaltyAverage Fines Imposed on Offenders with More Than Two Convictions
199319941995
Air Pollution Control Ordinance$500,000$7,700$10,251$10,612
Ozone Layer Protection Ordinance$1,000,000n/a (no repeated offender)
Noise Control Ordinance$200,000$27,356$20,362$30,210
Dumping At Sea Act 1974 (Overseas Territories) Order 1975
$5,000$4,471$46,429 (*)Order repealedDumping At Sea Ordinance (replaced DASA(1974) above)$500,000legislation not
yet in force
n/aWater Pollution Control Ordinance$400,000$25,000$47,414$49,706
Waste Disposal Ordinance$500,000n/an/a$1,000
(*)The fines are higher than the maximum because some of the cases were tried at the District Court as indictable offences, and are hence not subject to the maximum which only binds the Magistrate Courts.
(b) The level of maximum penalties is determined on the basis of a number of factors including the degree of hazard to public health and safety, damage caused to the environment, and likely deterrent effect to offenders. Provision has also been made for a substantial increase in the level of fines for repeated offences and for daily penalties to be imposed for continuing offences.

(c) Yes. The Legal Department will, on the advice of the Environmental Protection Department, consider lodging an appeal if the fine imposed by the court is wrong in principle or manifestly inadequate. No appeal has been lodged against cases of low fines in the past three years.

(d) Yes. The levels of penalties are continually reviewed to ensure that they have sufficient deterrent effect. Except for the Ozone Layer Protection Ordinance, for which the level of fine is already high, the level of fines under pollution control legislation has been increased in the past three years. The fines under the Air Pollution Control Ordinance were increased 10-fold in 1993 and those under the Noise Control Ordinance, Waste Disposal Ordinance and Water Pollution Control Ordinance were doubled during recent amendment exercises. The Dumping At Sea Ordinance has a maximum penalty for second offences of marine dumping that is 100 times greater than the Dumping At Sea Act 1974 (Overseas Territories) Order 1975 which it replaced in 1995.

Earmarked Research Grants

14. 霉不瓣某拜現┎琌眡筁セ翠丁厩–現┎钡挤蹿戈╯竒禣い

(a) 妮瞶阶╯龟ノ┦╯㎝セ翠現郸╯ゑㄒだ︙

(b) 妮ゅ╯瞶╯祘╯穦厩╯㎝坝╯ゑㄒだ︙の

(c) Τぶ╯兜ヘぃ戳┪沮╯ヘ夹ЧΘτㄤ┮╯挤蹿羆肂ゑㄒ︙

SECRETARY FOR EDUCATION AND MANPOWER: Mr President, the Government is aware of the following information relating to the allocation of Earmarked Research Grants through the University Grants Committee during the past three years:

(a) The Research Grants Council (RGC), under the University Grants Committee (UGC), receives applications for and approves awards of Earmarked Research Grants each year. In considering applications for research project grants, the Council does not make a distinction between theoretical topics (otherwise known as basic research) and practical subjects (otherwise known as applied research). A breakdown of the proportion of funding allocated for basic and applied research is not, therefore, available and, in any event, the distinction is far from clear-cut in respect of many research topics. One of the criteria taken into account by the RGC in deciding whether a particular research project should be funded is potential local relevance in terms of its social, cultural or economic application. However, the extent to which research topics are relevant to local policy issues cannot always be identified before the research is completed.

(b) The RGC currently deals with applications for research project grants on the basis of four groups of subject disciplines : Physical Sciences, Engineering, Biology and Medicine, and Humanities, Social Sciences & Business Studies. The respective amounts and proportions of Earmarked Research Grants in these four subject disciplines in the past three years are shown in the following table:

Subject discipline
1993-94
1994-95
1995-96$ m
(%)No.
(%)$ m
(%)No.
(%)$ m
(%)No.
(%)Engineering1))6814367161) 53) 110(35%)(38%)(32%)(35%)) (53%))(57%)Physical Sciences1))3469459817%(19%)(22%)(22%)Biology and Medicine34
(34%)49
(25%)54
(28%)82
(22%)61
(30%)109
(24%)Humanities,
Social Sciences
and Business Studies
13
(13%)34
(18%)37
(19%)77
(21%)33
(16%)86
(19%)Total100
(100%)193
(100%)193
(100%)371
(100%)206
(100%)454
(100%)
Notes: 1 The Physical Sciences and Engineering Panel was split into two, as an Engineering Panel and a Physical Sciences Panel, in 1994-95.

2 Numbers/percentages rounded.

A more detailed breakdown of the funded research projects by subject discipline (and by institution) for the past three years is given in the tables at Annexes A to C. More information about the individual projects and their status can be found in the RGC Annual Report 1994 and supplementary information in respect of 1995 which were lodged with the Legislative Council Library in early March 1996.

(c) It is in the nature of research that the results and the time required for them to emerge cannot be precisely predicted. Research project grants awarded by the RGC are usually for two or three years' duration, but the researchers can apply for extensions of this period. Extensions of up to 12 months can be approved by the institutions concerned, but must be reported to the RGC; extensions of longer than 12 months require the RGC's approval which will normally only be given up to a maximum of two years including any extensions previously approved by the institutions concerned. The numbers of projects funded in the past four years for which extensions have been approved (mostly for 12 months or less) are shown in the table below. Details of unspent balances of grants in respect of these projects are not available until after the projects are completed.

92-9393-9494-9595-96Total
No. of RGC funded projects approved in that year
1721933714541 190No. of these projects which have subsequently been given an extension
11093310237Percentage of projects granted extension64%50%8%0%20%

Financial Implications for Constructing the Second Runway and its Associated Facilities

15. 独篿某拜パ穝诀初材兵禲笵のΤ闽诀初笲加惠戈50货じ現┎セЫ硂兜щ戈癸诀初恨瞶Ы俱癩現鶪紇臫︙

SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, the Airport Authority has estimated that the cost for the construction of the second runway and associated facilities will be between $4 to $5 billion. The actual cost will depend on the detailed design, scope of work involved and the timing of construction.

The financial projections in the Provisional Airport Authority's Business Plan circulated to Finance Committee members on 14 July 1995 assume that the second runway will be constructed after airport opening and will be financed by the Airport Authority through internally generated resources and by borrowings. Under the Business Plan, the cost of the second runway only represents a relatively small portion of the Authority's planned future capital expenditure and should be well within the means of the Authority. When commissioned, the second runway will provide additional capacity at the new airport and in time can make a substantial contribution to the strength of the Authority's overall financial position.

The Government is currently discussing with the Authority with a view to determining, inter alia, the timing and financial implications for constructing the second runway and its associated facilities.

British Consular Services Available to Hong Kong Residents Overseas

16. 糂紌某拜現┎セЫ

(a) 現┎琌眡Τ璣瓣瓣チ臔酚の璣瓣妮そチ臔酚翠﹡チ瓣笿螟璣瓣緉讽烩ㄆ繻-

矗ㄑ︙贺τ硂ㄇ翠籔璣瓣セそチ┮眔笿琌Τ畉钵

(b) ┕Τ︙惫琁カチ崩約ㄉΤ璣瓣烩ㄆ狝叭の

(c) 現┎穦ラ璣瓣現┎ㄤ瓣チ肚烩ㄆ狝叭惫琁

SECRETARY FOR SECURITY: Mr President, the answers to the Honourable Member's questions, in the order they are raised, are as follows:

(a) Like other British Nationals, BDTCs and BN(O)s can obtain the following consular services from British Consular Posts overseas. These services include:

(i) assistance in rendering travel documents and other related services;

(ii) visiting British nationals who are under detention or serving sentences in overseas prisons;

(iii) helping British nationals to get in touch with local lawyers, interpreters and doctors;

(iv) arranging for messages to be sent to relatives or friends of British nationals who are in custody; informing next-of-kin of accidents or deaths and advising on procedures;

(v) pleading for clemency in death sentence cases; and

(vi) evacuation in cases of natural disaster or political upheaval.

(b) Information on consular services and assistance that Hong Kong residents can enjoy while overseas is available from the Immigration Department. The Hong Kong Immigration Department also acts as a point of contact for overseas consular posts and the family of Hong Kong residents who are under trial, serving prison sentence or otherwise in distress overseas.

(c) We are in the process of stepping up our activities to publicize consular services available to BDTCs and BN(O)s. Leaflets on "British Consular Services Abroad" currently being used by British Consular Posts can be obtained from Immigration Department. Steps are being taken to produce bilingual leaflets. The intention is to make new bilingual leaflets available to British passport holders upon issuance of passports.

Accident and Emergency Service at Hospitals Under the Hospital Authority

17. 独岸藉某拜現┎セЫ

(a) 筁洛皘恨瞶Ы妮洛皘痝洛ネ计ヘの―禘计だ︙

(b) ―禘痜キА近丁︙

(c) べ洛皘纯Τ―禘痝痜惠璶近禬筁瞷瓃薄鶪︙硂穦甡痜ネ㏑の

(d) ︙э到(c)兜┮瓃薄鶪穦σ納糤洛臔も罽祏近丁

SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President, a breakdown showing the deployment of medical staff at different accident and emergency units and the number of attendance are provided at Annexes A and B respectively. The average waiting time is 30 minutes.

Accident and emergency service is designed to cater for patients in more acute conditions. To achieve this intended function, a triage system has been introduced whereby patients are screened by an experienced nurse with special training to determine the relative priority for treatment based on prevailing medical needs of each individual case. While it is inevitable that some non-urgent cases may have to wait longer, there is no question of patients being put at risk.

In the case of Tuen Mun Hospital, as with other public hospitals, deployment of medical staff at the accident and emergency unit should not be examined in isolation from supporting services provided by other clinical departments.

The Hospital Authority is aware of the impact on waiting time caused by additional demands and has responded by allocating funds to strengthen the accident and emergency unit at Tuen Mun Hospital in its annual planning process. The Authority will continue to work together with the hospital management to maintain the quality of patient service.

Annex A

Deployment of Medical Staff
at Accident and Emergency Units

HospitalNumber of Medical Staff
1/94 1/95 1/96
Tuen Mun Hospital 23 23 25United Christian Hospital 19 19 24.5Yan Chai Hospital 1 12 26Queen Elizabeth Hospital 33 34 33Pamela Youde Nethersole
Eastern Hospital 12 23 22Tang Shiu Kin Hospital
(including Orthopaedics) 22 22 15Caritas Medical Centre
(including out-patient department) 15 16 15Fanling Hospital
(including out-patient department) 10 9 8Kwong Wah Hospital 17 18 19Princess Margaret Hospital 24 24 23Pok Oi Hospital
(including out-patient department) 10 10 9Prince of Wales Hospital 26 30 30Queen Mary Hospital 23 19 21
Total 235 259 270.5
Annex B

Number of Accident and Emergency Attendance

1993/941994/954/95 to 1/96
Tuen Mun Hospital 156 659 179 567 164 954United Christian Hospital 170 087 185 273 176 754Yan Chai Hospital - 55 834 116 803Queen Elizabeth Hospital 205 485 231 913 192 720Pamela Youde Nethersole
Eastern Hospital 20 365 103 846 127 250Tang Shiu Kin Hospital 102 718 100 259 88 282Caritas Medical Centre 72 043 87 986 82 725Fanling Hospital 46 930 53 460 49 136Kwong Wah Hospital 156 924 170 492 154 546Princess Margaret Hospital 163 660 153 993 117 624Pok Oi Hospital 49 743 52 703 48 970Prince of Wales Hospital 191 040 203 762 177 292Queen Mary Hospital 123 426 127 308 113 664
Total 1 466 482 1 714 062 1 618 448

Entry Qualifications for the Civil Service

18. 腑瓣辆某拜現┎セЫ

(a) 現┎︑そガら┷竨そ叭┯粄獶璣羛ü厩菌ㄓ┷竨獶璣羛ü厩︗厩菌踞ヴ惠璶厩箇┪戮戈そ叭戮︗薄鶪︙

(b) 龟琁(a)兜逼ぇ玡Τ竨ノ獶璣羛ü厩︗踞ヴ赣单そ叭戮︗璝Τ赣单戮︗︙の妮︙单场の

(c) (b)兜┮竨ノそ叭ㄤ獶璣羛ü厩︗厩菌眔粄瞶パ︙

SECRETARY FOR THE CIVIL SERVICE: Mr President, at present the minimum qualification requirements for entry to the civil service are set with reference to qualifications obtained from local institutions. Non-local degrees are assessed by the Qualifications Section in Civil Service Branch for the purpose of civil service appointments on the basis of whether they are comparable in standard to that of local degrees, having regard to the standing of the awarding institutions, programme of study and advice from accreditation authorities. No distinction is made between degrees obtained from the Commonwealth and non-Commonwealth countries.

The answers to the specific questions are as follows:

(a) Assessment of degrees obtained from non-English speaking countries has been difficult in the past because of the lack of information on institutions and qualifications in these countries. To tackle this, we strengthened our mechanism for qualifications assessment for appointment to the civil service in February 1995, by setting up more formal arrangements to make use of the considerable body of information and advice provided by the Hong Kong Council for Academic Accreditation (HKCAA). The HKCAA is a source of information on non-local institutions and qualifications and has connections with overseas accreditation authorities and international education specialists. Under the improved system, information and advice is sought from the HKCAA on the comparability of a particular non-local degree to a local degree where necessary. This has enabled us to assess and recognize qualifications obtained from many non-English speaking countries, in particular those obtained from the People's Republic of China (PRC), and take a more vigilant approach on the assessment of qualifications from English-speaking countries.

(b) We have recognized in the past a number of cases of non-local qualifications involving degrees from non-Commonwealth countries for civil service appointment purposes, particularly those obtained from the United States. Since the strengthening of our assessment mechanism, we have also been able to recognize a number of qualifications involving degrees from non-English speaking countries for civil service appointment purposes, including, for example, qualifications from China. Since February 1995 some 14 qualifications obtained in various academic institutions in the PRC have been accepted as fully comparable to a local degree. Another 10 qualifications obtained in the PRC have been accepted as equivalent to a local degree when taken into consideration with other qualifications (for example, a master degree combined with a first degree).

We have not kept statistics on whether the holders of these non-local qualifications, after assessments, have actually applied for any civil service post or succeeded in such applications.

(c) For appointment to civil service grades requiring a local degree for entry, the key is whether the candidate possesses the academic qualifications required for the job. Non-local degrees are recognized for the purpose of civil service appointment if their standard is assessed as comparable to that of a local degree.

Waiting Time of Patients at Public General Out-Patient Clinics

19. 腑瓣辆某拜沮刮砰秸琩陪ボΤΘρ近そミ洛皘炊硄禘惠璶莉禘痝の皌媚τ盡狝叭玥笷る現┎セЫ

(a) 琌眡瓃薄鶪璝礛現┎Τ︙惫琁罽祏近丁の

(b) Τσ納盢ヘ玡Τ场だそミ洛皘禘场砞Τ"ρ膚"のρ箇禘痝丁狝叭耎甶︓翠┮Τそミ洛皘璝︙

SECRETARY FOR HEALTH AND WELFARE: Mr President,

(a) The general out-patient clinic (GOPC) services operated by the Department of Health (DH) have adopted the following measures to minimize waiting time of patients, including elderly patients, after they have obtained consultation discs:
(i) Block appointment system

Same-day appointments are given to patients with episodic illnesses and their appointment times are printed on the back of the consultation discs. Patients are then free to leave and need only return to the clinics at the given appointment time. It is the pledge of DH for these patients to be seen within 60 minutes of the appointed time. In 1995, DH has fully achieved this performance pledge.

(ii) Advance appointment

Patients with chronic diseases are given advance appointment for their next clinic visit. They need not queue for consultation discs. It is the pledge of DH for these patients to be seen within 30 minutes of the appointment time. In 1995, DH has achieved an attainment rate of 99.7% for this performance pledge. We have observed, however, that only one-third of elderly patients with chronic diseases are willing to take advantage of the advance appointment system. More than 50% of the patients prefer to attend GOPC in the early hours of the morning to suit their own personal convenience. DH is considering ways to encourage greater use of the advance appointment system.

For the general out-patient departments operated within the Hospital Authority (HA), the queuing time for medical consultation is being monitored and is less than 90 minutes on the average. As for the specialist out-patient services, measures have also been in place to shorten the waiting time for first appointment and there is considerable improvement over the past few years. The measures include increasing consultation sessions and opening new specialist clinics through redevelopment of hospital complex. It is the performance target of HA that the average waiting time for first appointment at 90% of specialist clinics is less than three months.

After seeing the doctor, the patient spends a further 10-20 minutes at the clinic for the dispensation of drugs.
(b) Priority discs for the elderly are available in most GOPCs run by DH with the exception of a few smaller or more isolated GOPC's where more than 50% of the patients are of the elderly age-group. In total, well over 10% of GOPC consultation capacity is set aside for priority discs for elderly patients.

Most of the out-patient clinics within HA institutions are for specialist medical consultation. Since these clinics would attend to all patients on an appointment basis, the practice of providing priority discs for the elderly would not be necessary. As for the GOPCs operated by HA hospitals, about 1/2 to 2/3 of the discs will be allocated to the elderly in some clinics. For those clinics without priority discs arrangement, most of the patients attending their GOPCs are already elderly patients.

Review on Process of Issuing Banknotes and Minting Coins

20. 綠產碔某拜セるらミ猭Ы穦某畊癩竒ㄆ叭莱セ蛤秈借高ボ穦σ納Θミ盽砞羛蹈舱竒盽浪癚籹秗布の疟硑祑刽筁祘碞現┎セЫ

(a) 現┎穦荷е龟琁硄筁蝗︽刽祇︽兵ㄒ

(b) Τ闽砞ミ赣羛蹈舱丁︙の

(c) 赣羛蹈舱Αのヘ夹︙

SECRETARY FOR FINANCIAL SERVICES: Mr President,

(a) The Bank Notes Issue (Amendment) Ordinance 1995 will be brought into effect as soon as the necessary preparatory work, which includes the drawing up of terms and conditions regarding banknote issues, is complete. These terms would cover such items as the design of notes, regular review of counterfeiting precautions, demonetization procedures, safe-keeping of unissued notes (for example, location and type of vaults to be used), accounting procedures to record movements between issued and unissued stock and destruction procedures. These detailed and technical terms do require a fair amount of drafting and discussion with the note-issuing banks. The Hong Kong Monetary Authority (HKMA) has been discussing these terms with the note-issuing banks since the enactment of the amendment ordinance and agreement is expected to be reached with them later this year.

(b) In connection with bank note issues, the HKMA has established two liaison committees, namely a HKMA-Police liaison group in January this year and the Bank Notes Issue Advisory Committee in March this year, to consider, inter alia, issues relating to the security and quality of the printing of bank notes and the enforcement of the provisions of the Bank Notes Issue (Amendment) Ordinance 1995.

(c) The HKMA-Police liaison group comprises representatives from the HKMA and the Commercial Crime Bureau of the Police. It will in future include the senior management of the banknote printing plant when acquisition of the plant by Government is complete. The group meets bi-monthly to discuss, inter alia, matters concerning the security and printing quality of bank notes. It also covers the question of the security of the coinage.

The Bank Notes Issue Advisory Committee comprises representatives from the HKMA and the three note-issuing banks. It meets on a regular basis and advises the Administration on the operation of the relevant ordinance and on all other matters relating to note issue.

PRESIDENT: Honourable Members, in the course of Mr LEUNG Yiu-chung's speech made in the debate on the Second Reading of the Appropriation Bill 1996 on the second day of the last sitting on 28 March 1996, I asked him to indicate the people he was referring to in his speech. After several attempts to clarify that part of his speech on which I asked for elucidation, Mr LEUNG stated that he did not intend to allude to any Member of this Council in his speech.

In response to a point of order made by Mr Albert CHAN, I undertook to give the reasons for my intervention at this sitting.

As I said at the beginning of the first day of the last sitting, offensive and insulting language might be classified into two kinds, one which reflects derogatorily on the character of other Members, and the other which is straightforward profane, abusive and indecent language. I have ruled both kinds of language out of order. Derogatory reflections and abusive and indecent language include not only direct accusations and expletives but also include allusions and quotes.

The part of Mr LEUNG's speech that I found objectionable if alluded to Members of this Council was not that part in which he said that "spiritual opium could be found everywhere. But spiritual opium was not welfarism; instead, it was blindly agreeing with other people, bending towards those in power, adulation, and going against one's conscience. Spiritual opium also included following closely a China-led path, immorality and loss of oneself." That I regard to be the fair expression of a view. Whether or not the view itself is fair is not for the Chair but for Members to decide, and the same goes for Dr Philip WONG's view of welfarism being the opiate of the people made on the first day of the last sitting.

However, Mr LEUNG went on to say that "those who smoked opium competed to bare their souls to those in power and behaved in a sycophantic manner to them." and hoped that "those who smoked opium could rub their own eyes clean and see for themselves the current state of social welfare in Hong Kong." It was, and it is still my view that this part of Mr LEUNG's speech, in the context of his earlier view, sought to reflect derogatorily on the moral character of some people. It would not be out of order if Mr LEUNG alluded to people who are not Members of this Council. If, however, Mr LEUNG alluded or intended to allude to any Member of this Council with what he had said, he would clearly fall foul of Standing Order 31(4) which says that it shall be out of order to use offensive and insulting language about Members of this Council.

