CAP.57]
Women and Young Persons (Industry) (Forms) Notice
[1980 Ed.
Notice to be kept posted in the factory while the permission of the Commissioner for Labour remains in force.
Address of undertaking:
PARIK LD JOPISN
1210
EMPLOYMENT ORDINANCE
Chapter 37 of the Law of Hong Kong
Regulation 10(9) of the Women and Young Persons (Industry) Regulations
NOTICE OF SEPARATION OF DIFFERENT PARTS OF A FACTORY OR SETS OF WOMEN IN DIFFERENT PROCESSES FOR PURPOSES OF OVERTIME.
I hereby give notice that permission under the above regulation having been obtained from the Commissioner and, being now in force, employment of women in different parts of this factory or of different sets of women in different processes indicated below is treated as separate for the purpose of reckoning the amount of overtime permissible under the Women and Young Persons (Industry) Regulations.
The conditions laid down by the Commissioner include the following:--
No woman who has been employed in overtime in one of the separate parts of the factory or in one of the separate processes may be employed in overtime in any other part or in any other process in the same calendar year.
THE SEPARATE PARTS OF THE FACTORY OR SETS OF WOMEN IN DIFFERENT PROCESSES ARE AS FOLLOWS:
Signature of Employer or Manager:
Date:
婦女青年(工業)規例香港法例第五十七章 }
第九條
佈告: 按不同工作程序將婦女分組事。爲計算超時工作而將工廠區分爲不同部份或以分群計算,素有規定在現已生效。按照上述規定,本廠對各部份或不同工作程序之婦女之超時工作,子以分開計算爲青年(工業)規例所許之超時工作限額。本人已獲勞工處處長批准。
勞工處處長所規定之條件包括以下一項:
任何婦女在本年內,不論在本月份或不再工作日曆年內,於本廠某部份或某工作程序被安排超時工作,不得於同一日曆年內,在本廠其他部份或其他工作程序被安排超時工作。
本廠各部份或按不同工作程序而將婦女分組區分如下:
工廠地址:
工廠名稱:
僱主或經理簽名:
日期:
**
附註:在勞工處處長是項批准之有效期間內,此佈告須張貼於工廠內。