CHAPTER 31.

CHINESE PARTNERSHIPS.

53 of 1911.

To provide for the registration of Chinese partnerships, and originally to enable partners therein to register and thereby to limit their liability.

[1st January, 1912.]

53 of 1911.

22 of 1950.

1. This Ordinance may be cited as the Chinese Partnerships Ordinance.

2. (1) In this Ordinance—

“firm”, “firm name” and “business” have the same meanings as in the Partnership Ordinance;

“full name” in the case of a person who carries on business in more than one name includes all the names, whether t'ong names or otherwise, in which such person carries on business, and in the case of a person with a Chinese name or of Chinese origin includes his surname and pit tsz (秘字), and the place of his birth and the district in China to which he belongs;

“hung kú shareholder” means a person who is registered as such in a registered partnership and who holds a hung kú (紅股), or red share, and is a person who is entitled to no interest on capital but who shares with the partners the surplus profit after interest on capital has been paid;

“registered partner” means any partner, including a firm, a family t'ong or a body corporate who or which is registered as such under this Ordinance;

“Registrar of Companies” or “Registrar” means the officer and his assistants appointed for the registration of companies under the Companies Ordinance.

(2) This Ordinance shall apply only to such partnerships carrying on business in the Colony as in the opinion of the Registrar of Companies can properly be described as Chinese partnerships.

3. Chinese partnerships and partners therein may register in the manner and subject to the conditions by this Ordinance provided.

Share This Page