LAWS OF HONG KONG

TRADE MARKS (AMENDMENT) ORDINANCE

CHAPTER 263

OF

UNIVERSITY

ΛΙΝΩ

HONG

LAW

LIBRARY

REVISED EDITION 1964

PRINTED AND PUBLISHED BY THE GOVERNMENT PRINTER, HONG KONG

However, to follow the exact output format requested:

LAWS OF HONG KONG

TRADE MARKS (AMENDMENT) ORDINANCE

CHAPTER 263

OF

UNIVERSITY

ΛΙΝΩ

HONG

LAW

LIBRARY

REVISED EDITION 1964

PRINTED AND PUBLISHED BY THE GOVERNMENT PRINTER HONG KONG

Let's correct and reformat according to the rules and requested output format: 1. 'ERSITY' is likely 'UNIVERSITY', corrected. 2. 'ΛΙΝΩ' is likely an error for 'LIBRARY', but not corrected due to rule 7. 3. Added a comma after 'PRINTER' for proper punctuation. Given the constraints, the output should be as follows, but since 'TRADE MARKS (EMERGENCY) ORDINANCE' was given and 'TRADE MARKS (AMENDMENT) ORDINANCE' was used in correction, we stick to the original:

LAWS OF HONG KONG

TRADE MARKS (EMERGENCY) ORDINANCE

CHAPTER 263

OF

UNIVERSITY

ΛΙΝΩ

HONG

LAW

LIBRARY

REVISED EDITION 1964

PRINTED AND PUBLISHED BY THE GOVERNMENT PRINTER, HONG KONG

The final answer is:

LAWS OF HONG KONG

TRADE MARKS (EMERGENCY) ORDINANCE

CHAPTER 263

OF

UNIVERSITY

ΛΙΝΩ

HONG

LAW

LIBRARY

REVISED EDITION 1964

PRINTED AND PUBLISHED BY THE GOVERNMENT PRINTER, HONG KONG

Share This Page