In the light of some of the speeches, in particular Dr Philip WONG's speech, made prior to Mr LEUNG in the same debate, I felt duty bound to request Mr LEUNG to clarify his remarks I have just quoted. When I interrupted him, I did not, and I repeat, I did not, outright rule his speech out of order. I asked him to indicate whether he was referring to any Member of this Council in his speech. When he stated that he was not so referring, I invited him to carry on with his speech.

While the use of offensive and insulting language about Members of the Council is in breach of Standing Order 31(4), I have ruled at the opening of the last sitting that the use of profane, abusive and indecent language about anybody, even if he or she is not a Member of this Council, is out of order.

Mr LEUNG Yiu-chung also enquired whether the part of his speech in question would stay in Hansard. There is no question of any part of his speech being deleted from Hansard. Expressions or words that have been withdrawn by order of the Chair will remain in Hansard unless such words or expressions are grossly profane or grossly indecent.

I have arranged for copies of my ruling made at the last sitting and this ruling to be issued to Honourable Members in both English and Chinese.

BILLS

First Reading of Bills

ELECTRICITY (AMENDMENT) BILL 1996

FIREARMS AND AMMUNITION (AMENDMENT) BILL 1996

TRADE DESCRIPTIONS (AMENDMENT) BILL 1996

IMPORT AND EXPORT (AMENDMENT) BILL 1996

CONTROL OF CHEMICALS (AMENDMENT) BILL 1996

RESERVED COMMODITIES (AMENDMENT) BILL 1996

TOYS AND CHILDREN'S PRODUCTS SAFETY (AMENDMENT) BILL 1996

CONSUMER GOODS SAFETY (AMENDMENT) BILL 1996

Bills read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 41(3).

PRESIDENT: Miss Emily LAU, I think you have a point of order.

糂紌某琌畊ネи獺︗ㄆ常や㎝碙種ǎ瞷玱Τ拜肈畊ネи獺ㄆ常ぃフ贺耞瞶沮Ω耞絋龟瞏稰砓钵畊ネㄤ龟ㄇэ跑ぃゴ候ゲ斗產笵㎝フи瞷ぃ琌稱臛阶琌稱Τ︙よ猭秆∕拜肈

PRESIDENT: Please state your point of order.

糂紌某и-

常稱笵︙瞶沮耞玥и獺常穦稰好碽谅谅畊ネ

PRESIDENT: I do not see any point of order there. I have made my ruling and I have stated my reasons and you are not making a point of order. If you are making a point of order, please state your point of order.

糂紌某畊ネи弧и種ǎ狦粄硂ぃ琌砏祘拜肈⊿Τ快猭ぃ筁и-

絋Τ硂贺好碽砛初坚睲︑ゲ斗钡ㄆ龟瞷硂ㄆミ猭Ы某だ耑и-

ぃ瞷顶琿秆∕硂ㄆи獺и-

ゲ斗碞硂ㄆ秈︽癚阶谅谅畊ネ

Second Reading of Bills

ELECTRICITY (AMENDMENT) BILL 1996

THE SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Electricity Ordinance."
SECRETARY FOR ECONOMIC SERVICES: Mr President, I move that the Electricity (Amendment) Bill 1996 be read a Second time.

In March 1995, safety requirements for plugs and adaptors came into effect. The requirements were widely publicised and were targeted at improving the safety of plugs and adaptors, and increasing public awareness of electrical product safety.

The Electricity (Amendment) Bill introduced today takes this process a step further, in paving the way for enactment of regulations stipulating safety requirements for all household electrical products.

The Bill has three main provisions.

First, it enables the Director of Electrical and Mechanical Services to prohibit the supply of an unsafe electrical product, in the interests of safety.

Second, it provides for a product owner to claim compensation for loss or damage resulting from the Director's seizure of a prohibited electrical product when that seizure is overturned on appeal and the appeal board has ordered that the product be returned.

Third, it increases the maximum penalty for supplying a prohibited product from a fine of $50,000 on a first conviction and $100,000 on a subsequent conviction for the same offence and in either case imprisonment for six months, to a fine of $100,000 and imprisonment for one year on a first conviction and a fine of $500,000 and imprisonment for two years on subsequent conviction.

After the Bill has been passed by this Council, the Government will introduce a new regulation prescribing safety requirements for household electrical products. The new regulation will require that all electrical products designed for household use should comply with essential safety requirements to protect the user from electrical shock and other dangers from hazardous materials or design.

Some products, for example, lampholders, flexible cords and extension units, which frequently bring the public into close proximity with live terminals or conductors and unvented thermal storage type electric water heaters, which require special safety devices, will have to comply with specific safety requirements.

All of the safety requirements are based on well established and widely recognized international standards.

The supplier of a household electrical product will be responsible for ensuring that the product complies with the safety requirements. A product will have to be certified that it meets the relevant safety requirements before it can be supplied. This will be done by requiring issue of a certificate in respect of the product model concerned. The certificate may be issued by a certification body or a manufacturer recognized for that purpose.

Mr President, over the past four years, 28 severe electrical accidents relating to unsafe household electrical products and involving death or injury, were reported to the Government. While the majority of household electrical products available locally are safe, tests carried out by the Consumer Council have shown that some models of common household electrical products do not pass examination against international safety standards. The proposals that I have outlined aim to ensure that all such products are safe to use.

Mr President, I commend the Bill to this Council.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

FIREARMS AND AMMUNITION (AMENDMENT) BILL 1996

THE SECRETARY FOR SECURITY to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Firearms and Ammunition Ordinance."

SECRETARY FOR SECURITY: I move the Second Reading of the Firearms and Ammunition (Amendment) Bill 1996.

The purpose of the Bill is to tighten the existing licensing framework to ensure that firearms are used safely.

The Firearms and Ammunition Ordinance was enacted in 1981 to regulate the possession of, and dealing in, firearms and ammunition. At that time there was a comparatively low level of interest in the use of firearms for recreational and sporting purposes. The use of firearms for recreational shooting has, by and large, been left to self-regulation by individual shooting clubs. The relatively loose controls imposed at that time were judged to be adequate.

Since then, however, the use of firearms for recreational and sporting purposes has become more popular. The number of shooting clubs, for example, increased from 13 in 1988 to 22 now; the number of licences for the possession of firearms increased from 894 to 1 753 in the same period. We believe that the time has now come for us to take proactive and precautionary measures to ensure that the increasing number of gun clubs are run properly in the interest of public safety and security. The Bill seeks to implement these measures.

We propose to regulate shooting clubs by way of licences for the possession of firearms. The licence will be held by a "responsible officer", who is personally responsible for the management of the club. Tighter licence conditions will also be imposed to regulate the operation of shooting clubs, in particular, the possession and use of firearms and ammunition and the running of its firing range, armoury and other facilities.

We propose to require members of shooting clubs to complete a course on the safe handling of firearms before they can use firearms in the clubs, and that only a qualified person, approved by the Commissioner of Police, can instruct others in the use of firearms.

We also propose that the appointment of an agent by a licensee to handle firearms and ammunition be subject to the approval of the Commissioner of Police. This will preclude an untrained or unsuitable person from possessing or handling a licensee's firearms in the capacity of his agent.

To address the possible threat to public safety when a large number of firearms or ammunition are carried in public places or stored at the licensees' premises, we propose to empower the Commissioner of Police to restrict the quantity of firearms and ammunition to be covered in a licence for possession.

As the use of low-powered air guns could be dangerous, we propose to make it an offence, under the Summary Offences Ordinance, to discharge any low-powered air gun in a public place to the danger or the annoyance of any person.

We have consulted the shooting clubs and other interested parties, including the Security Panel of this Council, on our proposals. There is general support in principle for the tighter regulation of shooting clubs by way of licence.

Mr President, I believe that under our proposals, recreational shooting activities will be carried out in a safer manner while remaining as an active sport in Hong Kong. Subject to the approval of the Bill by this Council, the preparatory work for implementing these proposals will take about one year to complete. We will make use of this period to liaise with the clubs to ensure that the detailed licensing conditions are reasonable and practicable.

Thank you, Mr President.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

TRADE DESCRIPTIONS (AMENDMENT) BILL 1996

THE SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Trade Descriptions Ordinance."

SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY: Mr President, I move that the Trade Descriptions (Amendment) Bill 1996 be read a Second time.

The Bill seeks to amend the definition of "goods in transit" in section 2(1) of the Trade Descriptions Ordinance. An anomaly exists in this definition and has hindered the Customs and Excise Department's effort in combating smuggling from China by vehicle.

Goods in transit are defined as those which are brought into Hong Kong solely for the purpose of taking them out of Hong Kong and which remain on board the same vessel, aircraft or vehicle throughout their passage through Hong Kong. At present such goods are exempted from certain import and export controls stipulated in the Trade Descriptions Ordinance. It is pointless to use resources to control goods that are neither destined for Hong Kong nor discharged in Hong Kong from the means of transport carrying them.

Since no place other than China is contiguous to Hong Kong, goods carried on a vehicle from China can only be destined to Hong Kong or transferred in Hong Kong to another country through other means of transport such as a vessel or aircraft. In the circumstances, such goods do not qualify as goods in transit.

In several court cases regarding falsely labelled goods found on incoming vehicles from China at the border control points, the claims that the contraband was "goods in transit" were accepted by courts as defences. When seized at the border control point, the goods were still on board the vehicles and in such circumstances were considered to fall within the definition of "goods in transit". This interpretation makes it difficult for Customs officers to bring prosecutions against those who smuggle from China by vehicle.

To rectify the situation, we propose to delete the reference to "vehicle" from the definition of "goods in transit" in the Trade Descriptions Ordinance.

Mr President, I move that the debate on this motion be now adjourned.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

IMPORT AND EXPORT (AMENDMENT) BILL 1996

THE SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Import and Export Ordinance."

SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY: Mr President, I move that the Import and Export (Amendment) Bill 1996 be read a Second time.

This Bill seeks to remove a potential loophole in the Import and Export Ordinance by deleting the reference to "vehicle" in the definition of "article in transit" in section 2(b) of the Ordinance.

The reason for the proposed amendment is identical to that which I have already explained earlier to this Council in moving the Second Reading of the Trade Descriptions (Amendment) Bill 1996. It is practically impossible for articles carried on a vehicle from China to qualify as being in transit through Hong Kong. Articles brought into Hong Kong this way can realistically only be destined for Hong Kong or re-exported by vessel or aircraft. They should therefore not qualify as articles in transit and be exempted from the controls under the Ordinance. The potential for abuse under the existing definition is real, as evidenced by the experience of the cases which I quoted for the Trade Descriptions Ordinance.

Mr President, I move that the debate on this motion be now adjourned.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

CONTROL OF CHEMICALS (AMENDMENT) BILL 1996

THE SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Control of Chemicals Ordinance."

SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY: Mr President, I move that the Control of Chemicals (Amendment) Bill 1996 be read a Second time.

The purpose of this Bill is to delete the reference to "vehicle" from the definition of "a controlled chemical in transit" in section 2(3)(b)(i) of the Control of Chemicals Ordinance. The Ordinance makes it unlawful, among other things, for a person to import or export any controlled chemical without a licence. Chemicals in transit are exempted from the controls under the Ordinance. The reason for the proposed amendment is identical to that which I have explained to this Council earlier in moving the Second Reading of the Trade Descriptions (Amendment) Bill 1996.

Mr President, I move that the debate on this motion be now adjourned.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

RESERVED COMMODITIES (AMENDMENT) BILL 1996

THE SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Reserved Commodities Ordinance."

SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY: Mr President, I move that the Reserved Commodities (Amendment) Bill 1996 be read a Second time.

The Bill seeks to delete the reference to "vehicle" from the definition of "goods in transit" in section 2(1) of the Reserved Commodities Ordinance. The Ordinance, together with its regulations, provides for the control of the import and export of reserved commodities, such as rice. Articles in transit are exempted from the controls under the Ordinance. The reason for the proposed amendment is identical to that which I have already explained earlier in moving the Second Reading of the Trade Descriptions (Amendment) Bill 1996.

Mr President, I move that the debate on this motion be now adjourned.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

TOYS AND CHILDREN'S PRODUCTS SAFETY (AMENDMENT) BILL 1996

THE SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Toys and Children's Products Safety Ordinance."

SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY: Mr President, I move that the Toys and Children's Products Safety (Amendment) Bill 1996 be read a Second time.

This Bill seeks to delete the reference to "vehicle" from the definition of "goods in transit" in section 2 of the Toys and Children's Products Safety Ordinance. The Ordinance makes it unlawful for any person to import or supply a toy which does not meet certain safety standards. Goods in transit are not subject to the controls under this Ordinance. The reason for the proposed amendment is identical to that which I have already explained in moving the Trade Descriptions (Amendment) Bill 1996.

Mr President, I move that the debate on this motion be now adjourned.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

CONSUMER GOODS SAFETY (AMENDMENT) BILL 1996

THE SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY to move the Second Reading of: "A Bill to amend the Consumer Goods Safety Ordinance."

SECRETARY FOR TRADE AND INDUSTRY: Mr President, I move that the Consumer Goods Safety (Amendment) Bill 1996 be read a Second time.

This is the last of the six amendment bills which seek to amend the definition of an item in transit in the relevant Ordinances. In line with the amendments proposed in the five preceding Bills, this Bill also seeks to delete the reference to "vehicle" from the definition of "goods in transit" in section 2 of the Consumer Goods Safety Ordinance. The Ordinance imposes obligations on manufacturers and suppliers of certain consumer goods to ensure that the goods they supply are safe. Goods in transit are exempted from the controls under the Ordinance. The amendment is proposed for the same reason which I have already explained in moving the Trade Descriptions (Amendment) Bill 1996.

Mr President, I move that the debate on this motion be now adjourned.

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

APPROPRIATION BILL 1996

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 6 March 1996

THE PRESIDENT'S DEPUTY, DR LEONG CHE-HUNG, took the Chair.

SECRETARY FOR THE TREASURY: Mr Deputy, I have listened very carefully to the views expressed by Members both at the special Finance Committee meetings and on the resumption of the Second Reading of the Appropriation Bill. I have noted in particular the concerns raised about the application of some of our budgetary principles. I believe that it is important that Members have a full understanding of both our philosophy and practice as set out in the Budget. So I will try to address this in some detail today.

Expenditure Guidelines

Let me start with something fundamental to the entire budgetary process  the expenditure guidelines that we have adopted to keep government expenditure under control. I am pleased to note that most Members of this Council and the community are very supportive of the principle underlying that guideline, namely that we should live within our means. I shall try to elaborate on the application of the guideline, and hopefully lay to rest any fears that our application of it is somehow not consistent with that principle.

As Sir Hamish MACLEOD said in this Chamber last year, it is important that we are all clear in our understanding of the key concepts involved. The first point I need to make clear is that when we talk about keeping our expenditure in line with the trend growth rate of the economy over time, we are talking about government expenditure. Government expenditure is the aggregate of spending from the General Revenue Account and the three Funds  the Capital Works Reserve Fund, the Loan Fund and the Disaster Relief Fund. Public expenditure, by contrast, is more broadly defined, and includes expenditure from the Lotteries Fund and a number of financially autonomous public bodies such as the Housing Authority, the Urban and Regional Councils and the Trading Funds.

As I said in a written reply to this Council on 14 February this year, we have over the past few years consistently adopted a fixed reference point based on projected spending in 1990-91 for setting the limits on government expenditure. Each year, our expenditure guidelines are rolled forward to take account of the forecast trend growth of Gross Domestic Product (GDP), the effect of price changes and changes in the scope of government activities.

What has this meant in practice? Over the past six years since we adopted this fixed reference point, GDP has risen by 37.2% in real terms in total, and during the same period, government expenditure has risen by 37.7% in real terms. We have thus tracked GDP very closely during this time. This is what we mean when we say that, over time, we keep our expenditure growth in line with the trend growth rate of the economy. There may be relative ups and downs on a year to year basis, but over the six-year time frame since our fixed reference point, government expenditure has tracked GDP fairly consistently. So I hope that Members will be reassured that not only do we have a principle that is worth sticking to, but in practice we have stuck to it  firmly.
I have also noted some Members' concerns that expenditure in particular areas, for example welfare, has been growing at a rate much faster than the average. Let me stress again that, insofar as fiscal discipline is concerned, the crucial question is whether we have effectively controlled overall government expenditure to within the levels permitted by our expenditure guidelines. The statistics which I have just outlined should have given a resounding "yes" to that question. Within this overall level, we will of course have to try to allocate the money available in such a way as to best respond to the changing needs of the community. It will be odd indeed if the growth rates in different policy areas were to be precisely the same as the overall average.

Spending on infrastructure and capital works

Whilst on the subject of expenditure, much has been made by some Members of the apparent fall in capital expenditure on our "infrastructure". I think that this problem is more apparent than real, and concern has arisen due to confusion about what is actually meant by "infrastructure". We may have unwittingly contributed to this confusion by using a rather narrowly defined scope for this area in our publication "Introduction to the Estimates".

It is true to say that the Estimates do show a 5.3% fall in our expenditure on the "infrastructure" programme area. However, this expenditure relates mainly to transport, drainage and similar projects. It does not include expenditure on other capital works projects such as hospitals and schools, or port-related projects. Nor does it include the substantial contribution to the development of our transport infrastructure by the private sector as a result of our very successful efforts to promote build-operate-transfer projects, such as the Western Harbour Crossing and the Country Park Section of Route 3.

Even if we confine ourselves to Government spending only, total spending on capital works will be 9% higher in real terms in 1996-97 than 1995-96. Over the Medium Range Forecast period, the real increase in capital works spending will average 7% a year. We established this rate of growth after taking careful account of the capacity of the Lands and Works Group of Departments to undertake the capital works programme in the coming years. Although the total forecast expenditure is somewhat below the level allowed in our expenditure guidelines, it is what we believe to be achievable given our manpower constraints. It also allows a steady expansion of our capital works programme in the years ahead.

The list of capital works projects that require funding in the coming financial year is included in the Estimates books to give Members as much detail as possible of projects in the pipeline. This list is compiled on the basis of the best information available at the time. As Members suggested, we will try to advance other projects when certain projects cannot proceed as planned. Our intention remains, nevertheless, to provide Members with as much and as up-to-date information as possible so as to enable Members to be fully apprised of projects expected to start in the coming financial year. It will be misleading if we include in the Estimates projects that have completed all necessary statutory or consultative steps in the planning process. However, we will strive even more in future to allow sufficient lead time for the projects, by bringing forward our planning and consultation wherever possible. This, I hope, will give Members greater confidence in the scheduled start-dates for the projects set out in the Estimates.

The deficit

There are some suggestions that we might have deferred to 1996-97 the revenue proceeds from some land sales, so as to create a budget deficit for 1995-96 and a budget surplus in the subsequent year. I think there is some misunderstanding over this, so let me explain the sharing arrangement for land revenue and aim to clarify the matter once and for all.

In accordance with the arrangement agreed in the Sino-British Land Commission, land premium upon receipt will first be deposited in the Suspense Account of the Capital Works Reserve Fund. Each quarter, after deduction for the average cost of land production, the premium income received in the preceding quarter is shared between the Hong Kong Government and the future Hong Kong Special Administrative Region Government. Thus, we will only receive in the first quarter of 1996-97 our share of the premium income from sites disposed of in the last quarter of 1995-96. In accordance with our accounting convention, such receipts are rightly counted as revenue for 1996-97. The same arrangement applied to the land premium received in the last quarter of 1994-95, and the year before and so on.
This sharing arrangement has been in use for many years and is well known. It is not the reason for the budget deficit in 1995-96, nor for the forecast surplus in 1996-97. Sir Hamish MACLEOD said in his Budget speech in 1995 that only in 1995-96, when our investment in the Airport Core Programme peaked, would it be necessary to draw on our reserves. This has proved correct and our latest outturn forecast, announced by the Financial Secretary in his Budget speech this year, merely reflects this.

Rates

I now turn to a number of revenue issues on which Members have commented extensively. First, rates. There are two issues here which I wish to address: the routine general revaluation and the proposal of annual revaluation.

On the routine general revaluation, I should emphasise that our aim is to adjust the rateable value of properties on a regular basis in order to reflect up-to-date rentals in the market. This is necessary if we are to maintain rates as a stable revenue source and to keep a fair and equitable distribution of the rates charged. We will therefore conduct the normal three-yearly general revaluation in 1996-97, with any changes in rateable values to take effect from 1 April 1997. We will consider if it is necessary to introduce a suitable rates relief scheme in order to cushion the effect of the revaluation on those who may experience a large increase in the rateable value of their properties.

On the proposal for an annual revaluation, I should perhaps remind Members that we have put it forward in response to suggestions from some Members in previous Budget debates that it would be preferable to have more frequent, say annual, but smaller increases in rates than a large increase every three years following a general revaluation. Let me make one thing very clear : the aim of the proposal is to soften the impact of revaluation, not to raise additional revenue. The proposal, if adopted, would also enhance fairness in the assessment of the rateable value of properties, as changes in rentals, which can be up or down, would be more accurately reflected. We will carefully examine the views of Members and of the public in determining whether a revaluation should be conducted on an annual basis after the forthcoming general revaluation.

