CAP.91]|
Legal Aid Regulations
[1988 Ed.
[Subsidiary]
(b) The expenses incurred on
your
behalf are more than your contri-butions (if any) and the expenses recovered from your opponent in the legal action.
(乙)代你支付的費用超過你所需繳付的分担費(如需要分担的話)及從訴訟對方收回的費用。
3.
No deduction will be made in respect of
3.
child maintenance but the first charge will
apply to spouse's maintenance exceeding $2,500 per month.
如果為你追得的金錢是子女贍養費或不超過每月二千五百元的配偶贍養費則不需扣除費用。
FORM IV
表格四
LEGAL AID ORDINANCE
(Chapter 91)
法律援助條例(香港法例第91章)
LEGAL AID CERTIFICATE 法律援助證書
Upon considering the application made
by
of
to be granted
legal aid under the Legal Aid Ordinance, I CERTIFY that the said
住址爲
的
根據法律援助條例申請法律援助,我已考慮其申請,現特此證明該人士
is entitled to legal aid under the Ordinance.
Legal Aid has been granted for the purpose of
此項法律援助的用途為
and I have assigned
to act as Solicitor for the aided person.
I have determined that the maximum
contribution payable by the aided person is ..... and the contribution which he has
$
to make towards his costs of the proceedings,
to which this Legal Aid Certificate relates, is $.
而我已委派
為受助人的律師。
我已將受助人應繳付的最高額分担費定為
元。至於與此法律援助證書有關的訴訟費,其須繳付的分担費爲
元。
Dated this .... day of
19.......
日
Director of Legal Aid
法律援助署署長