THE HONGKONG GOVERNMENT GAZETTE, 2ND JUNE, 1866..
ARTICLE XVII.
227
The Deputies of the Consul and of the Chinese Authorities shall at all times be empowered to demand admittance to Atney, and to summon the Emigrants before them for purpose of interrogation.
hey will be present at the signing of the Contracts and at the embarkation of the Coolies.
They will see to the maintenance of order, to the healthiness and cleanliness of the rooms destined to receive the
anis, to the separation of families and women, and to the arrangements on board the Transport ships.
hey may at any time demand that Experts or Medical Officers shall be called in, in order to verify any defects which ay have remarked; they may suspend the embarkation of Emigrants in ships the arrangements on board of which en to them defective, and they may reject Coolies afflicted with contagious diseases.
ARTICLE XVIII.
The Emigration Agent shall be bound to pay into the Custom's Bank the sum of Three Dollars for every Male Adult
d on the list of Coolies embarked, to meet the expenses of inspection.
ARTICLE XIX.
Any Emigrant claimed by the Chinese Government as an offender against the Law, shall be handed over to the rities without opposition, through the Consul; and in such case the whole sum expended for the maintenance of the ant in the Agency or on board ship, shall be repaid immediately to the Emigration Agent, at the rate of one hundred a (one tenth of a Tael) diem.
per
The sum of the Premium, Advances, Clothes, &c., entered in the Agency Register against such Emigrant shall in like ncr be repaid by the Chinese Government.
ARTICLE XX.
The Emigration Agent shall not be at liberty to embark Emigrants on board any ship which shall not have satisfied Consul that, in respect of its internal economy, stores and sanitary arrangements, all the conditions required by the Laws the Country to which the said ship may belong are fulfilled,
Should the Chinese Authorities upon the reports of the Officers deputed by them, conceive it their duty to protest against e embarkation of a body of Emigrants in a ship approved by the Consuls, it shall be in the power of the Customs to end the granting of the Ship's Port Clearance until further information shall have been obtained, or until the final sion of the Legation of the country to which the suspected ship belongs shall have been pronounced.
ARTICLE XXI.
On arrival of the ship at her destination the duplicate of the list of Emigrants shall be presented by the Captain to be ved by his Cousul and by the Local Authorities.
In the margin and opposite to the naine of each Emigrant, note shall be made of deaths, births and diseases during the wage, and of the destination assigned to each Emigrant in the colony or territory in which he is to be employed.
This document shall be sent by the Emigration Agent to the Consul at the port at which the Emigrants embarked, and by him delivered to the Chinese Authorities.
ARTICLE XXII.
In the distribution of the Emigrants as labourers, the husband shall not be separated from his wife, nor shall parents te separated from their children being under fifteen years of age.
No labourer shall be bound to change his employer without his consent, except in the event of the factory or plantation pon which he is employed changing hands.
His Imperial Highness the Prince of Kang has further declared in the name of the Government of His Majesty the Emperor of China:---
1st.--That the Chinese Goverument throws no obstacle in the way of freg Emigration, that is to say to the departure Chinese subjects embarking of their own free will and at their own expease for foreign countries, but that all attempts to Bring Chinese under an engagement to emigrate, otherwise than as the present Regulations provide, are formally forbidden and will be prosecuted with the extreme rigor of the Law.
the
2nd. That a law of the Empire punishes by death those who, by fraud or by force, may kidnap Chinese subjects for purpose of sending them abroad against their will.
3rd.---That whereas the operations of Emigration Agents with a view to the supply of Coolie labor abroad, are authorized at all the open ports, when conducted in conformity with the above Regulations and under the joint supervision of the Consuls and the Chinese Authorities, it follows that where this joint supervision cannot be exercised, such operations are formally
forbidden.
These declarations are here placed on record, in order that they may have the same force and validity as the Regulations contained in the twenty-two Articles foregoing,
Done and signed at Peking in triplicate, the 5th of March, 1866.
(Signed)
RUTHERFORD ALCOCK. L.S.
Seal and Signature of PRINCE KUNG.
(Signed)
HENRY DE BELLONNET.
L.S.
True copy,
J. Mc. L. BROWN,
Assistant Chinese Secretary,
REGLEMENTS
Pour le Recrutement des Emigrants Chinois engagés par Contrat.
Le Gouvernement de S. M. l'Empereur de la Chine ayant demandé qu'aux termes des conventions additionnelles conclues Pékin les 24 et 25 Octobre 1860, il fut établi un ensemble de règlements pour assurer aux sujets chinois, qui émigrent au a des mers, les garanties de sureté et de moralité qui doivent présider à leurs engagements, les Soussignés, réunis en con- ence au Tsong-ly-yamen, ont adopté les dispositions suivantes pour étre appliquées dorénavant dans tous les ports de la tine au recrutement des Emigrants.
RÈGLEMENTS.
ARTE. 1.
Tout individu qui voudrait ouvrir une maison d'émigration dans l'un des ports de la Chine devra en adresser la demande *Consul de sa nation, en y joignant la copie des règlements qu'il a l'intention de faire observer dans son établissement, celle da contrat qu'il propose aux Emigrants, et les preuves qu'il a satisfait aux obligations que lui imposent les lois de son pays en matière d'émigration.