Chinese family in Hong Kong, the scripts being written by Mr. SHUM Yiu Hung 沈耀雄.

Another family programme was the weekly husband and wife dialogue 'Family Chit Chat' in which Mr. Liu Chi Wai

and Miss NG Muk Lan amused listeners with humourous conversations with morals on subjects ranging from bringing up children to Blood Donation.

21. The most ambitious drama project was the Sunday series of Cantonese translations of Shakespeare's plays. A full list of these plays appears in Appendix 'F' and they included the best known of both the tragedies and the comedies. In the same radio theatre series were broadcast adaptations of ancient and modern Chinese novels. Other adaptations of contemporary Chinese novels in Hong Kong were broad- cast in dramatized form twice a week by a dramatic group under the leadership of Mr. CHIU Kwong Pui

.

22. The thrice weekly detective stories produced by Miss YUE Chi Ping * were originally scheduled late at night, but such was the demand from the younger generation that before the end of the year the series was being broadcast at the peak listening hour of 7.30 p.m. on Mondays, Wednesdays and Fridays.

23. During the year, listeners complained at the increasing emphasis on tragedy and melodrama in many of the plays written by Hong Kong authors and the lack of comedy. To redress the balance, a new series of comedies took the air in March, production being in the hands of Mr. CHARM Chi Keung fh.

24. Kuoyü radio drama suffered a sad loss in February 1958, with the death of Mr. NG Shiu Yan A, the producer of the weekly series of plays.

This resulted in a reorganization of the Kuoyü drama output under the direction of the film actress Miss LIU Chi . The number of Kuoyü plays was increased to two a week and, as in the past, these plays also enjoyed a wide audience in Sarawak and North Borneo which received transcriptions on tape.

25. There was one weekly play in Chiuchow, produced by Mr. CHAN Chi Hung.

5

Page 10Page 11

Share This Page