Tax relief for housing-related expenditure

Second, tax relief for mortgages. Some Members repeated their call for a new salaries tax allowance for expenditure on mortgage interest for first-time home buyers. I must point out that a tax concession of such a nature in favour of a particular type of investment would tend to distort the allocation of resources and investment in the private sector. It is also very costly to the public purse. We remain convinced that we should focus our resources and continue to invest in our public housing programme in order to provide direct assistance to those genuinely in need. We should also keep up our efforts to maintain an adequate supply of land to ensure the healthy and steady development of the private housing sector. The proposed concession on stamp duty for property transactions announced by the Financial Secretary in his Budget speech will also help to alleviate the burden on home buyers at the lower to middle end of the market, including those who wish to purchase Home Ownership Scheme flats and Sandwich Class Housing Scheme properties.

Fees and charges

Third, fees and charges. There have been very thorough discussions on the subject of fees and charges in this Council in the last few months and I do not wish to repeat our principles and policies here today. However, I do wish to take this opportunity to respond to some of the points and suggestions made by Members.

We will continue our existing policy of keeping our fees and charges under regular review. Members may wish to know that we are planning to table in this Council a further 120 or so fee amending regulations, including the one on water charges, within this Legislative Council Session.

A Member has suggested that we should consider allowing longer renewal periods for certain licences, or indeed completely doing away with them where appropriate. This is a helpful suggestion. I will certainly ask my colleagues to examine the idea in the context of their fee reviews and take it forward as far as practicable.

Some Members have expressed the view that the Administration ought to be flexible in bringing fees and charges to the full cost recovery level. Let me assure Members that, in determining fee levels, we always take public acceptability and affordability into consideration. We do not apply the full cost recovery principle rigidly, and indeed there are many cases in which we are recovering full costs by phases.

There has been a call on the Administration to limit the fee increase this year to the rate of inflation. I would like to make it clear that the majority of our fee revisions are in line with inflation. There may be occasions where the fee increases need to be higher than inflation, for example where we are phasing in full cost recovery or where operating costs have increased substantially as a result of service improvements. Nonetheless, I can assure Members that whenever the revisions would be too high in percentage or dollar terms, we will carefully consider phasing them in over a reasonable period.

Helping business

Last but not least, I would like to elaborate on the Financial Secretary's initiative to make the Government more user-friendly for business. I would like to thank the Members who spoke on the subject for their support of our Helping Business initiative. Under my chairmanship, the newly formed Task Force on Helping Business has already met twice in the past month. We are determined to ensure that the Government will play a positive and proactive role in making Hong Kong a place for business to thrive. Our focus will be on cutting red-tape (including doing away with unnecessary licences and permits), streamlining regulatory activities and nurturing a pro-business Government culture and practice.

In the first phase of our programme of work, we plan to undertake several pilot projects. We will examine the present methods of payment and collection by Government for business transactions, the possibility of placing Government forms on the Internet, the feasibility of establishing a one-stop business licence information centre and the ways and means of improving the processing of land exchanges, lease modifications and the related premium assessment and appeal procedures. We will also examine if we could provide an up-to-date Hong Kong Background Facts service to the business sector. In addition, there will be two departmental studies of the regulatory activities of the Marine Department and the Trade Department.

I hope to complete all these studies in the next three to six months. I will, of course, aim to report progress to the relevant the Legislative Council Panel from time to time.

With these remarks, Mr Deputy, I urge Members to support the Bill.

徖ネ褐璓勉瞶畊ネさぱ莱某琍戳セЫ祇ē┮矗璶ㄆ兜ぇ玡и稱ビさ癩現徖ネ褐笆ノ竒盽秨や菠禬筁390货じㄤい徖ネ秨や226货じτ褐秨や玥165货じ籔ゑ耕硂ㄇ秨やΙ埃硄等常Τ龟借糤徖ネ秨や糤碩4.4%τ褐秨や糤碩玥14.7%

褐

и稱酵酵褐秨や硂ㄇ计会芠程璶琌硂ㄇ挤蹿ㄏи-

耎甶のэ到よ褐狝叭珹ρ摧痚產畑獵のㄠ担褐狝叭

癸êㄇ踞み褐秨や筁蔼某и玂靡и-

琌糵稸瞶癩よΑ耎甶и-

狝叭и-

⊿Τ笻は癩現箇衡ま

瞷и稱酵酵某癩現箇衡臛阶矗のㄢ兜璶拜肈侯穦玂毁穿侯穿のρ狝叭

侯穿

闽侯穿よи璶矗材翴碞琌侯穿璸购琌Τ惠璶矗ㄑ竒蕾穿"呼"ㄏ-

キ镑莱ㄤ膀セ㎝疭惠璶材翴侯穿璸购琌兜礚斗ㄑ蹿㎝ゲ斗钡竒蕾鶪糵琩璸购硂ㄇぃ琌穝芠翴玱眔狡и-

ゲ斗フ侯穿ぃ琌癶ヰ玂毁碭┮Τ矗ㄑ癶ヰ玂毁璸购常斗璶ㄑ蹿ㄤヘ夹蝴籔穨戳丁璝ネよΑ

侯穿琌惠璶祇狦酚ㄇ某某盢侯穿籔戈い︗计琘κだ翴本恥硂盢穦ㄏΤ耕惠璶┮眔肂籔惠璶耕ぶ妓

侯穿浪癚よ猭

иョ稱莱ㄇ某癸侯穿浪癚蹦ノよ猭┮笷種ǎぶ侯穿肂衡"ì镑"氮陪礛ぃЧ芠搭ぶ癸硂拜肈┮芠種ǎи-

蹦ノㄢよ猭ㄓ浪癚侯穿и-

眖︘め秨や参璸秸琩眔计沮礛盢侯穿夹非肂籔5%︓20%程舱龟悔秨やゑ耕材よ猭琌и-

–摸侯穿よ秨や﹚膀セ秨や箇衡硂ㄢぃよ猭眔╯挡狦が澸и-

沮硂ㄇ芠╯挡狦某侯穿碩

穝骋笆︽

鲸恨ぃぶ某璶―現┎矗蔼侯穿肂Τㄇ某玥踞みи-

筁築磏疭琌糤Θ侯穿肂ㄏ硂ㄇア種饼礚み碝тΤ侯穿ゲ斗骋矪祅癘―戮и-

ョ縩伐躬纘-

穝骋笆︽︑きるㄓ礚斗眖侯穿肂莱Ι搭僚璸衡肂糤66%琘ㄇ摸侯穿ㄒ虫克埃烩侯穿т戮る┮寥ョ莉计僚璸衡и-

┯空セ祔浪癚硂兜惫琁琌惠璶耎龟琁絛瞅ㄏ磃

侯穿穝骋笆︽沟蚌癡Ы氮莱纔魁烩侯穿虫克弄赣Ы秨快蚌癡揭祘

い瓣﹚﹡ρ祇侯穿

Τ闽砛い瓣﹚﹡ρ膥尿烩侯穿某カチ舧и-

稰獶盽蔼砍и-

瞷ご﹚Τ闽灿竊辨12るず崩︽硂兜璸购

蔼闹瑉禟

Τ某某現┎ョ莱赣烩蔼闹瑉禟矗ㄑ硂兜璸购τ瑉禟肂セōョ莱ぉ浪癚闽材兜某и獺產常秆–るい瓣﹚﹡侯穿ρ祇蹿兜ㄣ砰逼よ穦Τㄇ螟и辨Θ狝硂ㄇ螟礛σ納琌Τ惠璶の莱赣烩蔼闹瑉禟矗ㄑ妓璸购︓材兜某蔼闹瑉禟籔侯穿ぃ玡ぃ琌惠璶祇硂兜瑉禟璸购ョ礚斗ㄑ蹿矗蔼瑉禟肂や穦讽胑и獺笲ノΤそ┊и-

ゲ斗栋い戈方э到êㄇΤ惠璶矗ㄑ穿

ρユの眃贾瑉禟

и-

某糤砞ρユの眃贾瑉禟ョカチ舧ョΤ癸и-

某ノ祇临乖蹿よΑ祇硂兜瑉禟ボ闽猔硂兜某ヘ琌辨硓筁ρㄏノ硂兜瑉禟-

ミユ伴眖τэ到-

┮莉眔や穿и-

伐辨镑躬纘ρ把籔竤砰眃贾のユ笆硂妓-

獽竚ō耕跋や穿呼蹈τ痲狦瑉禟ぃ琌ノ把籔跋笆ㄤノ獽穦搭ぶи-

粄醚┮璹ヘ夹ゲ斗籔龟悔逼眔キ颗и-

瞷タ╯︙虏て祇硂兜瑉禟も尿荷秖搭ぶビ烩瑉禟陈沸τ搭淮矪瞶ビ叫

ρ

ρ現郸

瞷и稱碞某癸ρ拜肈祇種ǎ莱酚臮ρ琌и-

璶矪瞶ぇセи-

穦ρ糤砞43丁跋いみ1 600︘盝肂12や產叭瞶钉の甶洛励のρ弘舱さ癩現и-

穦笆ノ102货じρ矗ㄑ胺眃臔瞶洛励褐狝叭㎝穦玂毁籔き︓せゑ耕糤13%硂掸挤蹿徖ネの褐ㄢ絛氓俱砰癩現箇衡い┮ゑ瞯菠菠だ獺某常穦種硂琌掸獶盽胑挤蹿ì靡и-

璓êㄇ把籔砞さぱ翠э到ネ

ぃ筁и-

莱﹚戳浪癚ρ現郸セ翠挡篶のρ┮惠狝叭┦借琌穦ぃ耞锣跑и-

辨ゼㄓㄢ琍戳ず〆癠臮拜╯ρ惠璶浪癚瞷Τ狝叭碞êㄇ狝叭程ち挪﹚惠璶矗ㄑ某璶骸ìセ翠ぃ耞どρ惠璶獶ㄆи-

∕種絋玂瞷Τ狝叭㎝ら狝叭砏购А荷秖祇揣ノ


ρ狝叭甶钉の穦呼蹈

︗某ボ惠璶眏ρ甶狝叭и-

Τパ產叭瞶產畑狝叭いみ洛叭穦甶洛励ぃ闹в腀珹竡が舱のそ恏羛蹈ヴ舱Θや穿呼蹈硂ㄇぃよ猭籔ρ钡牟產畑の綟ńぇ丁辨讽礛ョ程璶

р瓃兜狝叭Τ╰参栋い癬ㄓи-

そガ兜穝惫琁р跋盡穨のв腀舱麓癬ㄓ籔惠酚臮ρ钡牟и-

跋羆褐ヴ盢羛現┎ㄤΤ闽场览冈跋伐惠酚臮縒﹡ρ虫и-

穦眖跋ず诀篶┪舱麓︹矗ㄑ狝叭㎝竡獽砞ミ呼蹈籔惠酚臮ρ﹚戳玂钡牟-

矗ㄑや穿㎝珹Τ惠璶锣ざㄏ-

莉眔続讽狝叭и-

盢甶秨兜戳ㄢ刚喷璸购肂笆ノ1,700窾じρ狝叭いみ矗ㄑ盡穨

徖ネ

瞷琵и锣酵徖ネよㄆ﹜

胺眃いみ

︗某癸ρ胺眃いみㄏノ薄鶪ボ闽猔и-

ョ秆硂兜狝叭ㄏノ瞯场だ琌ρ癸箇ň痚痜阀├耕ネぃ筁眖硂ㄇいみ程祅癘计ㄓ靡ㄏノ硂兜狝叭ρら亥糤秈˙矗蔼ρ胺眃いみㄏノ瞯и-

览﹚疭肚璸购崩約硂ㄇいみρ胺眃いみ籔跋某穦快胺眃玃秈笆矗蔼胺眃いみ跋禜

膀糷胺眃狝叭

膀糷胺眃狝叭よи-

翴琌玃秈胺眃の毙▅场だ某纯碞и-

Τ硂兜矗ㄑì镑挤蹿ボ闽猔и稱眏秸翴碞琌"玃秈胺眃"乎烩絛氓挤蹿ゼìは琈現┎玃秈胺眃の毙▅よ场秨や"箇ň痚痜"乎烩絛氓崩︽兜い玃秈胺眃の毙▅琌ぃ┪吏硂ㄢ乎烩絛氓莉眔挤蹿肂耕き︓せ糤11.5%Τ闽秨や徖ネ竝┮莉羆挤蹿肂33%洛励臔瞶の眃確狝叭乎烩絛氓矗ㄑ狝叭癸玃秈胺眃よョΤ腊и-

挤8,000窾じききるΘミ胺眃臔瞶の玃秈膀眏玃秈胺眃の箇ň痚痜

筁计и-

蹦兜穝惫琁眏玃秈胺眃の箇ň痚痜ㄒ刚喷よΑ砞ミ跋胺眃の秨砞丁包胺眃いみのρ胺眃いみ单场だ某璶―糤硂ㄇいみ计ヘㄆ龟и-

璸购せ︓盢跋胺眃耎甶︓纒ㄢ跋糤砞丁包胺眃いみの丁ρ胺眃いみ挪硂ㄇА穝崩︽惫琁и-

穦盞ち菏诡Τ闽狝叭矗ㄑ薄鶪の╯程ㄎよ猭盢硂ㄇ狝叭耎甶︓翠ㄤ跋

的徖ネの現郸

妓的徖ネ現郸よи-

ョ躬纘カチ猔種的徖ネの箇ň眞и-

厩玡ㄠ担の厩ネ矗ㄑ玃秈睛胺眃の箇ň眞狝叭磃厩ネ计Τ546 000и-

獺硄筁躬纘厩担猔種的徖ネの箇ň眞Θ睛胺眃ゴ膀娄ㄏ-

眔タ絋的臔瞶盽醚緄Θ猔種的徖ネ策篋眖τ玂睛胺眃

現┎狝叭矗ㄑぉΤ惠璶钡候獀励カチそ犁洛皘ず钡盡獀励痜珹Τ疭惠璶の胓毙诀篶ず狝

胺眃洛臔戈

胺眃洛臔戈硂璶拜肈场だ某眏秸╬犁诀篶干ìそ犁洛皘狝叭よゲ斗膥尿踞讽Τà︹ㄏ讽Ыр瞷Τ戈方栋いノㄓêㄇΤ痷タ惠璶矗ㄑ戈洛臔狝叭瘤礛и-

荡癸Τ瞶パセ翠洛励狝叭借稰藕镀и-

ョ癸よ珼驹珹カチ戳辨ら亥矗蔼洛励Θセぃ耞どのら镣ρて穦ゲ斗碞セ翠胺眃洛臔莱︙祇甶∕﹚ㄏи-

セ翠祙瞯莱瓃珼驹ヘ玡и-

タ╯硂よ┮疉の狡馒拜肈獽﹚环郸菠讽礛硂筁祘いи-

﹚穦σ納某矗兜種ǎ戳辨崩︽硂ㄇ某眔セЫや

俱砰τēセ箇衡碩糤徖ネ褐よ挤蹿肂硂盢Τи-

笷璓狝叭ヘ夹翠カチ磃

谅谅瞶畊ネ
ゅ眃約冀璓勉瞶畊ネセЫ计︗某璶―玠搭┪Ч僚ㄈ瑆筿跌Τそ"ㄈ跌"の筿跌約冀Τそ"礚絬"盡祙程祇Μ禣筿跌浪癚吭高ゅンいи-

粄ㄈ跌の礚絬ㄢ丁筿跌盡祙竒莉眔玠搭珿⊿Τ瞶パ瞷搭︓硂キぃ筁и-

ョ睲贰и-

贾種钮約冀诀篶のㄤ種ǎτさΩ吭高戳丁и-

讽礛ョ穦钮硂ㄇ㎝約冀诀篶種ǎ

Μ禣筿跌浪癚吭高ゅンのる祇︑匡紇钩狝叭吭高ゅンいи-

睲贰弧パм祇甶ǔ硉и-

穦浪癚セ翠筿跌カ初の筿跌現郸パ浪癚穦秈︽┮и-

⊿Τせ︓箇衡い箇痙挤蹿〆竨臮拜そ秈︽筿跌カ初╯ぇノ琌и-

穦︓癩現秈︽硂兜╯浪癚膀娄

Τ场だ某玃叫現┎Θミパそ┊戈筿紇〆穦筿紇穨祇甶瞶畊ネ筁20セ翠筿紇穨⊿Τ瞷某筿紇〆穦㎝⊿Τ莉眔ヴ︙そ┊戈薄鶪ご礛酱玨祇甶硂よΘ碞咎穨ずぃ耞承穝の縩伐秈弘┮笷璓弧秤Ч耴筿紇ㄆ龟硂琌程讽ぃ筁現┎砮︽竒蕾現郸常琌荷秖磷箇カ初笆の琵犁坝︑パ坝穨∕﹚ㄆ龟靡硂現郸琌︽ぇΤ礛τ現┎ョΤ矗ㄑΤ犁坝吏挂ㄏ筿紇のㄤ狝叭︽穨镑膥尿砍祇甶

и-

糵稸╯のσ納某い筿紇〆穦戮某戮いΤ场だи-

瞷Τ狝叭Τ矗ㄑτㄤョ珹癩現烈崩約狝叭穨盡砫舱┮﹚乎烩ぇずㄒи-

籔翠禩祇甶Ы"禩祇Ы"秨﹍癚阶セ翠羭快筿紇甶綪穦ㄆ﹜и-

ョ穦籔禩祇Ы坝癚╯硓筁赣Ы崩約セ翠筿紇穨讽礛и-

﹚穦膥尿籔筿紇玂縩伐癸杠の砞猭э到и-

筿紇穨矗ㄑ狝叭癸膙Τ戈方薄鶪現┎龟礚猭や砞ミ斗そ┊戈诀篶某

и-

纯砆у蝶⊿Τ眖ゅ眃約冀縩緇蹿兜糤挤戈方倒紇跌の甌贾ㄆ叭恨瞶矪ノ砞ミǖ琩钉ヮ磅︽恨瞉炼のぃ懂珇タи秆睦┮硂掸蹿兜Τ穝秸皌τㄑ秸皌戈方いи-

ゲ斗挤蹿倒ゅ眃約冀現郸絛氓ㄤ妓斗璶秈︽ㄒ糤美砃祇甶Ы戈矗ㄑ戈方ㄏ翠筿筿跌竊ヘ皌辊よ獽钮谋穕芠の格快ㄆ矪眏Τ闽玂ゅ毙▅の肚ぃ筁и⊿Τа癘紇跌の甌贾ㄆ叭恨瞶矪"紇跌矪"ョゲ斗Τì镑磅猭戈方セ癩現赣矪ǖ琩钉ヮ计ヘ盢パㄢ钉糤︓钉

紇跌矪矪и玂靡赣矪糤砞ǖ琩钉ヮ盢Τì镑戈方秈˙糤ǖ琩Ω计иゲ斗眏秸紇跌矪獶琌碞щ禗莱の蹦︽笆セ繷る癳ユ糵掉矪だ摸510﹙いΤ17%琌Τщ禗τㄤ緇83%常琌硓筁紇跌矪菏诡︽笆τ笆ユㄆ龟紇跌矪戮ノぃぶ丁―祇︽坝の厨砪单常睲贰笵の宽瞉炼珇糵掉矪┮璹瞉炼珇だ摸の砏﹚牟デ瞉炼珇糵掉矪┮璹だ摸┪兵蹿﹚穦綝浪北τ浪北笻ㄒョ琌紇跌矪璶场だ

叫瞶畊ネ甧砛и碞ㄢ︗某┮矗Τ闽戈美砃祇甶у蝶莱硂よи獺Τ惠璶Ω弧Τ闽戈诀

︗某癘眔浪癚美砃現郸戳丁現┎莱美砃のセЫ场だ某眏疨璶―タ莱τ∕﹚Θミ縒ミの猭﹚翠美砃祇甶Ы沮セЫ硄筁翠美砃祇甶Ы兵ㄒ赣Ы莉甭ぉだ舦∕﹚︙続讽秸挤戈蹿兜倒Τ闽刮砰のㄑ郸购祇甶の崩約美砃ぇノ沮赣兵ㄒ砏﹚︙挤蹿戈美砃絛氓Аパ美砃祇甶Ыㄤ┮璹纔Ωの俱砰祇甶郸菠∕﹚美砃祇甶ЫョパㄤЧ縒ミ矪徊τ赣Ы美砃祇甶ЫΤΘ24ㄤい畉ぃ计琌そ秨のそキよΑ眖ぃ美砃匡ゅ眃約冀ぃ筁琌24︗Θㄤい︗埃紇臫現┎–美砃祇甶Ы矗ㄑ俱砰戈肂ぇ癸美砃祇甶Ы︙ㄣ砰だ皌赣掸戈∕﹚ゅ眃約冀弧琌Τ稬ぃì笵紇臫

