1986 Ed.]

Oaths and Declarations

[CAP. 11

9

Declarations Ordinance to which I may be appointed, and I will do right to all manner of people after the laws and usages of this Colony, without fear or favour, affection or ill will. So help me God.

OR

司法宣誓

本人,……,謹此宣誓:在奉委爲……及其後可能出任宣誓及聲明條例第三附表所指之任何其他司法職位時,定當為女皇伊利沙伯二世陛下效力,盡忠職守,努力服務,並進行香港法律與習俗,以不懼、不偏、無私、無欺之精神,為全體民眾主持正義,此誓。

(Replaced, 13 of 1980, s. 3)

PART III

Oath of Fidelity

[ss. 16, 18.]

I,……,being chosen and admitted of Her Majesty's Executive Council in this Colony, swear that I will, to the best of my judgment, at all times when thereto required, freely give my counsel and advice to the Governor for the good management of the public affairs of this Colony; that I will not, except with the authority of the Governor, directly or indirectly reveal the business or proceedings of the Executive Council or the nature or contents of any document communicated to me as a Member of the Council or any matter coming to my knowledge in my capacity as a Member of the Council, and that in all things I will be a true and faithful Councillor. So help me God.

OR

盡職宣誓

本人,……,奉委為女皇陛下在香港所設行政局之議員,謹此宣誓:本人當必隨時依照所需,及根據本人之判斷,盡將本人之意見與建議,向總督提出,務求香港之公眾事務,均有良好之管理;本人除獲得總督之授權外,決不直接或間接將行政局之事務或議程,或將本人以該局議員身份而接獲之任何文件,或獲知之任何事情等之性質或內容,加以洩露,並在一切事務而言,本人自當盡職為一真實忠誠之議員,此誓。

PART IIIA

Executive Council Oath

[ss. 16, 18.]

I,……,swear that I will uphold the law of Hong Kong, and that I will conscientiously and truly serve the people of Hong Kong as a member of the Executive Council. So help me God.

OR

行政局宣誓

本人……謹此宣誓:本人必定維護香港法律,並且必定以行政局議員身份,衷誠而確實為香港市民效力,此誓。

(Part IIIA added, 32 of 1986, s. 5)

Page 10

Page 11

Share This Page