и辨瓃弧睲贰и癸Τ闽某癩叭〆穦疭穦某畊碞戈美砃矗拜肈┮氮滦琌のタ絋は琈龟悔薄鶪硂ㄇ氮滦荡獶珿種睼瞔跌钮ョぃ琌ノㄓ寂璴某矗拜

瞷琵и酵酵パ翠美砃祇甶Ыの翠眃砰祇甶Ыだ览﹚ㄢ郸菠璸购﹚硂ㄢ璸购ぇ玡玡ヴゅ眃約冀纯赣ㄢ祇甶Ыボ沮現┎–┮璹Τ闽戈方だ皌诀丁現┎礚猭せ︓箇衡ずσ納-

肂挤蹿璶―赣ㄢ祇甶Ы郸菠璸购莱︓τ獶せ︓秨﹍琌眃砰祇甶Ыの美砃祇甶Ы常⊿Τ瞶穦だきるのる現┎矗ユせ︓獽秨﹍郸菠璸购τ硂ㄢ璸购矗ユら戳А筁現┎せ︓戈方だ皌诀┮璹戳きせる璝у蝶現┎⊿Τせ︓箇衡い赣ㄢ郸菠璸购矗ㄑ挤蹿龟ぃそキ

︓パ︓癬璸箇衡現┎瞷タ糵某赣ㄢ郸菠璸购ず甧獽络璹続讽戈肂硂よи-

璶笵せ︓美砃祇甶Ыの眃砰祇甶Ы竒盽戈肂だ5,600窾じの7,800窾じτ赣ㄢ祇甶Ыㄤ郸菠璸购ず︓秨箇衡秨や玥だ2.18货じの1.56货じ耕-

せ︓┮莉戈肂だ糤290%の100%ゅ眃約冀и㏕礛Τ砫ヴ很-

荷秖龟瞷璸购ぃ筁癩現箇衡ま砏﹚–俱砰そ秨や糤ぃ禬セネ玻羆い戳镣墩糤5%パ硂5%俱砰秨や糤ョ璶臮のㄤΤ惠璶戈方だ皌璶―珿ㄢ祇甶Ы璝戳辨現┎穦碩糤ㄤ戈肂琌伐ぃち龟悔稱猭礚阶琌ㄢ祇甶Ы┪иセ常礚匡拒Τ︽т碝秨方硚畖

︗某砛稱笵カ現Ыの跋办カ現Ы琌璽砫戈セ翠眃砰ゅて笆ㄢ璶そ诀篶ㄢカ現Ы璽砫恨瞶翠荡场だそ犁ゅ甌眃贾砞琁ョゅ甌眃贾砰▅笆よそ秨やい荡场だせ︓いカ現Ыノ美砃のゅて竒禣笷货じτノ眃贾の砰▅竒禣玥货せ窾じ跋办カ現Ы戳ノ美砃のゅて竒禣盢き货κ窾じτノ眃贾の砰▅竒禣玥货せ窾じせ︓ㄢカ現Ы美砃笆秨や璸癬ㄓ琌現┎倒ぉ美砃祇甶Ы竒盽戈肂25τ眃砰笆秨や璸癬ㄓ玥琌眃砰祇甶Ы盢穦莉眔現┎戈肂50︗某眖硂ㄇΤ届ゑ耕讽い︑︽挡阶

谅谅瞶畊ネ

砏购吏挂現璓勉瞶畊ネΤ计︗某臛阶い纯竒酵и-

吏挂よи谅-

腳禥種ǎ辨セЫ某穦膥尿やи-

兜Τ闽吏挂璸购и稱虑诀穦莱某矗ㄇ璶翴

Τ某粄箇衡い吏挂よ秨や度糤10%籔┕计ゑ耕糤碩伐癸現┎玂臔吏挂∕み玻ネ好碽и獺︗某安癘眔и-

吏玂フブい璹玂臔吏挂环璸购の繦–浪癚厨い蹲厨秈-

讽т戈埃硂好納ㄆ龟и-

ЧΘ癸кγ琕フブ材Ω浪癚祇浪癚厨フブ﹚璸购ㄤい132兜ヘ夹いΤ118兜竒ЧΘ┪钡ЧΘ硂ㄇ璸购絛瞅伐約τ禣ノ胑祘狡馒и辨︗某穦種せぇずЧΘ90%Θ罿衡ぃ岿и稱疭眔矗琌и-

紀矪瞶㎝γ矪瞶璸购莉眔ì镑戈方秈ョ骸種さ箇衡い吏挂秨や糤碩ぇ┮耕┕硂タ琌璶ぇ

鲸恨и-

ョ瞏и-

荡ぃ︑骸タㄇ某箇ň秤獀励и-

荡癸種材Ωフブ浪癚いи-

竒╯筁碭兜闽箇ňγ琕癸郸材Ω浪癚いョ膥尿繦硂よ硂妓暗и︗某崩滤硂ㄢ浪癚厨厨ず甧陪ボи-

瞷竒ЧΘ┪タ蹦兜惫琁┮ミ吏玂膀娄盢翴锣簿箇ňγ琕よ

и瞷稱莱某碞セ翠紀恨瞶郸菠┮祇種ǎ筁计и-

璶ヴ叭琌睰竚穝砞琁ぃ才吏玂璶―侣Α紀矪瞶砞琁ㄏи-

ㄣ吏玂痲よ猭矪瞶紀ㄒи-

币ノ郸菠┦帮恶跋㎝砞ミ︰В锣笲よи-

ョ笵セ翠Τ惠璶磷㎝搭ぶ玻ネ紀吏挂玂臔竝〆竨臮拜﹚甅搭ぶ紀侯郸菠硂甅郸菠璶琌╬犁诀篶崩︽搭ぶ紀璸购そ犁场や穿惫琁の蹦ノ搭ぶу紀мㄒ確方礗て紀よΑ单膀娄и蔼砍セЫ硂兜郸菠吭高竒甶秨и-

さぱとセЫ吏挂ㄆ叭〆穦ざ残硂兜郸菠穦ゼㄓ计るず紉高ㄤΤ闽よ㎝闽猔刮砰種ǎ礛獽穦も览甅搭ぶ紀璸购セ┏玡祇紉高蒥チ種ǎ

某矗Τ闽紀矪瞶拜肈琌Τ⊿Τ惠璶秈︽耕蔼单γ矪瞶и稱某秆睦и-

┏琌沮或非玥ㄓ∕﹚矪瞶γ单γ琕恨兵ㄒ璹﹚翠–借恨跋借夹и-

琌沮借笷砏﹚夹ㄓ∕﹚矪瞶γ单璽砫浪癚材顶琿郸菠┦γ逼璸购Τ闽逼某臮拜ボ蹦ノ眏て厩矪瞶よ猭矪瞶γ蝴ㄈ翠借獽笷夹Τ逼㏄瞅借坊秆场だ笷ぃ夹ぃ筁璽砫菏恨臮拜そ材顶琿郸菠┦γ逼璸购浪癚碞╯┮眔戈現┎矗ㄑ縒ミ種ǎ瓣悔浪癚盡產舱玥粄и-

ぃ非絋箇代硂ㄒ薄鶪琌絋龟穦瞷盡產舱狦龟悔菏诡逼程沧挡狦陪ボ惠璶蹦ノ耕蔼单矪瞶よ猭玥眏て厩矪瞶よ猭Τ璶纔翴碞琌ョ皌矪瞶よ猭パ蹦ノ矪瞶よ猭肂戈セΘセ蔼笷货∕﹚蹦ノ耕蔼单矪瞶よ猭琌ぃ璽砫ヴ暗猭и-

穦蹦盡產舱某材顶琿郸菠┦γ逼璸购甶秨膥尿浪癚薄鶪∕﹚盢ㄓ矪瞶γ惠璶单

谅谅瞶畊ネ

SECRETARY FOR TRANSPORT: Mr Deputy, may I begin by thanking all those Honourable Members who attended the special session of Finance Committee to discuss transport issues as well as those who have spoken during this Budget debate. I am particularly grateful to the Honourable Miriam LAU, the Honourable WONG Wai-yin, the Honourable CHEUNG Hon-chung and the Honourable LAW Cheung-kwok for reflecting the aspirations and views of the parties to which they belong. This has provided us with a useful pointer regarding our transport policies and programmes.

The underlying message that has emerged is that the Administration must continue to invest in the transport infrastructure. This is precisely the approach that has been adopted by the Administration as evidenced by the $25.6 billion spent on capital projects on transport over the past five years. And let me assure Honourable Members that in the years ahead the Administration will continue to invest in new roads and railways to provide a comprehensive network for an efficient transport system capable of meeting the economic, social and recreational needs of the community into the 21st century.

Some Members have been skeptical, citing the 9.1% reduction in total expenditure on transport in the 1996-97 Estimates. But this needs to be put in perspective bearing in mind that expenditure on transport related projects in the Airport Core Programme peaked in 1995-96. If this is set aside as it should be, and we focus only on expenditure on roads and other transport projects, this year's Estimates actually provide for an increase of $765 million over 1995-96. This represents a real growth of 8.7%.

Mr Deputy, what has to be recognized is that infrastructural transport projects inevitably require a long lead time from inception to planning, to implemention and, ultimately, to completion. The amount of funding required for new projects should therefore be considered over a longer time span and, what is more, other factors must be taken into account in determining the actual amount of money that needs to be provided in any one financial year. For example, funds may not be required until we are ready to proceed with consultancies or engineering feasibility studies. And, thereafter, the provisions spread over a number of years taken into account the actual construction time-table.

I am glad that the Honourable Miriam LAU supports private sector participation in the development of transport infrastructural projects. This is exactly what we have been doing. The Western Harbour Crossing and the Route 3 Country Park Section together cost over $14 billion, and are two notable examples. But not all projects are suitable for private sector participation because they may not be commercially viable. Let me stress there is no question of the Government not proceeding with justified projects simply because we cannot proceed by way of BOT. For example, in the case of Route 16, a major road project linking Tai Wai in the New Territories and West Kowloon, we are now considering the option of funding this project, estimated to cost over $4 billion under the Public Works Programme.

Mr Deputy, the Administration's determination to invest in the road infrastructure is reflected in our five-year forecast with $28.7 billion earmarked up to the financial year 2000-2001. Many other administrations would be envious of this amount of funding for transport and, indeed, the business environment we have developed to attract BOT investments.

Turning now to railways, the blueprint for the future has been embossed in the Railway Development Strategy. I acknowledge the strong support for the implemention of our three top priority projects, namely the Western Corridor Railway, the Tseung Kwan O extension and Ma On Shan to Tai Wai link coupled with Hung Hom to Tsim Sha Tsui loop. Honourable Members have commented at length and, in particular, have urged the acceleration of these three railway systems.

Let me briefly re-cap the present position. What the Kowloon-Canton Railway Corporation (KCRC) did last November was to submit their outline proposal for building the WCR. The Corporation now needs to carry out more detailed studies to provide the necessary information to support in-depth consideration and discussion with the Administration, so that a project agreement can eventually be drawn up. Likewise, the Mass Transit Railway Corporation (MTRC) is in the process of finalising their recommendations for building the Tseung Kwan O extension. We expect to commence dialogue with the MTRC within the next two months. Separately, the engineering feasibility study on the third priority is expected to be completed by the end of this year. We shall then be in a better position to determine how best to take this project forward.

All these three priority projects present enormous engineering, legal, land, environmental and financial dimensions which will require detailed scrutiny and, in fact, much of 1996 will be taken up in examining these complex issues. This has been envisaged and included in the overall timetable. The Administration will also be drawing up the legislative framework and deciding how best to tackle the land resumption problem. However, this does not mean that the two railway corporations have to sit back and wait. There is plenty of preparatory work they can and need to undertake in tandem.

Some Members are concerned that apart from the $15 million that has been earmarked in the estimates for the provision of additional staff to handle the planning work involved, the Administration has not provided any equity injection for the three railway projects. Funding now will be premature since we have yet to agree on the final alignment, costs and financial parameters. But what is important and significant is that the Financial Secretary has put down a specific marker in his budget speech, recognising the need for Government funding. Let me quote him. "One of the probable calls on these funds will be the need for capital injections into the KCRC and perhaps the MTRC towards the cost of the priority railway development projects. At the present time, the precise cost, timing and mode of financing of these projects are uncertain."

One final point on railways. We have kept the Chinese authorities up-to-date on the present state of play on these three priorities and, as is the requirement for all major projects straddling 1997, we shall need to consult them before firm decisions are taken.

Mr Deputy, let me now deal with the other common points raised by Honourable Members. These relate to traffic management in general and Electronic Road Pricing and the parking problems in particular. These subjects have been discussed at recent meetings of the Legislative Council Transport Panel and, whilst I look forward to further exchanges of views in that forum, I would nonetheless like to provide a brief response now.
As for traffic management schemes, this is an on-going exercise. In 1995 Transport Department implemented over 1 800 projects ranging from the introduction of no waiting and no parking zones in busy districts to the implementation of the bus-only lane on Tuen Mun road. Major road junctions on Hong Kong Island, in Kowloon and Tsuen Wan are already largely controlled by computerised traffic lights. In July this year, we will call for tenders to extend the area traffic control system to Sha Tin. On a broader front, subject to funding approval from Honourable Members, we shall proceed with the consultancy study on major bus only lanes.

Electronic Road Pricing (ERP) is, of course, another major traffic management initiative. I thank the Honourable WONG Wai-yin for his confirmation that the DP supports our proposal for a feasibility study on introducing ERP. Having regard to the views expressed by Honourable Members, we are now giving further thought to what we should ask the consultants to do and will seek funding from Finance Committee shortly. We remain firmly of the view that ERP is an efficient, equitable and flexible way of dealing with traffic congestion.

The other timely issue raised is the parking problem we face. Honourable Members will be aware that we have commissioned a Parking Demand Study to examine the problems and recommend remedial measures. The study has provided us with invaluable information on the supply and demand of parking spaces for private cars and goods vehicles. We are now in the process of inviting and receiving comments on the findings and recommendations of the Study. My senior deputy in the Branch is leading an inter-departmental Working Group to develop a specific action plan by August this year.

Mr Deputy, let me conclude by reiterating that we should not be shy in acknowledging that we have a good, efficient transport system in Hong Kong. More important is the fact that we can, by working together as partners, make it even better. The Administration is serious about tackling transport problems. Since the implementation of policy proposals and programmes often require legislation and funding, we need Honourable Members' full understanding and support if were are to achieve positive results.

Thank you.

SECRETARY FOR SECURITY: Mr Deputy, at the debate on the Governor's Address in this Council on the 2 November 1995, I outlined the policy directions in the Security Branch's programme areas, and the steps that we would take in the coming year to implement these policy directions. I am pleased to say that the provisions in the 1996-97 Budget enable us to fulfil our pledges.

To Meet the Community's Aspirations

Combating crime

There is no doubt that the community places particular importance on the maintenance of law and order. Violent crimes, and triad-related crimes are the two areas where the average men or women in the streets are most concerned about. We have achieved substantive success in reducing violent crimes: the violent crime rate has decreased by 6.4% in the past three years; more noticeably armed robberies have decreased by 44% during the same period. Triad-related crimes, however, have not shown a similar down-trend. We have, with the support of this Council, put in place tough legislation  the Organized and Serious Crimes Ordinance; we have last year strengthened the intelligence capability of the Organised and Triad Society Bureau; we have put in place a witness protection scheme, and are planning to introduce new legislation shortly on change of identity for witnesses. In the coming year, the Budget provides for a substantial increase in the strength of Police Regional and District anti-triad units. I am grateful for Honourable Members' support for this proposal. When all these elements are put in place, we should see results in our unrelenting war against triads.

We will also be giving some relief to our hard-pressed policemen at the front line, by taking a first (but by no means the only) step in providing leave and training reserves. Taking this and other proposals in the Budget into account, we will be increasing front-line police strength in the coming year by 370 posts, which I also believe to be in line with the community's wish and with this Council's wish.

I make no apologies for the fact that 56% of the recurrent expenditure allocated to Security Branch's programme areas is earmarked for the police. The Police Force is by far the largest disciplined department; the police establishment is just over 56% of the total establishment of the disciplined services. Its remit is wide ranging, from dealing with street crimes, to protecting the integrity of our borders on land and at sea, to regulating traffic flow, and to tackling complex and sophisticated commercial crimes. I believe it represents a fair balance in the allocation of resources. Nor are we neglecting the needs of the other disciplined services.

Fire and ambulance services

The protection of our citizens from fire hazards will be significantly enhanced in the next financial year:

- by providing 312 additional posts to strengthen the capability of three existing fire stations and for commissioning five new stations, and

- by providing the necessary resources to put into effect new legislation to improve fire safety in older commercial buildings, which will be introduced soon.

Some Honourable Members have expressed concern on the need to improve our ambulance service, which had fallen short of our performance pledge last year for a variety of reasons, some of which (such as congested traffic and unusually wet weather) are beyond our control. We have taken the initiative to engage a consultant to help us identity means of achieving better results. We have already put into effect those recommendations which require no or limited additional resources, for example redeployment of existing resources to meet critical shortages, and transferring non-emergency ambulance service to the Auxiliary Medical Services. Together with a modest increase in additional resources provided in the Budget, these recommendations, when fully implemented, should enable us to respond to 92.5% of emergency ambulance calls within a 10-minute travel time. The recommendations which require additional resources will be examined with vigour to determine how we can achieve the longer-term performance target of 95%; that will be high on my priority list for the coming year.

I note that some Honourable Members would like us to switch our performance target from "travelling time" to "response time". The strategy recommended by the consultant, with which we agree, is to first reach our longer-term target based on "travelling time" before switching to "response time". Changing to a target response time, by itself, does not improve our services to the public. But in preparation for the time when we are able to make the switch, I have asked the Director of Fire Services to begin collecting data on the current "response time" for the Ambulance Service, so as to provide the necessary information to enable us to draw up a meaningful "response time" target in due course.

Correctional services

Honourable Members are well aware of the critical shortage of prisons accommodation, which increases pressure on our colleagues in the Correctional Services Department, makes it more difficult to maintaining discipline in the prisons, and erodes the effectiveness of our rehabilitation programmes. Let me repeat once again: ceasing to prosecute immigration offenders is not a solution which the community will accept. Indeed, it is in response to the community's wish that we have stepped up enforcement action against illegal employment. We need to increase the supply of prisons accommodation. Obviously, the necessary staff will also be provided to the Correctional Services Department to run these additional prison facilities. Through redevelopment, we will provide 450 extra places in Chi Ma Wan and Stanley in the coming year; further redevelopment projects in Tai Lam and Stanley (Phase II) will provide another 760 places; we are pursuing the proposal of converting the ex-Army Camp at Lowu into a minimum security prison in a way which will have minimum impact on nearby residents. We will of course continue to consult the North District Board on this proposal. Although these measures together would bring significant relief in the coming three years, we will continue to search for other accommodation options to tackle prison overcrowding.

The fight against drugs

Drug abuse, especially amongst the young, remains a matter of grave community concern. Every effort is made to tackle this pernicious problem, through stepping up law enforcement, education and publicity, treatment and rehabilitation, international co-operation and research. I am grateful for Honourable Members' support for the establishment of the $350 million Beat Drugs Fund. Applications will shortly be invited, and the first disbursement from the Fund will take place later this year. We have not reneged on our pledge to increase subventions to non-governmental organizations: two additional residential treatment facilities for young opiate abusers and one counselling centre for psychotropic drugs and substance abusers are provided for in the Budget. Meanwhile, we have begun preparations for the next Governor's Summit Meeting on Drugs, which is expected to take place in late May. I look forward to new ideas and concrete action plans emerging from this Sitting, which will as before tap the expertise and enthusiasm from a wide cross-section of the community.

In step with the times: improving efficiency and service

The immigration services

Pressures on us to facilitate the movement of people in and out of Hong Kong efficiently have continued to increase. Over the last five years, passenger trips across our land, sea and air entry points have increased by 33%. Despite this, we have generally been able to maintain our performance pledge of clearing 92% of the passengers within 30 minutes, through a combination of additional resources, redeployment, efficiency improvements, computerisation and the use of advanced technology such as Optical Scanners. At the same time, we have through the application of information technology produced savings in the order of $190 million (613 posts). In this financial year, we shall see further improvements in the land border at Lok Ma Chau, with the increase of one vehicle kiosk and five passenger counters. We have also provided sufficient resources to cope with the additional workload arising from the increase of the One Way Permit Quota from 105 to 150 per day, and to extend the scope of the Direct Visa Application Scheme. We have just completed a consultancy study on how to improve efficiency further in the immigration control points at the Airport, and I look forward to improved performance in the year ahead. Let there be no doubt about the efficiency of the Immigration Department to respond to fast-changing developments: the tremendous response by the Department in recent days to cope with the flood of applications for naturalisation is a clear testimony of this.

Police Management Review (PMR)

We have kept faith with our commitment to continue the task of implementing recommendations arising from the PMR, which will ultimately enable us to have one of the world's most modern Police Force. We have already implemented nine of the Review Reports. In this financial year, we will begin to implement 12 more Reports which means that nearly half of the PMR Reports will have been implemented. Furthermore, through the increasing use of modem communication and information technology, we have been able to release a good number of professionally-trained police officers to front-line operational duties. In this financial year, we will be spending an extra $190 million in computerisation, and $31 million in modernising communication equipment.

Honourable Members will recall that the Commissioner of Police announced in March last year his commitment to the development of a Service Quality Strategy. The Strategy aims to ensure that the Force provides an effective, efficient service of high quality to the public. It involves the development of a customer-based culture, and the provision of training in "quality management". As part of the Strategy, the Force has recently conducted an opinion survey on public perceptions of the Police and its performance. This was released yesterday. We will carefully study the findings of the survey to determine what needs to be done to further improve the quality of service of the Police in order to keep up with the time and the expectations of public. We welcome constructive suggestions from Honourable Members and the public in this process.

Looking beyond 1997

As a forward-looking Administration, our planning horizon extends across 1997. Certainly our programme of implementing the Police Management Review extends across 1997; likewise our search for improvements in our Ambulance Service, our plans for increasing prisons accommodations, and the progress we are making towards providing the necessary security, safety and immigration back-up for the new Chek Lap Kok Airport. I wish, however, to highlight a particular area where we are making significant headway to tackle the challenge of a smooth transition. With the support of this Council, we have acquired $160 million for a computer system to produce the new Special Administrative Region (SAR) passport. The Budget provides for 60 new posts to take forward the planning and computerisation work, so as to enable us to begin issuing SAR passports from 1 July 1997. This is an important part of our work towards a smooth transition, but we will continue to press for early discussions with our Chinese colleagues to resolve the remaining problems of right of abode, and on how to achieve maximum travel convenience for Hong Kong residents post-1997, building on the British Government's decision to grant visa-free access to SAR passport holders.

Vietnamese migrants

Like Honourable Members, I wish to pay tribute to the professionalism, courage and perseverance of our disciplined services, in particular our colleagues in the Correctional Services Department, who have been at the sharp end in coping with the Vietnamese migrants problem. We had a bad year in 1995; I believe we are now seeing the turning of the tide. In the whole of 1995, we had about 1 600 Vietnam migrants volunteering to return to Vietnam; in the first three months of this year, we already have 1 500 volunteers. That of course is still far short of the sort of figures which will enable us to clear the camps by mid-1997. Much remains to be done, in seeking the co-operation of the Vietnamese Government to clear all, I repeat all, the remaining Vietnamese migrant caseload, to step up the Orderly Repatriation Programme and to encourage more voluntary returns. The decision announced yesterday to release a small number of Vietnamese migrants from detention, as a consequence of the Privy Council's recent judgement in no way affects our determination to achieve our goal. We will also do our best to enable our Correctional Services Department colleagues to better face their arduous tasks, to give protection to them against the possible dangers, and to seek to reduce the burden on them by speedy repatriation. Let me also take this opportunity to make it clear to the Vietnamese migrants in the camps: your only future lies in returning to Vietnam.

Security Wing

My colleagues in the Police Force have explained the role and functions of the Security Wing during a special briefing to some Honourable Members held last Monday. I hope that Honourable Members would agree that it performs an essential service in protecting the public against threats to their safety and security that cannot be dispensed with. In addition, the work of the Security Wing is essential to enable us to meet our international obligations such as the fight against terrorism, trade in strategic goods and the protection of visitors who are at risk to personal dangers. I appreciate that some Honourable Members may still have other points to raise on Security Wing; we can, of course, continue to discuss these in the appropriate forum, such as the Legislative Council Security Panel in a manner which protects the necessary degree of confidentiality that such a sensitive issue deserves.

Thank you, Mr Deputy.

癩竒ㄆ叭璓勉瞶畊ネиさぱ璶碞竒蕾箇代の处靡ㄩそㄢㄆ兜祇ē

竒蕾箇代

场だ某粄и-

さ竒蕾箇代筁贾芠Τи瞶秆-

┕┕穦盢竒蕾箇代籔らぃがゑ耕硂琌瞶秆讽竒蕾紇臫薄鶪ぷ港礛闽竒蕾瞷箇代種ǎぃ穦璓╬犁诀篶箇代ョゼゲ穦籔現┎箇代ぃ筁и谋眔硂Ω╬犁诀篶癸せセネ玻羆糤瞯箇代"碩よ会Τ醚"籔и-

箇代5%糤瞯龟悔璓璝场だ╬犁诀篶だ猂產А粄糤瞯穦ざ4.5%︓5%ぇ丁τぶ计だ猂產玥粄糤瞯莱赣蔼

и-

ぃ穦咎箇代–Ω絪籹┪璹竒蕾箇代и-

穦蹦ノ甅Щ芠竒蕾璸秖家Α硂家Α瞇籠セ翠竒蕾い兜惠―璶絛氓τ硂ㄇ絛氓侯癬ㄓ獽篶Θ俱砰竒蕾瞷禩吏珹Τの礚禩,琌ㄤい璶絛氓;τ瞇籠禣籔щ戈セず场惠―,玥琌璶絛氓硂家Α筁祘Ч计ボ現┎参璸矪秖计沮ㄌ沮и-

ョ砞Τ舱Θ珹Τ闽场赣舱籔и-

竒蕾臮拜ㄤ┮Τ闽ず程穝祇甶蝶︳崩︽赣家Α┮眔挡狦虏ēぇи-

―荷╰参ての厩てよ猭絪籹箇代Τ闽箇代冈薄繦箇衡簍勉祇夹非ゅンせ竒蕾甶辨Τ冈灿秆睦

甶辨せ翠竒蕾玡春и-

Τ瞶パ稰贾芠瘤礛戳ゑ耕膀非熬蔼さㄢるセ翠ご礛Τ骸種糤繦セ翠ア穨瞯祔稬τ布蒥初の︘穨蒥笵今さㄓど墩尿翠薄狐ǎ锣τ禣潦禦種饼ョ辨э到诀初み祘璸购砍祘瞷タ秈︽眔猖и-

ョ崩︽兜崩約惫琁Τ闽狝叭︽穨糤ョΤ硂︽穨祇甶硂ㄇΤи-

Τ瞶パ獺竒蕾糤硉確礵笷い戳镣墩糤瞯︓硄等拜肈せㄢる璸ヒ摸禣基计耕癸糤6.2%环耕и-

箇代硄等瞯7.5%и-

粄ず硄等ご穦秈˙絯疭琌セず场よ砯基镣铆﹚埃獶瞷ぃ祇甶ㄒい瓣瓣程磃瓣禩︗ぃ莉┑尿玥さ莱眔耕е竒蕾糤τ硄等絯薄鶪玥穦耕陪

处靡ㄩそ

癩現箇衡ずョそガ現┎璓崩約磕狝叭穨ㄤい兜琌秈︽╯贝癚莱翠砞ミ处靡ㄩそи猋眡そ渤ョ珹琍戳臛阶い矗種ǎ某癸璸购会觅Θи癑み谅某や硂ㄇやи-

獶盽躬籖и-

ョ妓稰谅硓筁肚碈ボ癸某Τ璝玂痙-

纯竒矗ㄇ種ǎ璶―и-

猔種ㄇ瞷繧の斗糵稸╯处靡ㄩそ莱︙贺ΑΘミ莱翠縒疭惠璶

и-

讽礛秆タヴ︙摸磕いざ诀篶妓Θミ处靡ㄩそ獶礚繧处靡ㄩそ癸繧璶Τ摸碞琌獺禪繧╄┿笻瞯繧戈玻籔璽杜瞯ぃτ瞷岿皌矗玡纕繧╄┿戳临蹿玡计┪场だ纕临禪蹿の笲繧处靡ㄩそず场笲ま璓繧ùさゎи-

吭高翠の蒥初眖穨の盡產┮眔種ǎ琌硂ㄇ繧ㄆ龟Т到恨瞶

场だ癸籔瓣处靡ㄩそ纗籛獺禪そのらセ︘盡处靡ㄩそΤ闽拜肈ボ闽猔┪琵и祔坚睲戳瓣处靡ㄩそ絋纯笿獺禪の瞯繧蹦ノ竒筁э到繧恨瞶м砃赣单そ瞷竒琌犁蔼铆胺诀篶某Θミ处靡ㄩそ盢穦到ノ瓣竒喷盡穨よ猭恨瞶繧у祇Α诀篶赣そ笲よΑ籔瓣纗籛獺禪そぃ矗ㄑ箂扳Α︘处狝叭籔蝗︽砰╰膙瞷某处靡ㄩそョぃ穦ラらセ"︘盡"暗猭︘盡处靡ㄩそ钡禪蹿戈坝ノ玻┮иゲ斗ビ丁у祇Α磕いざ诀篶瞷и-

矗某处靡ㄩそノ琌盢蝗︽砰╰戈栋い繧の瑈笆戈繧耕キАパ磕だ踞赣そぃ穦籔蝗︽膙ョぃ穦钡禪蹿戈坝ノ穨
︓現┎︙莱处靡ㄩそ穨叭よ踞讽烩旧à︹拜肈︗某┪穦癘眔︑戳秨﹍╬犁诀篶籔現┎盞ち猔種材处蒥初祇甶讽纯瞷獶盽Τ处靡ㄩて蒥初パ祇︽布沮瑈笆┦蒥初礚猭墩尿祇甶兜パ翠磕恨瞶Ы籔╬犁诀篶
快╯い╬犁诀篶璝璶蒥初把籔矗阶靡パ現┎や处靡ㄩそ盢穦材处蒥初祇甶矗蔼戈瑈笆秖玻珇购┦の┮惠蒥初笆╬犁诀篶祇︽布沮硂ㄇ借礚猭崩笆蒥初祇甶处靡ㄩそ惠璶秨﹍莉絋や硂癸赣そ莉眔蒥初钡Τ腊眖約竡ㄓи-

だ猂陪ボ处靡ㄩそ穦蝗︽磕の处磕戈よ盿ㄓ兜矪и-

粄現┎﹜踞讽烩旧à︹獽崩︽兜璸购

处靡ㄩそ盢穦蝴翠磕砰╰龟の铆﹚よш簍璶à︹ウ矗ㄑ兜璶硚畖ㄏ戳纗籛蹿眔笲ノщ戈戳戈玻ョ︘处眖纗籛àㄓ崩︽眏┦そ縩そ縩の癶ヰ糤龟Τ苦щ戈蔼借戈玻璝祇甶胑τ碔瑈笆┦材处蒥初处靡ㄩそ盢Τ矗蔼翠瓣悔磕いみ羘臕の︗

谅谅瞶畊ネ

毙▅参膚璓勉瞶畊ネ︗某琍戳箇衡臛阶い癸毙▅のㄆ兜ボ闽猔祇Τ砞┦㎝やи-

種ǎи-

だ谅-

и辨и弧杠莱-

程闽猔拜肈

毙--

и稱酵毙▅и籔︗某妓瞏ち秆毙▅璶┦毙▅膀セヘ夹琌祇甶ㄠ担肩ㄏ-

らΤ縒ミσ㎝闽み穦ㄣ称醚м癸穦縩伐癪膍蚌緄-

ぃ砍届ま旧-

荐稲ネ㏑癸毙▅щ戈ョ琌癸и-

ゼㄓщ戈絋玂翠膥尿﹚羉篴㎝ネ伦肝

タ琌硂ㄇ毙▅琌現┎程秨や兜ヘせ︓ノ毙▅よ秨や盢膥尿現┎某竒盽秨や20%


иゲ斗眏秸翴碞琌硂箇衡矗ㄑì镑挤蹿龟筋и-

き現郸乎いΤ闽毙▅兜穝┯空и-

ョぃ莱┛菠尿秈︽胑э到璸购

硓筁パ翠毙▅厩皘のㄤ皘矗ㄑ揭祘眏畍戈蚌癡

矗ㄑ肂厩厩︗毙畍戮︗

êㄇ魁秖耕Θ罿舱厩ネ厩

腊い瓣穝簿チ厩担钡毙▅の-

磕セ翠毙▅

崩約ヘ夹セ揭祘︓┮Τ厩

р瞷ら厩锣ら

硓筁厩э到璸购э到瞷厩毙厩㎝厩策吏挂

硋˙い厩疊笆痁

︓ㄤよэ到и獺︗某睲贰┮иぃゴ衡硂冈瓃

疭毙▅よи稱ビ毙▅〆穦セいЧΘΤ闽浪癚и-

獽穦冈灿σ納浪癚挡狦

ぃ筁и-

荡ぃ穦肞居は笿Τ拜肈祇ネ┪穦癸琘ㄇ毙▅ㄆ兜ボ闽猔и-

常穦ミ蹦︽笆琵и羭ㄢㄒ材ㄒ琌毙▅参膚〆穦る祇矗蔼粂ゅ材せ腹厨程ゅセи-

ぃ钡厨┮Τ某临箇衡い挤┮惠戈方崩︽材顶琿璸购

材ㄒ琌さぱи蔼砍產ガи-

ЧΘギ竂堕戈璸购浪癚莉セЫ癩叭〆穦уи-

某パせ︓厩秨﹍糤倒ぉギ竂堕戈肂㎝矗蔼戈篒だ翴沮и-

某ΤΘギ竂堕盢ビ叫戈τ戈肂ぃ虫ゎ酚硄等临穦臮の毙畍–羱碩秸俱
ぃぶ某酵蔼单毙▅㎝膀娄毙▅戈方だ皌拜肈и︗某玂靡毙▅よи-

蹦俱砰現郸ョ眏秸–毙▅吏竊琌が候Ι㎝┘皌и-

琂礛竒笷矗ㄑ14 500材厩厩︗揭祘厩肂ヘ夹Τ闽闹舱い18%钡蔼单毙▅蔼单毙▅獽莱秈綿㏕戳и-

瞷蔼单毙▅よ翴琌矗蔼盡拨穨ネ借の碝тよ猭Θセи-

盢籔厩毙▅戈〆穦候盞箇戳毙戈穦さ耕丁矗Τ闽某

毙▅参膚и纔矪瞶琌膥尿荷膀娄毙▅碝т穝戈方矗蔼毙▅借и-

ョ璶砞猭挤ㄑ毙▅ノ硚瞷Τ胑戈方镑Μ程Θセ痲и辨硂よ镑㎝ミ猭Ы某毙▅︓產沟㎝穦拟もи瞏獺и-

毙▅щ戈㎝眔Θ狦琌∕﹚翠膥尿﹚羉篴㎝祇甶獶盽璶



よи獺︗某常笵現┎箇衡い碩糤挤肂戈方矗蔼碞穨狝叭挤蹿糤碩盢蔼笷34%現┎粄―戮т碝琌秆∕ア穨拜肈タ絋よ猭徊蚌癡㎝蚌癡璸购絋玂セ翠厩ネ㎝厩程穝м莱セ翠竒蕾ぃ耞э跑惠―

膀硂ㄇи-

程戮穨癡絤Ы秈︽臮拜╯浪癚矗ㄑ穨毙▅の戮穨毙▅﹚环よ皐㎝郸菠и-

盢〆癠臮拜浪癚沟蚌癡璸购郸菠よ皐戈逼の恨瞶琜篶╯盢穦疭蝶︳摸癡絤揭祘Θ絋﹚骸ì沟璶―㎝沟蚌癡惠璶и-

箇戳ㄢ兜浪癚常穦さ甃ぱЧΘㄢ兜浪癚挡狦莱矗ㄑ铆㏕膀娄琵現┎砞璸秸Τ㎝ㄣ称环ヘ夹屡瓜祇甶セ翠戮穨癡絤の蚌癡璸购︓

穨

程и稱︗某玂靡現┎盢穦э到穨の崩︽き翠穨浪癚吭高ゅン矗某и-

笵戮穨胺眃Ы踞讽だ璶à︹и-

穦籔戮Ы候盞絋玂赣Ыゼㄓ计耎甶硂璶烩办籔現┎徊Θ

谅谅瞶畊ネ

THE PRESIDENT resumed the Chair.

┬璓勉畊ネи稰谅︗某碞兜┬拜肈矗種ǎи稱碞よ疭闽猔ㄆ兜莱だ琌ノ┬祇甶ㄑ莱╬加虫︗ㄑ莱秖の︘そ惠―

ㄑ莱よ現┎獶盽跌ノ┬祇甶ㄑ莱и-

ヘ夹琌矗ㄑì镑莱セ翠┬惠璶礚阶癸そ┬┪╬┬ㄓ弧ヘ夹琌妓

Τ闽そ┬よи-

現郸乎篒︓箂箂るせ砏购戳﹚︘その戈︑竚﹡┮虫︗夹笷硂ㄇ夹и-

┬〆穦の┬穦箇痙ì镑τ硂ㄇ絃ョそ┬祇甶璸购ず秈˙玂靡現┎ョ肂箇痙30そ臣倒┬〆穦ㄏノи-

瞏獺﹚镑笷硂ㄇ夹

и-

ョ﹚ヘ夹箂箂る玡Θ24 000Жみ顶糷︘虫︗и-

ョ箇痙倒┬穦ì砍计硂ㄇ虫︗祏戳ずи-

穦︹ㄤ続箇痙倒┬穦砍緇虫︗计ヘ

︓祇甶╬加よи-

璓絋玂Τì镑穝ㄑ莱のе︘加筁現┎–キАу穝禬筁22そ臣き︓せу穝禬筁40そ臣и-

穦膥尿矗ㄑì镑穝砍┬

カ跋よ現羆竝ョΘミ疭舱ㄤい兜碞琌е矪瞶疉の璹の传璸购虏虫ㄓ弧現┎郸菠碞琌絋玂穝ㄑ莱玂铆﹚の躬纘рΤㄤノ硚続絃э︘ノ硚硂ㄇ惫琁盢Τ铆﹚穨カ初骸ìǎ惠―

酵筁ㄑ莱и稱锣酵龟悔秖ㄇ某и-

璶箂箂るぇ玡╬祇甶坝Θ195 000╬加虫︗穦Τ﹚螟癸硂猭и獺璶и-

璓ㄏ穝ㄑ莱秖玂铆﹚安砞カ跋⊿Τ腨┑粇祏戳の环ㄓ弧╬︘虫︗ㄑ莱ì莱カチ┮惠せず盢穦Τ19 000穝虫︗辅Θ菌ㄓ竚36 000 虫︗羆计55 000 虫︗硂у虫︗ì莱痷タΤ種竚穨キА–惠―Τ緇沮и-

瞷Τ戈и-

︳璸ゼㄓ计キА–辅Θ╬︘虫︗计ヘ盢穦碩糤︓禬筁35 000狦镑尿秈︽カ跋杠眖俱砰薄鶪ㄓ莱赣琌骸種絃τēи-

獺丁い瞷拜肈龟┮螟秆∕硂ㄇ拜肈и克︑踞ヴ硂┬祘︽笆舱畊絋玂現┎ず场镑纔矪瞶のΤ瞯糵у硂ㄇその╬犁┬祇甶璸购

某砛Τ砍届稱笵瞷и-

タ菏恨のе糵у54兜┬璸购硂ㄇ璸购盢穦ゼㄓ计ず矗ㄑ禬筁12窾穝虫︗и-

盢穦膥尿籔╬祇甶坝候盞е┬祇甶˙ワ

瞷и稱酵酵︘そ近丁иゲ斗τēキА近丁タ箂キА近丁琌︓き竒罽搭︓程現┎ョ┯空箂箂キА近丁盢穦Ω罽祏︓き硂陪ボи-

―э到∕みタ羆服き琁現厨"硂ぃ琌ン甧"硂タ琌и-

ヘ夹

场だ某闽猔糳﹡チぱ﹡チのい瓣穝簿チ┬惠―筁14るи-

躬纘硂ㄇ┬竝祅癘-

祅癘獽穦莉近そ羆祅癘ぇず讽и-

崩︽そ璸购才戈︘め獽Ω絪皌そ秆∕-

︘惠―硂妓暗磷Τ础钉薄鶪ョ絋玂┮Τ︘め镑莉眔そキ癸и-

箇代篒︓箂箂せるそ惠―и-

﹚穦σ納近そ羆祅癘︘め惠―瞷秈︽环┬郸菠浪癚筁祘ぇい逼

畊ネ羆珹ㄓ弧и稱セЫ玂靡現┎タぃ框緇э到︘薄鶪タ秈︽秖縩伐骸ì穦┬惠―

谅谅畊ネ

FINANCIAL SECRETARY: Mr President,

Introduction

I would like to start by thanking the community, and Members of this Council in particular, for their generous remarks and the very positive way they have received my first Budget.
My Budget speech bore the title of "Building Our Prosperous Future" for three reasons. First, I wanted to lift the community's sights above the immediate horizon of 30 June 1997. Second, I wanted to focus the community's attention on Hong Kong's bright prospects over the next five years and beyond into the next millennium. Third, I wanted to offer the community a vision of Hong Kong's prosperous future to identify the opportunities, as well as the challenges, which lie ahead.

In describing my vision of the future, and developing a strategy to get us there, I emphasized that we must work together and have confidence in ourselves as a community. I said that the Government would strive to make itself more accountable and more business-friendly. My colleagues and I are grateful for the solid support Members have given us in developing our plans. Our proposals for a science park, a fourth industrial estate and the package for the promotion of the service sector have all received the full support of the Council. I have listened carefully to Members' contributions to the debate, and I am greatly encouraged by the recognition that our plans for the service sector are only the start of our work. They are the basis for a renewed consensus on Hong Kong's economic development. A consensus involving the whole of our business community, the Government and this Council. Following this debate, I think we can go forward with confidence to build Hong Kong's prosperous future together.

While sharing my optimism for the future, some Members of this Council have expressed concerns about our immediate economic prospects and about the particular revenue and expenditure proposals I have laid before this Council. This is as it should be  before one can dream, one has to be able to sleep soundly. My colleagues covered many detailed issues at the Special Finance Committee meetings held earlier, and this afternoon they have again addressed all the key points raised. My task now is to respond to four general points of overriding importance.

The revenue base and the tax net

Many Members have expressed their concern about what they feel are the potential dangers of the narrowing of the tax base. We must be clear about what are the real issues here. We must make a sharp distinction between two separate concepts: the revenue base and the tax net. They are not the same thing. The revenue base is made up of the profits and salaries tax, the revenue from land sales and the full range of other taxes, duties and charges levied by the Government. We aim to keep this revenue base stable and productive. But the tax net is quite a different concept. It is, in essence, a description of the number of taxpayers. At a time of economic growth and rising real wages, we can maintain revenue while providing salaries tax concessions which may allow some taxpayers to drop out of the tax net. This means that we can reduce the tax net, that is reduce the number of taxpayers, without affecting the revenue base.

Growing prosperity has the effect of expanding the tax net over time. As incomes rise, more individuals find themselves drawn into the tax net. So despite the major concessions made in the past few years, salaries tax contributed 14% of total Government revenue in 1995-96, second only to profits tax. Even after the further concessions proposed in this year's Budget, we still expect the contribution of salaries tax to total revenue to remain at about the same level in 1996-97. Salaries tax has remained a stable source in the revenue base even though the tax net has continued to vary in recent years. Our essential policy goals in this area are to ensure that Hong Kong has a stable and productive revenue base while at the same time adjusting the tax net to take account of economic growth and community aspirations.

I share Members' views about the advantages of broadening the revenue base. Unfortunately, I have not yet found a way to do so without bringing in a large number of new taxpayers. My colleagues and I believe that it would be highly objectionable to Members, never mind the community at large, if we proposed any major revenue-broadening measures at present and expanded the number of taxpayers. Our unpleasant experience in protecting the revenue base of our fees and charges regime has illustrated this point clearly.

I am well aware of the technical or theoretical criticisms which can be made of our tax regime. But we must not let technicalities or theory obscure the basic facts. Our very simple, low-tax regime has been a key element in our economic success. It has enabled us to fund the dramatic improvements in our social services and our infrastructure over the past 30 years. It is the envy of many developing and developed countries. No competing economy can rival it. I will take a lot of convincing that our successful tax system needs systematic review or radical change.

Fiscal reserves

My second general point concerns our fiscal reserves. Some Members have urged us to use our reserves to boost spending. The Secretary for the Treasury has explained how the increase in government expenditure has matched economic growth over the last six years since we started the current planning cycle. Any use of our reserves to boost spending further would inevitably mean that government expenditure would be growing at a rate faster than the economy, thus breaching our long-established budgetary guideline. It would also mean another deficit budget for 1996-97, following a small one in 1995-96.

Since becoming Financial Secretary, I have clearly stated on several occasions my firm commitment to maintaining tight control of government spending. I want to repeat that commitment again today. We must not allow government spending to grow disproportionately and, as a result, deprive the private sector of the resources required to fuel our economic growth. To do so would put at risk our future growth prospects. It would also risk reversing the welcome and continuing reduction in inflation which we anticipate. I hope Members agree that these are, quite simply, unacceptable risks.

I said in my Budget speech that the appropriate level of reserves, over the long term, could be a matter of debate. But, I repeat, this is not the time to reduce the cushion provided by these reserves. Maintaining confidence, both locally and internationally, in the soundness of our financial system is of paramount importance in the remaining months before the birth of the Special Administrative Region (SAR) Government. Let me emphasize this point. I believe that our strong fiscal reserves and our prudent approach to the management of Hong Kong's public finances have been fundamental to the stability of our financial system. I am not prepared to try any new approaches or take any risks which might undermine our financial system or our economic competitiveness. I may be labouring the point, but I feel very strongly that Hong Kong's future success depends above all on sticking to the economic and financial principles which have brought us our past success.

Our prudent approach to the management of our public finances carries over into the management of the fiscal reserves. It is true, as one Member stated, that our management is conservative, and that the Exchange Fund normally achieves a higher rate of return. However the risk profile of our fiscal reserves is significantly different. The fiscal reserves are immune to exchange rate and other risks as far as possible, and the yields obtained are primarily determined by the prevailing interest rates. My priority is to ensure that the reserves are safe and invested in a way that strengthens the Hong Kong Dollar. The return we have achieved is quite satisfactory given the constraints under which we choose to operate.

Supporting business

Next, I wish to respond to the point that the Government should not forget the interests of the non-business sectors of the community. To this, let me say that I agree entirely that the Budget must address all sections of the community. I hope that the details of the Budget demonstrate that we have done exactly that. Yes, we want to become more business-friendly, and we will devote resources to this aim. But the objective in doing so is to benefit everyone in the long run. The whole community benefits through higher incomes, better public services, more investments in our infrastructure, if our business community is more successful.

We recognize that business drives our economy, that the private sector is the engine for generating wealth in Hong Kong. And, by and large, we let the wealth so generated find its own home. However, the Government has a responsibility to ensure that everyone has the opportunity to share in the prosperity created by our economy. We have done this by constructing a safety net below which nobody will be allowed to fall. We have managed to raise this safety net steadily and deliberately over the past few years, precisely because the private sector has generated the wealth, and provided the government revenue, to allow us to do so. This process must continue. Investing resources to create a more business-friendly government will in future produce dividends which we can all share. This was a message I stressed in concluding my Budget speech, and I will repeat it here. Wealth generated by the private sector provides the resources for the social improvements we wish to make.

This point is fundamental to what I have called the Hong Kong model of development and progress. We must first make sure that the engine of growth and prosperity is in good running order before we look to our social and infrastructure programmes. But the community wants fairness as well as economic efficiency. It demands that we help the disadvantaged. Let me say a few words here about our proposals for Comprehensive Social Security Assistance payments and services for the elderly, a subject of concern to many Members as well as to the public at large. My colleagues, the Secretary for Health and Welfare, has spoken about this in some detail today. Let me emphasize what I think is the essential point of the Government's approach to this issue. We have an open mind on the possibility of improving further the welfare system for the elderly. Our objective is to have a system that is effective, fair, affordable and acceptable to the community. We have been, and we will remain, open minded. We will not be complacent. We expect to commission soon a consultancy study on services for the elderly, and I can assure Members that we will consider the findings and recommendations from this consultancy carefully and seriously.

The Governor once said that while Hong Kong is not and never will be a welfare state, we do care about the state of our welfare safety net. But we care equally about rewarding enterprise, hard work and initiative. That is why I am doubtful about arguments for a more progressive tax system. The Hong Kong Government, like the Hong Kong people, believes in giving the most capable among us every incentive to succeed at a level comparable with the best in the world. Inevitably, this leads to some people being richer than the rest. As a capitalist society, we will always have a disparity of wealth between the richest and the poorest sections of our community. It is true also that the more highly-educated and better-skilled members of the community are enjoying faster income growth than the average. This is a healthy phenomenon in any dynamic economy where opportunities for advancement abound. That is why we have laid so much stress on better education, better skills training and equal opportunities for all our people, particularly the less well-off. Hong Kong is probably the most upwardly mobile economy in the world today, and the very essence of the Hong Kong way is that everyone should have their chance to succeed.

The simple fact is that we must first create the wealth before we can distribute it. Any move towards a more progressive system of taxation would risk undermining the incentive for wealth creation and, thus, weaken the driving force of the economy. Success must have its rewards. Other advanced communities have discovered that if a community obscures or frustrates this simple truth, it will pay a price in terms of lower economic growth and poorer standards of public service. We must set no ceiling on success.
Preparation of the 1997-98 Budget

Finally, I have taken careful note of Members' views on how we should proceed with the preparation of the 1997-98 Budget. You have expressed wide differences of opinion on the degree of Chinese participation in this process. I appreciate Members' deep concerns. I hope Members also appreciate the Administration's clear position on this matter and how we propose to undertake the transitional Budget.

Members understand that we have been fully responsible for our own annual Budgets for many years. The United Kingdom Government has played no role in this. Senior Chinese officials have assured us that, on the establishment of the SAR Government, the preparation of Hong Kong's annual Budgets will immediately fall within the scope of the SAR Government's financial autonomy. The Joint Liaison Group (JLG) or the Central People's Government have no role to play in their preparation. Indeed, the Basic Law guarantees this autonomy. But in the unique case of the 1997-98 Budget which straddles 1 July 1997, clearly we need to co-operate with the Chinese side in order to achieve a full 12-month Budget which will cover the normal budgetary cycle from 1 April 1997 to 31 March 1998. The continuity of the entire range of public services through the transition will depend on this. And only with such a 12-month Budget will we have certainty over Hong Kong's fiscal system and policies before and after the handover.

We shall soon embark on the preparation of the 1997-98 Budget in full co-operation with the Chinese side. The Chinese side have agreed with us that this Budget should cover the normal 12-month period with effect from 1 April 1997. Both sides have the same objective of producing a Budget which will be conducive to a smooth transition and Hong Kong's long-term prosperity. There is already a great deal of common ground on the basis and mechanisms for our co-operation. For example:

- the detailed compilation of the 1997-98 Budget will remain the responsibility of the relevant Hong Kong government departments;

- the prudent financial principles and the system of financial management which the Hong Kong Government has followed in the past have proved effective and are consistent with the spirit of Articles 107 and 108 of the Basic Law. They should continue to be the guiding principles for preparing the 1997-98 Budget;

- the two sides will strengthen co-operation in order to ensure that the preparation of the 1997-98 Budget will proceed in an orderly manner. We view the two sides of the JLG expert group as equal partners in this joint endeavour;

- so far as possible we will aim to keep to the Budget timetable by reaching an early consensus on each major issue as it arises;

- given the tight time-frame, the expert group will meet frequently, normally once a month (but more often if necessary); and

- the JLG confidentiality rule will continue to apply strictly to protect the market-sensitive budget deliberations.

Some have said that constructive co-operation in preparing the next Budget is not achievable. They fear that however good the intentions may be, we will have to sacrifice something vital to secure Chinese support and that Hong Kong's interests will consequently suffer. In short, that a satisfactory 1997-98 Budget is impossible. I do not share those gloomy predictions. Hong Kong people have a record of achieving what others regard as impossible. Indeed I sometimes wonder if the word "impossible" exists in our mind-set. With good will and hard work we, the Hong Kong people, will succeed.

I believe that in 12 months time, most of these doubts will have been long forgotten.

- We will have consulted the community, and in particular the Legislative Council, on our expenditure and revenue proposals.

- We will have held fast to our budgetary guidelines, which are fully consistent with the Basic Law.

- We will have prepared a Budget which will be prudent, fiscally sound and in line with the community's expectations.

- It will be a Budget which we will have discussed with the Chinese side at every step of the way, with a consensus on all the key issues.

- And it will be a 12-month Budget, acceptable to all, which God willing  I will have the honour to present to this Council in March 1997 in accordance with the laws of Hong Kong.

Whatever uncertainties may lie ahead of us in the weeks and months to come, let this at least be clear and certain: we will get the money right.

Conclusion

The 1996-97 Budget before Members today is a Budget for the people of Hong Kong. We have already reached consensus on it. I urge the elected representatives of the people of Hong Kong  all the elected representatives of all the people of Hong Kong  to give it their support. Both in their votes today, and by their deliberations in the weeks ahead. Thank you.

5.03 pm

PRESIDENT: Before I put the question on the Appropriation Bill, at the request of some Members, I will now suspend the sitting for 15 minutes.

5.20 pm

PRESIDENT: Council will now resume.

Question on the Second Reading of the Appropriation Bill 1996 put.

Voice vote taken.

THE PRESIDENT said he thought the "Ayes" had it.

Miss Emily LAU claimed a division.

PRESIDENT: Council shall proceed to a division.

PRESIDENT: I would like to remind Members that they are now called upon to vote on the Second Reading of the Appropriation Bill 1996. Will Members please first register their presence by pressing the top button and then proceed to vote by choosing one of the three buttons below?

PRESIDENT: The result will now be displayed.

Mr Allen LEE, Mrs Selina CHOW, Mr Martin LEE, Mr NGAI Shiu-kit, Mr SZETO Wah, Mr LAU Wong-fat, Mr Edward HO, Mr Ronald ARCULLI, Mrs Miriam LAU, Dr LEONG Che-hung, Mr Albert CHAN, Mr CHEUNG Man-kwong, Mr Frederick FUNG, Mr Michael HO, Dr HUANG Chen-ya, Miss Emily LAU, Mr LEE Wing-tat, Mr Eric LI, Mr Fred LI, Mr James TO, Dr Samuel WONG, Dr YEUNG Sum, Mr Howard YOUNG, Mr WONG Wai-yin, Miss Christine LOH, Mr James TIEN, Mr CHAN Kam-lam, Mr CHAN Wing-chan, Miss CHAN Yuen-han, Mr Andrew CHENG, Mr Paul CHENG, Mr CHENG Yiu-tong, Mr CHEUNG Hon-chung, Mr CHOY Kan-pui, Mr David CHU, Mr Albert HO, Mr IP Kwok-him, Mr LAU Chin-shek, Mr Ambrose LAU, Dr LAW Cheung-kwok, Mr LAW Chi-kwong, Mr LEE Kai-ming, Mr Bruce LIU, Mr LO Suk-ching, Mr MOK Ying-fan, Miss Margaret NG, Mr NGAN Kam-chuen, Mr SIN Chung-kai, Mr TSANG Kin-shing, Dr John TSE, Mrs Elizabeth WONG and Mr YUM Sin-ling voted for the motion.

Mr LEE Cheuk-yan and Mr LEUNG Yiu-chung voted against the motion.

THE PRESIDENT announced that there were 52 votes in favour of the motion and two votes against it. He therefore declared that the motion was carried.

Committee Stage of Bill

Council went into Committee.

APPROPRIATION BILL 1996

CHAIRMAN: We shall consider the schedule first in accordance with Standing Order 55.

Heads 21 to 194

Question on Heads 21 to 194 proposed.

CHAIRMAN: Honourable Members have been notified that the Honourable James TO has withdrawn the notice of his motion to reduce the sum for Head 122 in the schedule to the Bill. Although no amendment is now being proposed to the schedule, a debate may still take place on the question that the sums for the following heads, that is, all the heads shown in the schedule, stand part of the schedule. However, according to Standing Orders, any such debates shall be confined to the policy of the service for which the money is to be provided and shall not deal with the details of any item or subhead but may refer to the details of revenue or funds for which that service is responsible.

襖略ビ某璓勉畊ネи琌碞羆ヘ122牡钉玂场狝叭よ秨や現郸拜肈矗ㄇ阶翴㎝秆睦и篗璹畊某糵某癩現箇衡篈......

CHAIRMAN: Mr James TO, please resume your seat. Under Standing Order 55(3), we are now in a general debate on Head 122 and no debate might arise on why you withdrew your motion to amend.

襖略ビ某畊ネиフ某篈ㄤ龟莱赣琌糵稸钮現┎矗戈τ現┎Τ砫ヴ弧狝某粄挤蹿琌瞶㎝ノ眔ㄤ┮ョタи-

癩現箇衡秨や场だ玴Τ戈τョ砞Τ疭癩叭〆穦㎝矗砛拜肈Τ闽牡钉よや玂场や某矗繷㎝拜肈ぃ虫さ筁┕ョ妓琌┮眔戈弧玂场Τ456璽砫ず场玂ㄤ碞阀ぃ秆睦㎝弧琌惠璶玂盞㎝庇稰

瘤礛и種Τㄇぷㄤ琌︽笆よ琌惠璶玂盞㎝庇稰玥阀珹絛瞅㎝ヘ夹单琌ぃ莱赣Ч超ョぃ镑琌弧Τ456タ稦ず场玂碞辨獺狝ㄏㄤ瓣產㎝跋玂诀篶ョ惠璶瓣穦┪某穦璽砫琘贺Αㄒ硓筁琘盡砫〆穦ノ玂盞Αㄓユ現┎羆ぃ镑Ч"堵絚"穨簔跌カチ㎝-

Ч菏诡㎝拜砫

現┎琂礛種﹖︽иョЧ⊿Τ眔ヴ︙秆睦㎝戈ㄓや癸玂场挤蹿薄鶪矗璹埃456秨や︓讽и璶―現┎矗ㄑ456秨や羆肂現┎ョ琌璹戳ぇ矗ユ倒иの玂沧種玡ら玂盞薄鶪ぇ逼牡诡羆场癸玂场虏厨钮ぇи種场だㄒ玂臔靡は┢笆单琌タ讽ゲ斗㎝眔や玱Τ场だ玱ゼゲ琌ゲ斗τ﹚絛瞅獶盽絢ぃ﹛ぃ瞶秆挡狦旧璓垒ノ舦紇臫カチ舦㎝︑パ

瘤礛瞷玂场琂礚猭砏ョ菏诡诀狦璶玠场456杠玥硈莱赣莉眔や㎝惠璶も常穦砆玠搭и∕﹚ΜΤ闽璹и荷Νㄇ硄︗某パ現┎虏厨琌玡ら秈︽┮и荷硄︗иョ穦祔矗某臛阶︗某镑癸玂场琜篶㎝矗種ǎ叭―崩笆現┎舅㎝猭よэㄏ玂场猭琜篶㎝﹚ぇ镑菏诡ňゎ垒舦薄鶪獽カチ璽砫㎝才猭獀弘畊ネ膀瓃и∕﹚篗Τ闽璹

谅谅畊ネ

CHAIRMAN: Apparently, you went on with the original script, Mr TO.

㏄辩睶┥某璓勉畊ネ玂场セЫㄆ闽猔ㄤ┦借㎝絛瞅︑Θミㄓ現┎常玂盞瞶パ绊玂硂ま癬そ渤ぃ骸

讽現┎セЫ眏疨璶―盢牡钉恨瞶浪癚厨そ秨現┎ご礛绊∕ぃユΤ闽玂场场だセЫㄆ稰は稰

玡ぱタ襖某┮弧沧襖某璶矗某玠搭玂场や現┎磷礚磷薄鶪某虏厨и⊿Τ快猭笵ㄤ钮蹲厨ㄆ琌種и猭粄и-

┮钮セぃ琌或庇稰戈玂莱挤蹿兵ㄒ量勉い碞竒矗玂场絛瞅現┎玂篈癸某ぃ獺ヴ琌Ч璶ぃ眔ㄤ龟ヴ︙よヴ︙牡钉常惠璶Τ璽砫玂㎝厨硂ㄇ常Τゲ璶玂盞そ渤┮闽猔ぃ琌Τ闽场㎝礚斗そ秨ユの⊿Τ菏诡龟悔笲ぇ琌Τ垒ノ舦のΤ続讽颗辨現┎镑粄痷σ納某㎝そ渤紐納э到ぃЙ锚玂场笲玡矗т瞶颗㎝キ颗

糂紌某璓勉畊ネ㎝ㄤ某妓и獶盽闽み玂场程璶琌玂场琌ミ猭Ы┪そ渤菏恨и籔ㄤ计︗某琍戳纯牡叭矪畊-

虏厨穦-

矗ㄑㄇ膀セ戈倒и-

и讽ョ睲贰現┎讽玂场∕﹚秸琩琘ㄇ┪刮砰胔好-

疉の獶猭笆紇臫翠獀疉の拜肈琌疭璶琌讽ㄤ匡拒ヘ夹パ街ㄓ菏恨㎡讽現┎ボ程琌笷羆服

畊ネи谋眔硂妓ぃì镑иミ猭Ы玂ㄆ叭〆穦Ω矗璶把σ瓣竒喷┮Τゅチ瓣產常砞Τ疭诀猭砏﹚某穦ず┪砞ミ疭〆穦︽ㄏ菏诡舦砫讽礛-

戮砫絛瞅ΤЫㄆぃそ秨酵阶硂〆穦ご礛穦菏诡盞薄厨舱麓穦讽某穦矗ユ厨┮и辨現┎糵稸σ納硂ンㄆ硂琌ンㄆ璶ミ猭Θミ〆穦さぱㄓ玂㎝薄厨Чゼ菏诡и拜現┎Τ⊿Τ絪糶現┎ず场τ獶そ秨厨氮澈礛琌⊿Τ-

暗ㄇ或и-

痷ぃ笵ノ或も猭秸琩⊿Τ笵┮и辨現┎程蔼讽Ы硂よ荷秖σ納ㄇ縩伐種ǎㄓミ猭Ы禗и-

︙菏诡硂诀篶

谅谅畊ネ
SECRETARY FOR SECURITY: Mr Chairman, I am grateful to the Honourable James TO for agreeing to withdraw his Committee Stage amendment to the Appropriation Bill 1996. It means that we face no budgetary impediment in continuing the essential work of the Security Wing. It also means that the implementation of our important proposals to strengthen the police capability to combat crime would not be adversely affected. I am sure that the community will also welcome Honourable Members' support in passing the Budget in its entirety, thus maintaining its careful balance.

We have taken great pains in preparing last Monday's briefing for the Legislative Council Security Panel to explain the role and functions of the Security Wing without compromising our ability to protect the internal security of Hong Kong. I appreciate that some Honourable Members may have further points to make on the Security Wing. We will try our best to answer them in due course.

As I have said ealier, the best way of resolving matters of concern to Honourable Members is through dialogue and discussions conducted in the spirit of mutual trust. We appreciate Honourable Members' wish to ensure that the Security Wing performs its duties faithfully and lawfully. Let me assure Honourable Members that the Security Wing, just like other formations of the Police Force, is governed by the Pilice Force Ordinance and that all of its work is carried out strictly in accordance with the laws of Hong Kong. The Commissioner of Police and I are accountable to this Council for what it does or does not do and how effectively it performs its role.

Thank you, Mr President.

Question on Heads 21 to 194 put and agreed to.

Schedule was agreed to.

CHAIRMAN: We shall now consider the remainder of the Bill.

Clauses 1 and 2 were agreed to.

Council then resumed.
Third Reading of Bill

THE FINANCIAL SECRETARY reported that the

APPROPRIATION BILL 1996

had passed through Committee without amendment. He moved the Third Reading of the Bill.

Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.

Bill read the Third time and passed.

MEMBER'S MOTIONS

HONG KONG ROYAL INSTRUCTIONS 1917 TO 1993 (NOS. 1 AND 2)

DR LEONG CHE-HUNG to move the following motion:

"That the Standing Orders of the Legislative Council of Hong Kong be amended by repealing Standing Order No.42(3B)(c) and (d) and substituting -

"(c) if at the sitting of House Committee to consider the bill in preparation for resumption of debate the committee recommends that the second reading debate be resumed at the next sitting of the Council then resumption may take place at that sitting with the permission of the President provided that due notice has been given under subparagraph (e);

(d) subject to subparagraph (e), notice of resumption of debate shall be given by the Member or public officer in charge of the bill not less than 12 clear days before the day on which the debate is to be resumed;

(e) where resumption of debate is to take place 9 clear days or less after the sitting of House Committee at which the bill was considered in preparation for resumption, then notice of resumption of debate shall be given no later than 2 clear days after that sitting"."

DR LEONG CHE-HUNG: Mr President, I move the resolution standing in my name on the Order Paper. A recent review of Standing Order No. 42 (3B) shows that it requires modification in order to expressly reflect the original intention of the House Committee to impose a general requirement of 12 clear days' notice of resumption of Second Reading debates on bills that are not urgent so that Members are provided with adequate time to prepare for such debates.

The draft resolution to give effect to the amendment was endorsed by the House Committee on 15 March 1996. The Administration has been consulted and has indicated support for the amendment now before the Council. If the resolution is passed by the Council today, Mr President, the Second Reading debate on the bill may be resumed in Council after consultation of the Chairman of the House Committee. For the avoidance of doubt, may I, Mr President, seek your indulgence, and explain how this Standing Order will operate after being amended. First, if the House Committee recommends at its meeting and the President gives his permission, the debate on the bill may be resumed at the first Council sitting following the House Committee meeting provided that notice is given not later than two clear days after the House Committee meeting.

Alternatively, if the House Committee does not object, the debate may be resumed at the second Council sitting following the House Committee meeting provided that notice is given no later than two clear days after the House Committee meeting.

Finally, in all other circumstances, 12 clear days' notice of resumption is required. With these remarks, Mr President, I beg to move.

Question on the motion proposed, put and agreed to.

HONG KONG ROYAL INSTRUCTIONS 1917 TO 1993 (NOS. 1 AND 2)

MRS MIRIAM LAU to move the following motion:

"That the Standing Orders of the Legislative Council of Hong Kong be amended -

(1) in Standing Order No. 60B -

(a) in the heading by adding "and Conduct" after "Interests";

(b) in paragraph (1) by adding "and Conduct" after "Interests" where it first occurs;

(c) in paragraph (1) by adding -

"(da) to consider and, with the consent of not less than four of the members of the Committee, to investigate any complaint concerning a member's conduct in matters of ethics in his capacity as such;";

(d) in paragraph (1)(e) by adding "and Conduct" after "Interests";

(e) in paragraph (5) by repealing "All matters" and substituting "Subject to paragraph (1)(da), all matters";

(f) by adding -

"(6A) The committee shall have regard to advice given and guidelines issued under paragraph (1)(d) when determining whether a recommendation for sanction under Standing Order No. 65A(2)(Sanctions relating to Interests and Conduct) should be made in respect of a member who is the subject of a complaint concerning his conduct in matters of ethics in his capacity as such.";

(2) in Standing Order No. 64A(4)(g) by adding "which arise out of or are related in any manner to his membership of the Council," after "his spouse";

(3) in Standing Order No. 65A -

(a) in the heading by adding "and Conduct" after "Interests";

(b) by renumbering it as Standing Order No. 65A(1);

(c) By adding -

"(2) A Member may be admonished, reprimanded or suspended by the Council upon a motion moved by the chairman of the Committee on Members' Interests and Conduct in accordance with a recommendation of the committee made under Standing Order No. 60B(1)(e) (Committee on Members' Interests and Conduct)."."

MRS MIRIAM LAU: Mr President, I move the motion standing in my name on the Order Paper.

I would like first of all to explain the background to this resolution.

Under its items of reference set out in Standing Order 60(b)(1), the Committee on Members' Interests (hereunder called CMI) can at present only consider matters of ethics in relation to the conduct of Members in their capacity as such, and give advice and issue guidelines on such matters. It has no power to carry out formal investigation into a complaint about a Member's misconduct. Under the present set-up of the Legislative Council, there is no existing mechanism to deal with allegations of misconduct by the Legislative Council Members in an expeditious manner. Any formal investigation of a complaint about a Member's misconduct can only be conducted by a select committee appointed by resolution of this Council, but this process is both cumbersome and time consuming.

Against this background, the House Committee in the 1994-95 session invited the CMI to deliberate on a proposal from a Member that a committee be set up to monitor the conduct of Legislative Council Members. The CMI held altogether 11 meetings to deliberate the issue. In the course of its work, the CMI had conducted a study on the practices adopted by other legislatures in monitoring the conduct of Members of Parliaments. In order to be as open and transparent as possible about the issue, the CMI also conducted a month-long consultation exercise inviting the views of both the public and Legislative Council Members on the draft Guidelines on standards of conduct for the Legislative Council Members drawn up by the CMI. However, except for written submission by one Member, no views were received from either the public or Legislative Council Members. Eventually, the CMI drew up a set of recommendations regarding the introduction of measures to monitor the conduct of Legislative Council Members.

As Chairman of the CMI, I moved a resolution, which was same as the one now before Members, to amend the Standing Orders to empower the CMI to consider and investigate complaints bout Members' misconduct. The resolution was debated at the Council sitting held on 19 July last year but was negatived by a vote of 28 to 20. Despite failure of the resolution to carry, I wish to thank the Honourable Allen LEE, Selina CHOW, Emily LAU, Eric LI, Howard YOUNG, Christine LOH and James TIEN (who are now still in this Council) for their staunch support of me on that occasion. I hope that they will continue to give me their support today. I also wish that those who have not deemed it fit to support on that occasion will change their minds and support my today.

The reasons for opposing my resolution last year were principally as follows:

This Council will consist of all elected members (as indeed it now is) and that apart from monitoring by the mass media, a Member's conduct will in any event be subject to the scrutiny of that Member's own constituents.

There was fear of abuse and concern that the investigation alone may damage the Member's public image.

There was some cynicism about certain Members assuming roles as monitors.
Before I reply to these views, perhaps it may be helpful to those Members who are not members of the CMI, if I briefly describe the practice in other jurisdictions. In the United Kingdom, there was already a Select Committee on Members' Interests similar to ours but several reports including the Bowen Report and the Nolan Report strongly recommended the setting up of formal mechanism to monitor MPs' conduct and the drawing up of codes of conduct for MPs. Following the revelation that a certain MP had asked questions in Parliament for reward, the pressure for change mounted and in November last year, the House of Commons passed a resolution for the appointment of Parliamentary Commissioner for Standards and the setting up a Committee on Standards and Privileges. The principal duties of the Parliamentary Commissioner shall be to receive and investigate specific complaints from MPs and from members of the public in respect of the propriety of an MP's conduct. The duties of the Committee on Standards and Privileges includes, inter alia, overseeing the work of the Parliamentary Commissioner and considering any matter relating to the conduct of MPs including specific complaints in relation to alleged breaches in the code of conduct, as well as to receive reports from the Commissioner relating to investigation into specific complaints. At the same sitting of the House of Commons, a resolution was also passed specifically dealing with the issue of receipt of payment or award of advocating any cause or matter in Parliament. The House of Commons has certainly taken major steps forward in the areas of monitoring of MPs' conduct, albeit only after some bitter experience.

In Canada, the provinces of Prince Edward Island and Quebec have utilized both a parliamentary committee and an outside body to monitor Members' conduct. In Manitoba, New Brunswick and Nova Scotia, the Courts have jurisdiction to inquire into allegations of violations of codes of conduct by Members. In Papua New Guinea, the Ombudsman Commission, being the monitoring authority, has the power to undertake investigation into members' conduct on its own initiative. In Ontario, a Report recommended a Commissioner of Compliance to monitor, advise and investigate the conduct of Ministers. The proposed legislation provided for the appointment of a Commissioner as an officer of the Legislative Assembly to oversee the conduct of both Members and Ministers.

In the United States, both the Select Committee on Ethics of the United States Senate and the Committee on Official Conduct of the United States House of Representatives have the power to receive complaints and investigate allegations of improper conduct by Members.

It is clear from the above that many legislatures in other jurisdictions have seen fit to establish formal mechanisms for monitoring members' conduct. Why should Hong Kong be the exception? That question was asked by the Honourable Miss Emily LAU during the debate last July. The Honourable LEE Wing-tat, ...... unfortunately, he is not here. The Honourable LEE Wing-tat's reply was firstly that Hong Kong is different from other jurisdictions because not all Members of this Council are elected by universal suffrage; secondly, not all Members belong to political parties and, thirdly, Hong Kong's political culture is not mature enough particularly in regard to internal discipline of political parties. With respect, I fail to understand Mr LEE's argument. All Members of this Council are now elected, though not all by universal suffrage. But if universal suffrage is the crux, so much more is it necessary to have an internal monitoring mechanism within the legislative since public scrutiny may not effectively extend to all Members. Furthermore, I do not see how the effectiveness of party discipline is relevant. I would have thought that if party discipline is effective, then the need for an internal monitoring mechanism by the legislature would be that much lessened. However Mr LEE seemed to be arguing otherwise. If other jurisdictions having universal suffrage and effective party discipline see the need for setting up formal mechanisms for monitoring members' conduct, why does Hong Kong not see the need?

Whatever the arguments may be, it remains a fact that legislatures in other democratic countries which are politically mature, whose members are democratically elected and accountable to their constituents and scrutinized by the public and monitored by the mass media, have still found it necessary to formulate rules concerning Members' conduct and to set up formal mechanisms for implementing such rules. I wish to ask the question: Why should Hong Kong be different? Perhaps on this occasion, somebody may give me a more convincing answer.

In regard to the fear of abuse, I think that the concerns expressed by Members were quite legitimate but these concerns were not unknown to the CMI and they have actually been taken on board by the Committee. It was precisely because of these concerns that the CMI decided to recommend that it would not carry out investigations on its own initiative but would only act in response to complaints. The CMI was also conscious of the need to guard against spurious complaints thus it would not investigate complaints which are considered trivial, frivolous or vexatious. Furthermore, no investigation into a complaint about a Member's conduct may be carried out by the CMI unless approved by not less than four of its members,  that is the majority of members of the CMI. The CMI also recommended that no political party should be allowed to domoninate or control the CMI in order to ensure fairness to all Members. The CMI has never said that the proposed mechanism recommended by it is final or perfect. If Members felt that the proposed mechanism can be further tightened to prevent abuse, the CMI was always willing to listen, but no suggestions were proffered. If members have a better idea as to how Members' conduct should be monitored, let them speak up.

In regard to cynical remarks about certain Members asserting for themselves the role of monitors, I am sure that such remarks were not targeted at me, but I can assure Members that I have no aspirations whatsoever for such an unenviable role. In some other legislatures, the monitoring of members' conduct is carried out by an outside body. If Members prefer to have an outside body monitoring Members' conduct, rather than Members monitoring Members, let them say so. At least that would be a constructive view which we can further discuss.

Coming back to the resolution today, let me explain why it is before the Council again today. After the start of this Legislative Council session, the newly elected CMI reviewed the matter in December last year and decided to conduct another round of public consultation of the proposal to introduce measures to monitor the conduct of Legislative Council Members. During the one-month consultation period which ended on 31 January 1996, again no submission was received from the public, but Legislative Council Members of the Democratic Party made a submission. Their submission re-affirmed its opposition to the introduction of any formal measures to monitor the conduct of Legislative Council Members. Such views were already expressed at the debate in July last year. They will no doubt re-iterate the reasons for their objection when they give their speeches today, so there is no need for me to dwell on them now.

At the meeting of the CMI held on 6 February this year to discuss how the issue should be taken forward in the light of opposition from the Democratic Party, the majority of CMI members present took the view that they did not support the proposal to introduce a formal mechanism to monitor Legislative Council Members' conduct. However they favoured the issuance of a set of advisory guidelines. Because of the new composition of the Legislative Council, CMI also agreed that the whole issue should be re-submitted to this Council for a full debate in the form of a resolution as in the last session. The purpose of the debate is to enable Members' views and their stand on the issue to be fully recorded, so that whatever the outcome may be today, there will be a useful reference in the future on this very important issue.

Mr President, I wish now to briefly go through the main recommendations of the CMI's report which was considered by the House Committee in the last session, copies of which were distributed to all Members of this Council, vide Legislative Council Paper No. CB 296/95-96 dated 18th of December last year. The main recommendations were:

(a) the draft Guidelines on the standards of conduct of Legislative Council Members drawn up by the CMI should be adopted;

(b) the CMI should be empowered to carry out investigation into complaints about misconduct of Legislative Council Members;

(c) no investigation into a complaint of misconduct may be carried out unless approved by not less than four members of the CMI;

(d) no single political party or grouping would command a simple majority of the membership of the CMI;

(e) the name of the CMI should be changed to "Committee on Members' Interests and Conduct" and the Chinese name would be "某痲の巨〆穦"; and

(f) the sanctions that may be imposed by the Council on a substantiated complaint of misconduct should be the same as those set out in existing Standing Order 65A.

I also wish to explain briefly the proposed amendments to the Standing Orders as set out in the resolution.

The amendments to the heading of Standing Order 60B, and Standing Order 60B(1), will change the name of the CMI to take account of additional powers and responsibilities to be taken up by the CMI.

New Standing Order 60B(1)(da) will empower the CMI to consider and investigate complaints about Legislative Council Members' misconduct.

The amendment to Standing Order 60B(5) is a consequential amendment as a result of the proposed addition of new Standing Order 60B(1)(da).

New Standing Order 60B(6A) will specify that the CMI shall have regard to advice given and guidelines issued by the CMI when determining whether a recommendation for sanction should be made.

The amendment to Standing Order 64(A)(4g) will make it clear that the requirement to register interests received from overseas organizations or persons only applies to interests received by a Legislative Council Member or his spouse arising out of the Legislative Council Member's membership of the Council.

The amendment to Standing Order 60B(1)(e), the heading of Standing Order and new Standing Order 65A(2) will lay down the sanctions that may be imposed for misconduct.

Mr President, I realize that I am trying to achieve the impossible task of changing minds that are already fixed. However, I still hope to be able to persuade Members and I do urge them to consider the points which I have raised today. If at the end of the day, Members still feel that they cannot support my motion, I shall accept their decision with grace.

Mr President, I beg to move.

Question on the motion proposed.

郭Θ某璓勉畊ネチは癸瞷顶琿璹盽砏盢某痲〆穦э某痲の巨〆穦の沮ン┮更ず甧э瞶パΤㄢ

材某巨螟﹚ミ猭Ы某笵紈巨莱赣笷璓妓キ衡嘿戮㎡パ街璹﹚硂ㄇ夹非㎡硂痷琌Τ瞶弧ぃ睲拜肈ㄏ玧眏﹚硂ㄇ夹非穦跑Θ"甝繷伴"パ某︑︽盿砆来眔伴〨粂ノ繦焚Τざㄆ搬搬Τ迭某繷礹ぃ

ス癸某巨砏穦"終琄"ョ穦某糧癵宝ぃ笵さぱ┮┮穦ぱ跑Θ綝щ禗兜ヘ

材瞷盽砏甧砛ミ猭Ы硓筁∕某Θミ盡砫〆穦癸Τ腨巨拜肈某甶秨秸琩硂诀竒ì镑и粄ぃゲ羭籹硑穦砆垒ノ穝诀

翠硂秨穦い某巨︽盽Θ肚碈"發阑"┪"诨痷濜"杠肈и獺某みいΤ计来眔碻砏列羭某常ぃ辨︑︽巨︑Θそ渤┽阑癸禜璝Τ硂妓某獺ョ璶︑︽基Ω把匡Θю阑┪у矮杠肈

и粄安""痷"徳隔瓂"ま癬そ渤ぃ┪ユ硄睼睹......


PRESIDENT: Which bull are you referring to?

郭Θ某иΜê弧杠

安Τ某︽巨瞷拜肈程临琌痙穦林阶耞

暗ㄆ讽叫︗某ぃゲш簍"恨盯ㄆ"の"恨盯ㄆ"à︹

程チ觅ΘセЫ祇腢抠┦借まㄑ某把σぇノ

セ略朝勉
MRS ELIZABETH WONG: Thank you, Mr President, I shall be brief. As a member of the Standing Committee on Members' interests, I rise first of all to declare my interest and also to support the resolution. Far be it from me to be my brothers' keeper or my sisters' keeper, I think Honourable Members of this Council will agree that as a matter of ethics and conduct, it is best for Honourable Members' ethics and conduct to be reviewed and have the benefit of advice from their peers who are best placed to moniter complaints and to take action if needs be.

Let me also stress that we need a monitoring system which is sensible and to be absolutely fair to the subject of any complaint. We do not need witch hunters and we are not seeking witch hunters. We need to be fair and to be intelligent about what constitutes good conduct or not. I think this will be in the best interests of Honourable Members and of the general public as well. So the proposed resolution seems to me, as adequately explained by Honourable Mrs Miriam LAU, to do just that and is worthy of support because it is entirely compatible with the original intention and the current spirit of the relevant Standing Orders.

Mr President, I support the resolution.

︙庇古某璓勉畊ネセチ囊笷и-

癸糂胺祸某某ミ初

きるらミ猭Ы臛阶糂胺祸某矗璹盽砏材60B兵и-

笷и-

癸菏诡某巨ミ初チ囊某讽琌は癸某痲〆穦某チ囊穝ミ猭Ы囊刮竒癚阶∕﹚蝴筁┕ミ初は癸璹盽砏材60B兵盢某痲〆穦э某痲の巨〆穦

現郸玥チ囊粄⊿Τゲ璶Θミ〆穦矪瞶Τ闽某巨щ禗

и-

粄瞷︽菏诡诀癸某︽Τ﹚珹

 瞷盽砏ずΤ腨略痲ビ厨砏﹚ヴ︙某ぃ宽砏﹚碞穦掉

瞷盽砏砏﹚硓筁ミ猭Ы∕某癸Τ腨巨拜肈某Θミ盡砫〆穦甶秨秸琩讽礛糂胺祸某矗硂琌ゑ耕羉狡㎝惠祘硂羉狡㎝惠祘癸ョ耕腨略

き穝ミ猭Ы琌パ匡羭玻ネи-

粄ミ猭Ыㄤ龟琌程秨硓程蔼舱麓肚碈Τì镑戈癟そ秨菏诡璝某巨ぃ穦渤钡-

璶癸そ渤┽阑のぃ讽匡基

и-

粄瞷︽菏诡诀ゼ瞷び拜肈

よ某痲〆穦某﹚拜肈穦癸某硑Θㄇぃ▆紇臫

и-

穦砆垒ノ薄鶪璶Τ〆穦Θ硄筁獽秸琩某и-

粄硂琌兜讽繧逼甧砆垒ノ璝Τ〆穦碞琘ē阶щ禗璶Θ硄筁獽秸琩硂獶腨略祘瞷狦и-

璶秸琩杠ゲ斗硓筁Ы∕某Θミ盡砫〆穦Ы59某ゲ斗肚碈玡秈︽そ秨臛阶礛∕﹚琌Θミ盡砫〆穦и-

谋眔硂琌耕腨略诀τぃ琌〆穦ずパだぇΘ硄筁讽礛糂胺祸某纯矗ㄇ玂毁诀ㄒ〆穦ずぃΤヴ︙現囊局Τ筁计某畊琌ぇい璶眔やㄆ龟ぃび螟

︓某巨よ╯澈某莱Τ妓巨㎝笵紈硂琌獶盽碔某┦琂礛螟﹚獂セ碞礚猭痷タ祇揣菏诡ノ璝筁腨穦癸某硑Θぃゲ璶璽紇臫

羆挡τēチ囊粄瞷顶琿ぃや盢某痲〆穦э某痲の巨〆穦某

畊ネセ略朝勉チ囊穦は癸糂胺祸某某

糂紌某璓勉畊ネи祇ēや糂胺祸某某糂某矗や﹎и-

辨Τㄇ某やョ辨莱腜某┮弧叫某ぃ璶┤"锣浹"癸и-

ボや

畊ネи琌某痲〆穦Θ硂〆穦程э嘿琌某痲菏诡〆穦┮ㄤ龟硂〆穦竒ㄣΤ菏诡ノи〆穦羭︽穦某琌ㄤいやさぱ秈︽硂臛阶某и-

さぱ侣ㄆ矗璶琌さ穝ミ猭Ы某⊿Τ把籔るら癚阶┮и-

辨-

Τ把癚阶诀穦穝∕﹚ㄤ龟糂胺祸某竒盢璉春弧眔睲贰珹矗ッ笷某┮矗芠翴パ讽и-

ぇ祇ē┮и-

ぃ婚ジ糂某竒р芠翴婚ジиぃ稱膥尿弧

ぃ筁и稱矗眶êㄇ穝某ㄤ龟-

莱赣笵ミ猭Ы盽砏材60B(1)(d)兵竒弧〆穦Τ舦σ納某笵紈拜肈Τ舦矗種ǎ┪祇ま琌硂よΤ砏﹚沮и┮畊ネ笵ミ猭Ы戈菌耕и瞏硂琌Τㄆ薄祇ネ┮秈и璶癸︙庇古某種ǎ莱弧瞷⊿Τ拜肈暗眔狦Τㄆ祇ネ穦臛阶礛Θミ盡砫〆穦狦硂妓暗Τ闽某獽綻羘竒穕礛τ狦и-

砞ミ诀е弧êㄇ琌晾ē癦ぃ玥璶穦矗臛阶∕Θミ盡砫〆穦Τ闽某竒筁计る测癟羘ゲ礛穕

и-

竒盽弧現┎︙Τㄇㄆ羆琌稱ぃ或ぃ暗ㄇㄆ薄τ羆琌"ㄆふ"瞷и-

玱弧瞷︽诀⊿Τ拜肈ρ龟弧и讽礛辨⊿Τㄆ狦Τぱ礛祇ネンㄆ竒筁礷臛阶沧璶砞ミㄇ诀-

穦弧ミ猭Ы癚阶琌砞ミ诀玱ぃ秈︽璶ㄆσ納и稱拜拜︗ㄆ琌璶单ㄆ砞ミ诀㎡-

瞷常ぃ琌弧稱は癸-

琌谋眔瞷︽诀⊿Τ拜肈ミ猭Ыず秈︽臛阶礛Θミ盡砫〆穦и-

某玥琌稱耕Τ╰参砞ミ诀笿Τщ禗  叫︗痙種ぃ琌〆穦笆秈︽秸琩ウぃ琌盞牡诡ぃ穦蛤萝┪篒钮单  τ〆穦谋眔琌眔秈︽秸琩獽荷е暗そ笵暗и辨硂贺Τよ猭矪瞶

ㄤ龟硂妓暗琌莱そ渤闽猔碞琌ミ猭ЫΤ菏恨㎡パ街菏恨㎡璝弧硂妓獽琌"伴"иぃ幢璭и獺カチ琌辨ミ猭Ы︑︽砞ミ诀ウミ猭Ы钡カチ钡そ秨のそタよΑ矪瞶щ禗и-

穦菏恨︑砞Τま㎝砏痻硂妓ミ猭Ы碞琵そ渤笵ぃ阶琌巨︽┪笵紈и-

︑璹砏絛琌癸眔癬癸眔癬︑琌郴ぱミ狦Τ某牟デ硂ㄇ砏﹚и-

砞Τ〆穦そ秨筁祘秈︽秸琩τぃ琌或現獀甡и辨︗ㄆ疭琌穝ㄆ侣ㄆ"锣浹"叫稱稱и-

︙そ渤ユ㎡狦и-

ゑ计钩28布癸20布∕硂某娩碞穦弧-

痷次ぃノ菏恨Τ林阶㎝щ布挡狦砏絛и-

ぃ筁-

琌笵Τ匡チ琌极-

щ布璶щ布狦戳丁祇ネㄇㄆ街穦矪瞶㎡-

﹚穦弧ノ瞷︽よ猭矪瞶秈︽臛阶礛Θミ盡砫〆穦

畊ネㄤよ某穦常砞Τ硂贺诀糂某弧眔睲贰计羭ㄓゅ㎝チ瓣產某穦常砞Τ硂妓诀︙и-

璶Τ㎡ッ笷某るら祇ē阶弧琌"ゅ洁"и琌ぃ種琌チи琌チぃ笵或穦Τ硂妓┣猭иぃ種猭и谋眔и-

莱赣σ納砞ミ诀⊿Τ惠璶硂诀讽礛⊿Τノ矪狦ス祇ネㄆ珿ウ獽ミ祇揣ノ

畊ネиや糂某某㊣苸︗ㄆノみ稱稱秈︽硂ㄆ琌穦眏и-

ミ猭Ыそ獺и-

ぃ琌璶砞ミや疭牡诡钉辨眏ミ猭Ыそ獺そ渤谋眔ミ猭Ы琌醚だスΤㄆ薄祇ネミ猭Ы琌穦︑︽菏恨

谅谅畊ネ

MISS MARGARET NG: Mr President, I will be brief.

I consider the autonomy of this Council to be a fundamental principle. Autonomy must mean self-regulation and an adequate framework of internal discipline. We enjoy certain powers and privileges under the law. We enjoy autonomy. We must therefore be prepared to meet a high standard of conduct and therefore submit ourselves for the investigation and scrutiny of a proper committee of our peers. We owe it to the public if we want to enjoy their trust and confidence.

As to the exact mechanism, our attitude to that must be positive, that is, we must work together to find the right mechanism, not to block it, not to find reason to say that it is impossible.

Mr President, I support the motion.

PRESIDENT: I have a request here, Honourable Members, from Mr Michael HO to speak again under Standing Order 28(2) to explain some part of his speech which has been misunderstood. Mr Michael HO, please confine your speech to only explanation of that part of the speech which has been misunderstood.

︙庇古某璓勉谅谅畊ネи琌稱秆睦砆粇穦ê场だ碞琌и祇ēぃ琌ボぃ璶Τㄇ诀τ琌弧и-

ぃ惠璶Τ穝诀и種琌瞷и-

Θミ盡砫〆穦硂よ猭琌タ参诀ㄓ菏诡某巨糂紌某粇穦и硂场だ祇ē


PRESIDENT: Mrs Miriam LAU, do you wish to reply?

糂胺祸某璓勉畊ネさぱи稰躬籖程ぶΤ︗某祇ēやиさぱ某薄鶪ゑるら眔るらミ猭Ы臛阶某痲〆穦砆"讽搁ш"

さぱΤㄢ︗某祇ēは癸и某и﹍沧钮ぃ-

癸и玡簍勉ず兜借高ヴ︙莱ê碞琌︙瓣チ秈瓣產常砞Τ某痲〆穦砞ΤタΑ诀τぃ琌钩翠ê妓璶穦臛阶Θミ盡砫〆穦-

常ΤタΑ诀︙チ秈瓣產常砞Τ硂诀τ翠玱ぃ惠璶⊿Τ︗は癸иさぱ某某矗ヴ︙瞶パ

и淋叫︗某狦-

粄某痲〆穦┮矗某琌ぃ琌︽ぃ硄琌Τ簗瑌叫-

矗ㄇ種ǎи钮ぃΤ矗ヴ︙種ǎ-

琌弧瞷诀礚斗暗ㄤㄆ硂琌縩伐種ǎ盾

畊ネиさぱㄤ龟琌╆キ盽みㄓ秈︽臛阶╒Μるら毙癡иㄤ龟癸さぱ某琌莉眔硄筁⊿Τ╆ヴ︙辨瘤礛︗某祇ē玡倒и縐翴ㄇ辨さぱи⊿Τ砆璉斌㎝芥稰程チ囊︙庇古某睲贰チ囊某痲〆穦ボ-

は癸種ǎチ〆穦睲贰ボ-

穦は癸и⊿Τê贺疶疺稰谋

さиΤㄇア辨のア辅稰某ㄢ玡ㄤ龟琌縩伐篈癸某巨拜肈產腨德辨碝тㄇよ猭矪瞶瞷拜肈某痲〆穦莉甭舦╯硂ㄆτ〆穦ㄓ秈︽╯秨礚计Ω穦某某綝∕硂兜某祔ぃ穦妓砆∕ㄤ龟и瞷守首ぃи辨某莉眔硄筁и踞み程沧璶砆钡某綝∕ㄆ龟狦さぱ某綝∕杠セЫ菏诡某巨硂拜肈ㄤ龟琌ㄆ礚Θ硂ㄢㄓ┮Τ常穦窖瑈ㄆ礚Θ讽礛иぃ琌ㄆㄆ辨眔Θ狦某さΩ程ぶ㈱フ盢-

みい痷痷タタ┮稱ぃ店鞍弧ㄓ  某ぃ稱砏恨さΩ臛阶处ボ-

痷タ稱猭

狦さぱ某痷∕﹚∕硂兜某ぃ璶ヴ︙诀菏诡某巨杠и穦碙-

∕﹚ら狦セЫ祇ネヴ︙Τ闽某巨ㄆ珿τê祇谋⊿Τヴ︙诀矪瞶Τ闽拜肈и辨さぱщは癸布某ぃ璶

谅谅畊ネ

Question on the motion put.

Voice vote taken.

THE PRESIDENT said he thought the "Ayes" had it.

Mrs Mariam Lau claimed a division.

PRESIDENT: Council shall proceed to a division.

PRESIDENT: I would like to remind Members that they are now called upon to vote on Mrs Miriam LAU's resolution to amend the Standing Orders to empower the CMI to take charge of matters on conduct as well. Will Members please register their presence by pressing the top button and then proceed to vote by choosing one of the three buttons below?

PRESIDENT: We seem to be one short of the head count. Before I declare the result, will Members please check their votes? Are there any queries? The result will now be displayed.

Mr Allen LEE, Mrs Selina CHOW, Mrs Miriam LAU, Miss Emily LAU, Mr Eric LI, Mr Howard YOUNG, Miss Christine LOH, Mr James TIEN, Mr LEE Kai-ming, Miss Margaret NG and Mrs Elizabeth WONG voted for the motion.

Mr Martin LEE, Mr SZETO Wah, Mr Ronald ARCULLI, Dr LEONG Che-hung, Mr Albert CHAN, Mr CHEUNG Man-kwong, Mr CHIM Pui-chung, Mr Frederick FUNG, Mr Michael HO, Dr HUANG Chen-ya, Mr LEE Wing-tat, Mr Fred LI, Mr James TO, Dr YEUNG Sum, Mr WONG Wai-yin, Mr LEE Cheuk-yan, Mr CHAN Kam-lam, Mr CHAN Wing-chan, Miss CHAN Yuen-han, Mr Andrew CHENG, Mr CHENG Yiu-tong, Mr CHEUNG Hon-chung, Mr Albert HO, Mr IP Kwok-him, Mr LAU Chin-shek, Dr LAW Cheung-kwok, Mr LAW Chi-kwong, Mr LEUNG Yiu-chung, Mr Bruce LIU, Mr LO Suk-ching, Mr MOK Ying-fan, Mr NGAN Kam-chuen, Mr SIN Chung-kai, Mr TSANG Kin-shing, Dr John TSE and Mr YUM Sin-ling voted against the motion.

Mr Edward HO abstained.

THE PRESIDENT announced that there were 11 votes in favour of the motion and 36 votes against it. He therefore declared that the motion was negatived.

MEMBER'S BILLS

First Reading of Bills

HOUSING (AMENDMENT) BILL 1996

HOUSING (AMENDMENT) (NO. 2) BILL 1996

Bills read the First time and ordered to be set down for Second Reading pursuant to Standing Order 41(3).

Second Reading of Bills

PRESIDENT: Honourable Members, before I invite the Honourable LEE Wing-tat and the Honourable Bruce LIU to move the Second Reading of their respective bills, I would like to inform Members that having studied the two bills, I have ruled that the two bills are not substantially the same, having regard to the following:

1. Although both bills seek to change the composition of the Housing Authority, the proposed composition and method of nominating the members of the authority are different in the two bills;

2. Mr LEE's bill proposes that the future membership of the Housing Authority be approved by resolution of this Council;

3. If I rule, in the event if I rule, that both bills are substantially the same, and if one bill is defeated at the Second Reading, the other bill will not be able to proceed, thus denying this Council the opportunity to make a choice.

The effect of this ruling is that the passage of any stage of the first bill will not impede the further proceeding of the second bill.

HOUSING (AMENDMENT) BILL 1996

MR LEE WING-TAT moved the Second Reading of: "A Bill to amend the Housing Ordinance."

ッ笷某璓勉畊ネセ笆某弄1996┬璹兵ㄒ

ヘ琌┬〆穦"┬〆穦"舱Θキ颗糤〆ヴ┬〆穦〆硓の┬〆穦そ渤璽砫

畊ネ┬〆穦﹚現郸紇臫約獂τ瞏环璝┬〆穦舱ΘΤ顶糷贺ぃ種ǎА颗獽﹚才カチ渤痲┬現郸┬〆穦ぃ耞そ渤腨糉у蝶ㄒ︘虫︗砍秖腨ぃì玂痙13瘆侣羬┬跋そ蝴玂緄拜肈腨单┬〆穦舱Θ斗跑〆は琈カチ闽猔のカチ璽砫

畊ネ瞷羆服〆ヴ┬〆穦〆⊿Τ惠璶そ渤秆睦〆ヴ非玥τ┬〆穦⊿Τキ颗舱Θカチ渤у蝶

畊ネㄣ砰ず甧琌璶―羆服〆ヴ┬〆穦〆盢〆ヴ览虫ユパミ猭Ы糵某璶眔ミ猭Ы∕某Α硄筁〆ヴ虫ネ

瓃诀羆服ごЧ局Τ┬〆穦〆矗舦τミ猭Ы玥︽ㄏ糵某舦硂诀絋玂︽現诀闽籔ミ猭诀闽が颗絋玂┬〆穦舱Θキ颗ョ〆ヴ筁祘ゑ┕そ秨そ渤癸〆ヴ虫のㄤ非玥癚阶τ現┎ョ穦秆睦糤眏現┎癸〆ヴ虫ユτ砆〆ヴ┬〆穦〆ョΤ诀穦そ渤弧-

眏┬〆穦〆拜砫┦

畊ネ兜某琌蝴瞷︗現┎〆盢セㄓパ羆服〆ヴ┬〆穦畊の捌畊戮︗ユパ┬〆穦〆が匡玻ネ

畊ネ程兜某琌Τ闽筁寸逼砏﹚猭ㄒネ瞷ヴ〆ヴ戳ごゼ骸盢ぃ猭ㄒ紇臫硂琌玂┬〆穦Θ┑尿┦

畊ネセ略朝勉

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

HOUSING (AMENDMENT) (NO. 2) BILL 1996

MR BRUCE LIU moved the Second Reading of: "A Bill to amend the Housing Ordinance."

郭Θ某璓勉畊ネи略笆某弄1996┬璹材2腹兵ㄒ

兵ㄒΞ璹瞷┬兵ㄒ材283彻э跑ヘ玡翠┬〆穦"┬〆穦"〆舱ΘΘだ矗蔼┬〆穦そ獺眏カチ把籔

ㄓ┬〆穦舱ΘよΑゼΤヴ︙э跑场〆Аパ羆服〆ヴㄤ妮種匡ヴㄓ┬〆穦〆ご坝の盡穨璶舱Θ场だチ種––眔ㄢ︗ろ約獂┦┬〆穦崩︽現郸ゼカチ獺ヴㄓи-

ǎ┬〆穦羆场玡叫腀蹈枚ぃ荡ぃゼǎ搭ぶΤ糤镣墩у蝶┬〆穦羘⊿Τ丁耞琌カチ⊿Τ硚畖э跑┬〆穦舱Θさぱチて镣墩硂贺薄鶪ゲ斗э到

セ某┬〆穦舱ΘΘだэ跑

┬〆穦パ36︗Θ舱Θ赣36︗Θ珹

 1. パミ猭Ы矗せパ羆服〆ヴ

 2. –跋某穦矗18パ羆服〆ヴ

3. パ羆服〆ヴぃ禬筁12癸┬ㄆ﹜局Τ竒喷の醚獶そ戮


┬〆穦畊の捌畊パ〆が匡玻ネ

ヴ戳よ讽パミ猭Ы┪跋某穦矗ぃ琌ミ猭Ы┪跋某穦某ㄤ┬〆穦〆ヴ戳ョ沧ゎ

︓パ羆服璽砫〆ヴ12︗〆〆ヴ戳ㄢ戳骸羆服膥尿〆ヴ

硂ㄇ璹跋某穦兵ㄒ材366彻材20兵ョ斗莱м砃┦璹τΤ闽璹兵ㄒ材5兵

セ粄セ兵ㄒぃ穦瘆胊翠┎︽現旧家Αは糤チ匡璉春Θ秈┬〆穦﹚現郸そ渤痲ㄌ耴糤┬〆穦拜砫┦のそ獺現郸崩︽抖

┬〆穦パㄓ方┮舱Θ琌兜秈˙ミ猭Ы翠カチ痲┮眖俱砰のЩ芠àσ納┬拜肈τ跋某穦矗甧砛跋┬拜肈┬〆穦ず莉眔は琈の跌パ玂痙だぇΘパ羆服︑︽〆ヴョ絋玂穦ㄤ┮盡穨種ǎ〆穦ず眔跌パ硂ㄓ方┮舱Θ┬〆穦ㄤ﹚現郸盢穦カチ钡酚臮セ翠俱砰┬惠璶

谅谅畊ネ

Question on the motion on the Second Reading of the Bill proposed.

Debate on the motion adjourned and Bill referred to the House Committee pursuant to Standing Order 42(3A).

PROBATE AND ADMINISTRATION (AMENDMENT) BILL 1996

Resumption of debate on Second Reading which was moved on 13 March 1995

Question on Second Reading proposed.

ATTORNEY GENERAL: Mr President, subsection (1) of section 15 of the Probate and Administration Ordinance provides that the Registrar of the Supreme Court, in his capacity as the Official Administrator, may summarily administer estates which do not, in his opinion, exceed $50,000 in value. This provision alleviates the financial burden of undertaking a formal administration of such estates. The Honourable Bruce LIU Sing-lee's Probate and Administration Amendment Bill provides for the limit to be increased to $150,000. This is a reasonable adjustment as it approximates to the real value in today's money of the current limit when it was set in 1983. The Administration accordingly supports the Bill and commends it to this Council.

郭Θ某璓勉畊ネи稱干ㄢ翴種ǎ材さΩ硄筁硂兵ㄒ琌Τㄤ禜紉種竡睲竊獴セЫ加ョ累累灿獴ぱタ琌睲竊硄筁硂兵ㄒ陪ボセЫ琌闽猔カチよ拜肈讽ЫêㄇΤ痙窾窾じ肂框玻框妮矗ㄑ虏よΑ恨瞶框玻狝叭タタ陪ボ翠現┎琌闽みカチ現┎

材瞷框篷粄靡の框玻恨瞶兵ㄒ材10彻材15兵肂框玻5窾じ肂琌璹﹚禯さΤ13ぇ讽Ы癸硂肂莱赣﹚戳浪癚ぉ続讽矗蔼獽癸穦э跑続讽莱セ某讽Ы–秈︽Ω浪癚–ミ猭Ыヴ戳ず常穦浪癚

セ略朝勉

Question on the Second Reading of the Bill put and agreed to.

Bill read the Second time.

Bill committed to a Committee of the whole Council pursuant to Standing Order 43(1).

Committee Stage of Bill

Council went into Committee.

PROBATE AND ADMINISTRATION (AMENDMENT) BILL 1996

Clauses 1 and 2 were agreed to.

Council then resumed.

Third Reading of Bill

MR BRUCE LIU reported that the

PROBATE AND ADMINISTRATION (AMENDMENT) BILL 1996

had passed through Committee without amendment. He moved the Third Reading of the Bill.

Question on the Third Reading of the Bill proposed, put and agreed to.

Bill read the Third time and passed.

ADJOURNMENT AND NEXT SITTING

PRESIDENT: Before I adjourn the Council, may I wish all Members and Public Officers an invigorating Ching Ming and Easter holiday. In accordance with Standing Orders, I now adjourn the Council until 2.30 pm on Thursday, 18 April 1996.

Adjourned accordingly at twenty-seven minutes to Seven o'clock.

LEGISLATIVE COUNCIL - 3 April 1996
122
ミ猭Ы  せるら

LEGISLATIVE COUNCIL - 3 April 1996
123
ミ猭Ы  せるら

Share This Page